?

維漢稱謂淺析與比較

2014-11-28 03:03周子匯
文藝生活·中旬刊 2014年8期
關鍵詞:血親權勢維吾爾語

周子匯

(華中科技大學文華學院,湖北 武漢 430070)

維漢稱謂淺析與比較

周子匯

(華中科技大學文華學院,湖北 武漢 430070)

語言是使用者的社會標記之一,使用語言方式的不同反映了使用者的職業、受教育程度、年齡、社會地位等社會特征差異。與此同時,人們日常交際使用的語言會反映他們之間的人際關系性質和距離遠近等特征。稱呼語便是這其中的語言項之一。本文從稱謂語的角度出發,淺析權勢與同等,社會文化對維漢兩種語言稱謂語的影響,并比較兩者不同之處。

稱謂語;語言權勢與同等;社會文化;維漢稱謂比較

一、引言

著名語言學家哈德森(Hudson)說過:每一種語言都似乎包括著反映說話人、聽話人及兩者相互關系的社會特征的語言項。不可否認的是,語言是使用者的社會標記之一,使用語言方式的不同反映了使用者的職業、受教育程度、年齡、社會地位等社會特征差異。與此同時,人們日常交際使用的語言會反映他們之間的人際關系性質和距離遠近等特征。稱呼語便是這其中的語言項之一。

稱呼語和人們的社會關系引起了社會語言學廣泛的研究興趣。布郎(Brown)和吉爾曼(Gilman)研究了歐洲語言的稱呼語并提出“權勢”和“同等”來代表人們通過語言行為來建立和維持人際關系時關注的兩項主要的社會關系原則。稱呼語的形成和發展同樣與社會文化有著密不可分的聯系。語言的形成從一定程度上來講與社會文化密不可分,政治、經濟、宗教、科學和哲學文化必然會對人與人之間的稱謂語產生影響。

中國是一個多民族國家,有許多少數民族既有自己的語言又有自己文字。維吾爾族就是其中之一。本文從稱謂語的角度出發,淺析權勢與同等,社會文化對維漢兩種語言稱謂語的影響,并比較兩者不同之處。

二、語言權勢與同等對稱謂的影響

(一)權勢影響

布朗和吉爾曼提出“權勢”和“等同”兩個概念用來代表支配人們稱呼語使用的兩個隱性社會關系原則。關于“權勢”,法索爾德(Fasold)將其解釋為,“一個人對別人擁有一定程度的權勢以至于能夠控制那個人的行為”。祝畹瑾在《社會語言學概論》中指出“如果一個人能夠控制另一個人的行為,他對這個人便擁有權勢”。

兩個談話人,如若其中一人在某些方面如年齡、財富、教育程度上有一定的優勢地位,那么這個人便能夠對另一個人產生控制性影響,使聽話人在多數情況下不得不注意自己的言語行為。從這個意義上講,權勢關系否定了語言使用者之間絕對平等的可能。除此此外,這種關系也是非相互的,因為兩個人不可能在同一領域同時對對方擁有權勢。好比學生和老師,在年齡,教育程度,人生經驗,社會地位等方面來說,老師比學生來講要占優勢,那么學生在和老師說話時就必須要尊敬有禮貌,無論說話人身處哪個國家,講什么語言,尊師重道都是應該注意的。

維吾爾族人信奉伊斯蘭教,等級權勢對穆斯林來講尤為重要。在家里,男性長者的發言通常被視為家中的權威;在清真寺里,主持日常事宜的阿訇必會受到大家的尊崇。在維吾爾語和漢語中,談話人之間若是上下級的關系,當面稱呼對方的職務,職稱,要在前面加對方的名字以示尊敬。例如:王剛校長,買買提主任,等等。漢語里有時在職務前只加姓,如:王校長。維吾爾語中,如若要用敬稱稱謂他人,不管對方職務,官銜有多高,都要在名字后面加“哥哥”,“姐姐”來稱呼以示尊敬。但近些年來受漢語影響,在稱呼上也出現了一些簡縮現象。如:麥主任,艾書記等。需要注意的是,在漢語中我們可以只留姓省略名,譬如說“王校長”,但是維語人名的第一個字不是姓,所以要避免出現不正確的稱謂,最好是不要省略全名,如:艾爾肯書記。

(二)同等影響

“同等”是另一個重要的關系原則,它暗示著人們之間的共有的和一定程度的親近。同等關系通常是建立在人們有一些共有的經歷和社會特征,如興趣、年齡、宗教、職業等方面的相近。因此,同等關系是是相互的,除了各種客觀上的共有,同等是可以建立和刻意增強的。交談的雙方,經常會下意識地向著對方調整自己的言語行為,以期增加彼此的親近感。

