?

從“隱形”翻譯看譯者的主體性

2004-12-15 06:00金敬紅周茗宇
東北大學學報(社會科學版) 2004年6期
關鍵詞:譯者主體性隱形

金敬紅 周茗宇

要:在介紹“譯者隱形”文本的基礎上,分析了“譯者隱形”文本中“譯者的主體性”這一普遍存在的現象;在反駁了“譯者從屬”的看法,闡明譯者在翻譯中的中心位置的同時,指出“隱形”中處處不見譯者,但仍處處可見譯者,進而提出“譯者隱形”文本中的“譯者的主體性”的發揮不僅體現在隱形下譯者對文本的闡釋、轉換和再創造,還體現在譯者對文本的有目的的操縱的論點;指出在強調譯者主體性的同時,還應該提倡譯者樹立責任感和道德感的必要性。

關鍵詞:翻譯;譯者;主體性;文本

中圖分類號:H 059

文獻標識碼:A

猜你喜歡
譯者主體性隱形
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
幼兒教育改革進程中幾個重要問題的探討
網絡直播下身體在場的冷思考
論“教學留白”在語文教學中的巧妙運用
隱形藥水
“0感無暇” 隱形妝
隱形殺手
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合