?

日語中“間投助詞”與“終助詞”在句中適用位置的對比考察

2018-11-14 16:42錢愛琴
長江叢刊 2018年6期
關鍵詞:詞尾語意助詞

鄭 穎 錢愛琴

關于終助詞,山田孝雄(1936)在《日本語法學概論》中說到:“終助詞是與前文所述語句有關系的,僅用在句末的詞,常用來表達感動、希望、疑問、命令、禁止、強調等含義;而間投助詞則是用來改變語音語調的詞,其位置比之其他助詞更加自由?!痹?992年出版的益崗、田漥主編的《基礎日本語文法》中,間投助詞是以“終助詞的間投用法”這一名目出現在終助詞的解釋條目下的。并且認為間投助詞是添加在句中停頓處,引起聽話者的注意,將對話進行下去。鑒于先行研究中,并沒有把間投助詞當作助詞中的一類次來進行研究,也并未給予其規范、通用的定義,因此,筆者嘗試從間投助詞在句中的位置著手,對比考察其與終助詞的不同,試圖明確二者在句中的位置差異,以期能夠更好的理解間投助詞。

一、終助詞和間投助詞在句子中的位置對比

終助詞的“終”一詞,直譯過來是終結。通常我們認為一個句子中句意表達完整,或者說句子結構完成之后添加的助詞為終助詞。而間投助詞中的“間投”二字,翻譯過來是投擲空隙的意思??梢岳斫鉃橥ㄟ^助詞來創造句子的停頓的一類詞。山田(1929、1936)指出終助詞是用于句子的結尾的詞;與其它助詞相比,位置更自由的是間投助詞。橋本(1948)提出終助詞是接續在語句說完之后的詞;梅原(1973)則稱,終助詞用于句尾,間投助詞則可以相對自由地添加在句中各成分之后。從以上觀點不難看出終助詞普遍用于句尾,間投助詞則更加自由地添加在句中。本文將從終助詞和間投助詞在句子中的位置進行比較,明確二者的不同。

(一)位于句尾的終助詞與位于句中的間投助詞

(1)やよや待て山ほととぎす言伝てむ我世の中に住み侘びぬとよ

(古今集、三國町)

(2)あら玉の年の経ぬれば今しはとゆめよ我が背子我が名のらすな

(萬葉集、笠女郎)

(1)是終助詞的用法舉例。句子的前文已經完整表達了說話者想要傳達的意思,此時在句尾的「よ」表達了說話者向聽話者征求同意,或者說是期望得到聽話者給予的反饋的。而(2)是間投助詞的用法,此句中「よ」出現在句中,用于創造停頓,給聽話者時間來確認說話者上文的內容并給予反饋,以便更好地接受下文的語言信息。在此種情況下,終助詞是在句子結構完整且句意表達完全后的情況下添加的助詞,通常位于句尾,用以提醒聽話者做出反饋。而間投助詞不同于終助詞的地方在于,位于句中或者詞尾的時候,例如“あのね”、“えーと”、“なんか”、“そうーですねー”等例子,有承上啟下,給說話者創造停頓,整理信息并提醒聽話者接收信息的功能,同時也能根據聽話者的反饋信息調整語氣語調甚至語意,以便更好地進行交流,因此放在句中。

(二)同位于句中的終助詞與間投助詞

但是終助詞接在體言后面出現在句中的情況也是存在的。這種情況下,益岡、田漥(1992)在《基礎日語文法》定義為終助詞的間投用法。是指終助詞接續在句子停頓處,起到吸引聽話者注意的作用。

(3)初代:節。

節:ん?

初代:糸はどうしてる?

節:ん。もうね、家に戻って來たから、安心して。

初代:ごめんね、節。

(《過保護のカホコ》第九話)

(3)中「もうね」可以看作間投助詞的用法。這是一句倒置句。正常語序應是「もう家に戻って來たから」,此時放在前面可以看作「もう」是對于說話者問題的粗略的回應,而「ね」后面的句子則可以看作是補充說明。第二個「ね」接在「ごめん」后面,表示對于前文語言信息的的強調和感嘆。兩者的前文非常短小精煉,結合語境來看,第一個「ね」更像是停頓,便于說話者思考如何說出接下來的話使語境中的初代安心。第二個「ね」則包含了說話者的未盡之意,但說話者和聽話者都明白其中的語言信息,接續在語義完整的句子之后,第一個則可以是做間投助詞的用法。

(三)同位于句尾的終助詞與間投助詞

(4)加穂子:最近気づいたんだけどさ。初君っていい事言った後、どうだ!ってい顔、するよね。

初:あのさ、そこをあえてツッコむ必要あるのかな?今。

加穂子:あっ、あぁ、ごめん。あっ、じゃあ、もっといいこと言って。

初:そうやってむちゃぶりされても頭が真っ白になるだけだからさ。

(《過保護のカホコ》第十話)

(4)是一個日常生活場景下的男女主人公的對話?!袱坤堡嗓怠购汀袱坤椁怠惯@兩個「さ」都出現在句尾。不同的是接續在「けど」后面的那一個句子,語義并不完整,整個語句意猶未盡。由此認為,「けど」并不是句終,確切地說不是說話者發話行為的終結。因此本文認為此時的「さ」屬于間投助詞「さ」。而第二個「だからさ」的前文解釋了男主人公頭腦一片空白的原因,之后的語意則在談話雙方中是透明的,省略了但雙方都能領會的語意表達。這種情況下本文認為在此時的語境中,說話者的發話行為完成了,語義表達完整了。因此接續在句尾的「さ」,本文認為屬于終助詞。

由此,本文認為,終助詞的接續位置與其說是在句尾,不如說是在語義完整的句子之后,表達情緒,或者界定句子的表現類型(感動、希望、疑問、命令、禁止、確認等)。而間投助詞是接續在詞尾、短句之后,為接下來的語言信息創造停頓緩沖的時間。

二、結語

本文同時分析了終助詞與間投助詞在不同位置上的差異,認為接續在句尾的終助詞是對整個句子的表現類型 (感動、希望、疑問、命令、禁止、確認等)的界定,是說話者將自己的發話行為完成后添加的助詞,用來暗示聽話者接過“說話者“的角色,開始發話行為。而間投助詞相較于終助詞更加自由地接續在句中的詞尾、短句之后,創造時間空隙,以便說話者觀察聽話者的反應,思考接下來的談話行為發展;同時也調整語音語調,吸引聽話者的注意,留下余地幫助聽話者接受并笑話說話者傳來的語言信息??偠灾?,終助詞的位置是在說話者語意表達完全后的句末。間投助詞的位置是在幫助說話者實現談話目的的途中——句中、詞尾。

今后,筆者將對比研究間頭助詞的語言功能,以及其在待遇表現中的用法與限制,以期更好的理解日語談話行為。

猜你喜歡
詞尾語意助詞
終助詞在日語教科書中的性別差異研究
-CK Sounds
詞尾與詞綴的區別研究
高校朝鮮語專業學生助詞使用偏誤調查分析
通過電視劇中角色看角色轉換時終助詞的使用變化
淺析分享時代標志設計的數字化特征
設計元素應用中符號學理論意義研究
論裝飾語匯在油畫藝術中的語意表達
淺談初中生英語聽力技能的培養
助詞“給”的發展變化研究
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合