稱呼語一般指的是人們交談時用以指代對方的詞語。稱呼語一般可分為兩類:第二人稱代詞稱呼和姓名稱呼。第二人稱代詞例如:她,他,你,你們,她們,他們,等等。無論關系親疏,在談話使用到第二人稱代詞都是必不可少的。談話人之間的關系越是親密,稱呼語也越為親密,例如:王曉剛和李志軍,兩個人剛認識時,可能會直呼對方名諱或是“小王”,“小李”來代替,但是當兩人成為好朋友,就可能以“曉剛”,“志軍”來稱呼對方,甚至于起一些無傷大雅的綽號,以示親密。

同樣在英語中,初次見面的男女在稱呼對方時,都會加上“先生”,“小姐”以示尊敬,但如若兩人發展為愛侶關系,那稱謂方式可謂五花八門,像“sweetheart”,“honey”等等。中國人不若外國人那樣熱烈奔放,年輕情侶之間尚能接受“寶貝”字樣的稱呼,稍年長的夫妻之間可能就無法接受。通過仔細觀察,老年夫婦之間的稱謂其實更能體現同等性。不少老爺爺老奶奶在稱呼自己的老伴時一般都省略名字,而在姓的前面加“老”字,如“老周”,等;當他們和小一輩的人談論自己的老伴時,通常都會說“你爺爺如何……”,“奶奶如何……”,等;有時候在家里甚至直接稱呼老伴“喂”,“哎”。老夫婦在一起生活了幾十年,其熟悉程度和親密程度自然不言而喻,其實這時候稱謂方式已然變得不是那么重要了。

由于維吾爾族的人名,都是由兩部分組成,他們一般來說沒有姓,父親的名字就是他們的姓,例如:帕麗薩·迪里夏提,帕麗薩是自己的名字,迪里夏提是父親的名字,也就是姓。維族人在稱呼對方時,很少會叫全名,一般都將父親的名字省略掉,直接稱呼為“帕麗薩”,但在書寫中,必須寫全名,因為維吾爾族里重復的人名太多了。在稱呼對方時,如果兩人關系比較親近,那么名字也可以簡化省略,例如“依帕爾汗”可以簡稱為“依帕”,“古麗努爾”簡稱為“古麗”。但如果是不熟悉的人或是初次見面的人,就不可以省略。

三、維漢親屬稱謂比較

(一)漢族親屬稱謂

親屬稱謂語是指互相有直接或間接的血緣、婚姻、法律等關系的親戚和親屬名稱。例如父親、母親、兒子、女兒、丈夫、妻子、祖父、祖母、外祖父、外祖母、伯父、伯母、舅父、舅母、姑夫、姑母、姨夫、姨母、堂兄、表妹、侄子、外甥女、繼父、繼母、繼子、養女等。親屬稱謂語一般圍繞家庭展開,它與家庭的關系可以分為兩個方面。第一,核心稱謂語,如父母、子女、兄弟、姊妹等完全產生于家庭內部的稱謂語;第二,一般稱謂語,完全是家庭和家庭之間的產物,當然,這些家庭必須是有血緣、婚姻、法律聯系的。

漢族親屬稱謂語的構成有三種,第一種稱為“血親”,是指同祖同宗的親屬,也分為直系宗親和旁系宗親。直系宗親包括:高祖父母、曾祖父母、祖父母、父母、兄弟、姐妹、兒女、孫子孫女,等等。旁系宗親包括:伯父,叔叔、姑姑、堂兄弟、堂姐妹、侄兒、侄女、侄孫、侄孫女。第二種稱之為外親,指的是女系血統的親屬。包括母之血親、祖母之血親、姑之血親、姐妹之血親、女兒之血親、侄女或孫女之血親。如外祖父母,舅舅、姨、表兄弟姐妹、外甥(女),在、侄子(女),等等。第三種稱之為姻親,指的是原本無血緣關系而由婚姻構成的親戚關系:以女方來講,包括丈夫、公婆、大(?。┕米?、大伯子、小叔子、妯娌、兒媳、孫媳等;以男方來講,包括妻子、岳父母、內兄弟、大(?。┮套?、嫂子、弟妹、姐夫、妹夫等。

