?

邊疆英語專業??茖W生翻譯教學的期待視野

2015-04-11 07:04陶麗茶
關鍵詞:視野經驗問卷

陶麗茶

在教育頒布的新英語課程標準中,明確提出英語課程的學習過程應該同時是學生拓展視野、豐富生活經歷、開發思維能力、發展個性和提高人文素養的過程。新課標把突出學生個性提高到基本理念的高度。翻譯教學作為英語學習中不可或缺的內容,也應該把拓展學生視野、豐富閱歷和發展個性作為教學的任務。然而,傳統教學中,教師在課堂中占據著主導和權威的地位,教師較為注重教材、課文句子結構的分析和講解,而且教師一般會在講解之后給出參考譯文。而翻譯教材長期以來都是脫離實際的,結果造成學生被動地接受,而不是主動積極地去探索,限制了學生的積極性和主動性。這樣一來,學生視野的拓展、思維的開發和個性的發展也同時受到了限制。

隨著新課標的提出,英語教學紛紛采取各種方式來刺激學生學習的主動性,翻譯教學也不例外。教學理論也更多地關注學生在學習過程中的主體地位。學生是學習的主體,教學活動必須在學生的參與中才能實現。但是在學生開始課程之前,往往根據自己的學習經驗對課程形成一個印象,比如這門課是有趣還是枯燥,是簡單還是困難。本文試圖從期待視野的角度來探索學生的這些前經驗,希望對教學的教學有一定的幫助。

一、期待視野理論的提出及其在教學中的應用

姚斯在接受美學中提出,在讀者接受文本之前,他們已經根據自己已有的知識經驗和審美體驗形成的對文本的心理趨向。這種心理趨向就是讀者的期待視野。它潛在地影響著讀者對文本的接受。因為每個讀者有著不同的經驗,形成了他們各自不同的期待視野。這樣,每個讀者都會對文本有著獨特的理解。另外,姚斯認為,讀者接受文本的過程是兩個視界,文本視界和讀者視界的融合,這個過程是從矛盾到統一的過程,也涵蓋著讀者對文本的失望、滿足,再失望,再滿足。

在教學中,期待視野中“期待”涵蓋了教師和學生兩個方面。學生的期待來源于以往的學習經驗、語言知識及其目前學習情境作用產生的,關于自身的學習及其能達到的結果的一種設想,也包括自己為了達到此目的而需要進行的學習行為干預。這其中也包括了對教師方面的設想,包括教師人格和教學風格,以及對所授課程內容的以往經驗及教法特點等等,它們一起組成了學生對課程的期待視野。教師方面則包含了自己上該門課程已有的經驗,對學生期待視野的了解,對學生已有知識、學生個性、學生學習模式的理解。根據姚斯對文本接受過程的理解,學生對知識的接受也有一個矛盾到統一的過程,包括最初的抵觸,錯誤的產生,錯誤的糾正。

二、研究對象與方法

1.研究對象:普洱學院外國語學院英語專業??茖W生。

2.研究方法。第一,文獻資料法:通過網絡及圖書館查詢期待視野、翻譯教學、接受美學等多方面的文獻資料,為研究提供理論基礎。第二,問卷調查法:通過隨機抽取上述高校79位學生進行問卷調查。發放問卷79份,回收問卷79份,有效問卷77份。

三、學生對翻譯課堂的期待視野

1.學生對翻譯課程的期待。翻譯是學生不能回避的教學內容。從他們開始學習英語起,翻譯就在自覺不自覺地進行著。在這個過程中,學生會根據自己對翻譯的體驗得出自己對翻譯的理解,這些理解就是期待視野中的“期待”的內容,也構成了漢英翻譯教學中的前理解。前理解的部分包括對翻譯本身的理解,也涵蓋了對教師教學的期待。

第一,學生對翻譯的期待視野。通過調查,大部分學生以往的翻譯學習經驗不理想,并且經驗告訴他們這門課程并不會讓他們感到愉悅,因此變成了學生被動去接受課程的安排。教師在對學生期待的了解中,需要對他們的期待進行干預。

