中華臺北網壇“一姐”詹詠然在其臉書上宣布“改名”,引發網友討論。詹詠然將自己在世界女子職業網球協會(WTA)上的官方名字改為英文名,有網友9日稱,“這才是真正的崇洋媚外”。
臺灣島內目前通行的拼音為威妥瑪拼音,詹詠然原本在WTA注冊的名字為威妥瑪拼音的Yung-JanChan,但現在改用英文名“LatishaChan”。詹詠然在臉書上解釋,“希望藉此可以讓外國朋友更貼近我們,也更容易記得我的家鄉!”
1989年出生的詹詠然目前在WTA女子雙打中排名第一。近年來她惹出的爭議不少,去年在臺北世界大學生運動會上因眩暈癥退賽,然而隔天就飛去參加美網,還被爆不用母語接受采訪。對于此次改名一事,有臺灣網友稱,“難道Latisha是閩南語的發音么?沒明白改個名字就能讓人聯想到家鄉,到底是個什么邏輯!”大陸網友也表示,棄用中文名,“說白了是自卑”?!?/p>
(奧多)