張雪瑩
【摘 要】本文通過分析M.U.萊蒙托夫的處女作劇本《西班牙人》中運用的比喻手法及表達手段,闡釋該劇本所表達的主題思想及主人公的心理狀態,上下文中的比喻表達某種感情色彩,當某些詞匯用于比喻用法時會獲得新的意義。
【關鍵詞】比喻;感情色彩;愛情
中圖分類號:I106.4 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)27-0028-01
M.U.萊蒙托夫的處女作劇本《西班牙人》使用了大量的比喻手法(“利用詞和短語意義的相同、比擬和相似等特點而使用其轉義”[2]),是作者用來表現劇中人物所處環境及內心感受的一個主要手段。
該劇在表達愛情之類的情感時使用了比喻手法,傳統上愛情通常會讓人聯想起烈火。作者在塑造愛情之火的形象時使用了各種詞類,從不同角度來描寫這一情感運動:它既是一個過程,同時又是愛情所具有的典型特征。
索里尼
美人兒來了!美人兒你可要當心,
年齡已經使我的胸房冰涼,
但如果你在這胸房中投下一星火光,
你就休想從我的手掌里逃脫[1,P.428]
……我愛她,
我象一團烈火在燃燒……[1,P.445]
“火”可以表達具體語境下人物的內心感受。前兩個描寫愛情之火的例子中,感情被描寫成易燃物(只要一星火光),其程度又極其熱烈(像一團烈火在燃燒),說話人的態度卻是深藏不露的。
索里尼
我的白發應當對著受難像禮拜,
不能給自己裝飾上歡欣的花環……[1,P.448]
堂娜·瑪麗亞
到時幸福又會用火一樣的紅暈,
染亮你的雙頰……[1,P.470]
與動詞“裝飾”、“染亮”連用的詞(歡欣的花環、幸福)所具有的感情色彩和評價意義是褒義的。作品中火的形象也是褒義的(例如,幸福又會用火一樣的紅暈/染亮你的雙頰)。
作者在描述劇中人物的感情時使用了某些特殊稱謂,這也是比喻手法的一種運用。作者在使用稱謂手段對某個人物形象進行描述時,使用只具有褒義或貶義評價色彩的詞匯。例如,主人公把自己的愛人稱為天使(“我的天使啊,我的天使……”);“惡魔當中有我心中的/一個天使……”。而準備將埃米莉婭從家中劫持的西班牙人則說:
堂娜·瑪麗亞
我估計,我的丈夫會出門好多天,
我們的神甫會馬上派人來,
到時候我就把人當禮物交給他!……[1,P.469]
我帶她去偷偷幽會;
我把這只小鴿子騙進網里;……[1,P.474]
這里“禮物”和“小鴿子”指的是被欺騙帶出家門的姑娘。如果說“小鴿子”保持了這個詞的原義,那么“禮物”一詞則在上下文中有更廣的內涵。劇中鴿子的形象是純潔無罪的象征(多米尼加人問索里尼,他對埃米莉婭之死是否有責任時,索里尼回答說,他“象鴿子”一樣清白無罪)。
費爾南多
上帝保佑,我怎能有這種想法。
你是自由之女,你是大漠之花,
你不顧教規去愛別人,
西班牙人卻不顧法規仇恨自家!……[1,P.463]
本例中“大漠之花”和“自由之女”不僅是費爾南多對姑娘的評價,同時也表明他對自由的理解。諾埃米和西班牙人形象的對照也通過首語重復修辭法和意義對立的詞語(愛—仇恨)得以強化。作者使用的稱謂不僅表明了說話人對話語對象的態度,還“包含”了對其能否憐憫他人的評價。
西班牙人己(冷漠地)
難道一個猶太女人就不能自己去死?--
讓她斷氣吧! ……據說,費爾南多,
也是猶太崽子。
薩拉
他畢竟是一個人的兒子—
可你卻是一塊頑石![1,P.537]
費爾南多利用對索里尼的比喻塑造了一個冷酷無情的形象,同時也表示主人公毫無畏懼。而薩拉對西班牙人的比喻則是為了展示一個和人性相對立的形象,因為他已經完全不懂憐憫和同情(作者明確這個意義時使用了副詞“冷漠地”,副詞“冷漠地”來自于形容詞“冷漠的”,有兩個意思:“不善于表達感情;冷酷無情”[2])和名詞“猶太女人”(詞典上將該詞語體標注為“粗俗語”)和動詞“斷氣”,這些詞語都強調說話人對諾埃米的毫不在意和蔑視)。
因此在本劇中比喻首先是一個人物從其角度出發來評價另一人物的手段,同時也傳達了劇中出場人物的感情和相互之間的關系。
參考文獻:
[1]Сборник Лермантова[M].2005.
[2]萊蒙托夫全集 第四卷[M].河北教育出版社,1996.