第二,學生對教師的期待。通過調查,學生對教師的期待中,83.12%的學生表示教學能力屬于較重要的教師素養,80.52%的學生表示綜合素質也屬于較重要的部分。另外,學生認為師生關系也比較重要,90.91% 學生認為教師綜合素質較為重要的是教師的專業知識水平,51.95% 的同學表示教育理念也較為重要。

調查結果反映出,學生對教師的期待主要集中在教師的教學能力和綜合素質上,而教學能力方面主要集中在教師能否激發學生學習的興趣方面;在教師的綜合素質方面,學生的期待主要在于教師的專業知識水平方面。

2.學生對當前翻譯課程的滿意程度。期待視野認為,作者只有滿足了讀者的期待視野之后,讀者才能更好地接受作品。然而,作者如果只是滿足讀者的期待視野而不能超越它,讀者會滋生厭倦心理。因此,作者在滿足讀者期待視野的同時也要超越它。移植到教學中,就是教師一方面需要了解并滿足學生的前理解,同時也要對其期待進行干預和超越。問卷顯示學生對課程的滿意程度不高,原因各異。

第一,學生對目前翻譯課教學的滿意程度,通過調查顯示,63.64%的學生認為目前的翻譯課教學一般,11.69%的學生認為不滿意當前的教學。

第二,學生對翻譯課堂不滿意的原因。調查顯示,48.05%學生對翻譯課不滿意的原因是教學內容不切合實際,29.87%的學生表示是因為教學手段單一、效果差。

綜合調查結果,學生對翻譯課堂及翻譯課收獲并不滿意。學生表示不滿意的原因為翻譯課教學內容不切合實際,教學手段單一、效果差及教學形式欠佳。

四、問卷結果給翻譯教學的啟示

1.教師應該了解并且盡量貼近學生的期待視野。教師在了解學生期待視野的同時應該把翻譯的虛擬情景與現實生活的真實情景相結合。根據問卷結果,48.05%學生對翻譯課不滿意的原因是教學內容不切合實際。如果教師可以把生活中的內容納入翻譯的課程,讓學生感受到翻譯離自己并不遙遠,從而激發他們學習的興趣。

2.拓展學生的期待視野。根據調查顯示,學生對翻譯課程并沒有熱情,同學們以往的翻譯學習經驗并不理想,77.92%的學生表示他們上翻譯課只是因為課程要求。他們之前的翻譯經驗告訴他們,這門課程不是他們喜歡的內容。教師在對學生期待的了解中,需要對教學內容和教學形式做相應的調整,加入一些簡單而又優美的譯文,并以此來拓展學生的視野,讓他們感覺到翻譯其實并不是很困難、很枯燥的課程。

3.教師應該加強自己的專業知識。90%及以上的學生表示,教師的專業水平是教師最重要的素質。教師的專業水平顯得尤其重要。但問卷沒有呈現出學生對教師專業水平不滿意,說明在這方面教師問題不是很明顯。

4.教師在面對學生期待受挫時要理性。學生的期待受挫也是學習的一個過程。學生需要通過不斷地修正自己的期待才能得到提高。誠如期待視野理論所陳述,學生的學習過程是一個矛盾到統一的過程,期待受挫也是學習過程中非常重要的環節。

[1]薄振杰,李和慶.關于當前中國翻譯教學研究的思考[J].外語界,2011(5).

[2]馬以鑫.接受美學新論[M].上海:學林出版社,1995.

[3]仇蓓玲,陳樺.讀者期待視野與譯者翻譯策略[J].北京第二外國語學院學報,2003,(6).

[4]王銀泉&王菊芳.改革我國高校翻譯教學模式的幾點思考[J].南京農業大學學報,2008,(8).

[5]姚斯.作為向文學科學挑戰的文學史[J].外國文學報道,1987,(1).

[6]朱立元.接受美學[M].上海:上海人民出版社,1989.

猜你喜歡
視野經驗問卷
2021年第20期“最值得推廣的經驗”評選
居· 視野
經驗
2018年第20期“最值得推廣的經驗”評選
問卷網
視野
當你遇見了“零經驗”的他
問卷大調查
問卷你做主
真相
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合