漢語親屬稱謂語系統不但繁復且講求頗多,但親屬之間的稱謂語規則比較簡單,稱呼方式基本上是對上和對下兩種,對上輩用親屬稱謂語稱呼,對下輩稱名字或小名。出于禮貌和尊重,下輩不能用名或小名來稱呼上輩親屬,上輩對下輩一般也不用“兒子”、“孫子”、“外孫女”之類稱呼。如果一個上輩親屬稱謂語有幾個對象,如:“舅舅”有好幾個,“姑姑”有好幾個,則通常按長幼分別冠以“大”、“二”、“三”、“小”之類,稱呼“大舅”、“二舅”等等。同輩稱呼,對年長者一般稱之為:“哥哥”、“姐姐”,對年幼者多用名字或小名,但也有用“弟弟”、“妹妹”之類親屬稱謂語的。對嫂子、姐夫、弟媳、妹夫的稱呼情況與對兄弟姐妹的相類似,一般對嫂子、姐夫用親屬稱謂語,對弟媳、妹夫稱名字。對堂表兄、姐稱呼現在一般也不加“堂”、“表”等字眼,而直呼“哥哥”、“姐姐”,一來比較方便,二來更顯親密,尤其是現在中國實行計劃生育,一家只有一個小孩,那么無論堂兄還是表兄,都算得上是比較親近的哥哥了。

(二)維族親屬稱謂

維吾爾語親屬稱謂,除了叫法與漢語不同,區分大致相同。維吾爾語親屬稱謂語一般無書面語口頭語之分,有書面語與口語之分的僅限于個別的稱謂詞,例如,At‘A(父)、AnA(母)多用于書面語,dada(爸爸)、apa(媽媽)為口語;t‘A;A(叔叔),hAmmA(姨姨)是書面語(這兩個詞書面語的使用頻率也不高),口語為Ak‘A和hodoo。

維吾爾語親屬稱謂有直稱、間稱和描述式三種?;痉Q謂詞都為直稱,有bowA(爸爸)、momA(媽媽)、A‘tA(dAdA)爸爸、AnA(Ap‘A)媽媽,等。對姻親的間稱是在上述所舉的直稱稱謂詞前加上。對堂、表兄弟姊妹的間稱是在的前面加上。對具有親屬關系而又不明確稱謂的遠親,則以統稱之。由于維吾爾語親屬稱謂不分父系與母系,又多以年齡為區分點,故描述式使用頻率極高,隨時都可使用,比如:(丈夫的哥哥),(媽媽的妹妹)。

按輩分稱呼對維吾爾族來說并不是十分嚴格的,但有一定的年齡層次。為便于敘述,可分五個層次。以我為中心點,我的祖父母輩及其兄弟姊妹,男性稱為,女性稱為;我的父母及其兄弟姊妹,面稱為,對父母的兄,姐及其配偶,男性用“名字+”,女性用“名字+”;父母的弟,妹及其配偶,男性叫做,女性叫做,對岳父母或公婆,面稱為,背稱為。

相比之下,漢族在宗法等級制的社會中,使用了復雜的親屬制,父系—母系—直系—旁系—姻親—血親分別異稱,造成了基本親屬稱謂非常豐富,例如:伯伯、叔叔、大叔、大爺,阿姨、大嬸、大娘、大哥、大姐等等,而它們在維語中僅僅用“”,“”這兩個親屬稱呼詞就可完全表達出來。

四、結語

通過對語言中權勢和同等的分析,說明這兩個因素對稱謂有著很深刻的影響,而對于新疆地區來說,宗教和地域因素同樣也是影響維漢兩族稱謂的重要原因。在對比了維漢親屬稱謂之后,發現漢族的親屬稱謂相較維吾爾族來說都要繁復得多,漢語里許多不同的叫法,其實要表達的意思都一樣,在維語里可能就只有一個稱謂語來表達,這不但說明了漢語的博大精深,同時也揭示了漢語與維語之間,不僅有發音和字形的差別,表達方式也存在一定的差異。

[1]Ronald Wardhaugh.An Introduction to Sociolinguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2007.

[2]陳曉娟.漢維親屬稱謂語對比分析.新疆教育學院學報,2007(9).

[3]李君文.關于中國稱呼語的改變.開放時代——隨筆·札記,1998(3).

[4]古麗扎爾·吾守爾.維漢交際呼語對比.語言與翻譯,2004(3).

[5]王澤民,劉江濤.維吾爾語愛稱稱謂及其文化意義初探.語言與翻譯,2004(3).

[6]孫巋.維吾爾語親屬稱謂的社會稱呼法.中央民族大學學報,2001 (5).

[7]王燕靈.維吾爾族人名及其文化.語言與翻譯,2003(1).

H03

A

1005-5312(2014)23-0185-02

猜你喜歡
血親權勢維吾爾語
權勢中的部分等同關系——高等學校校長畢業典禮致辭的批評話語分析
驕傲與謙卑
統計與規則相結合的維吾爾語人名識別方法
維吾爾語話題的韻律表現
維吾爾語詞重音的形式判斷
狐假虎威
現代維吾爾語中“-0wat-”的進行體特征
沖突性話語回應策略與權勢的語用分析
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合