?

跨文化層次對比分析

2019-12-23 07:19李靜
青年文學家 2019年33期
關鍵詞:電影改編夜宴哈姆雷特

李靜

摘? 要:眾多觀眾可能都持有一直種觀點,認為著名導演馮小剛的作品《夜宴》其實就是一個中文版的《哈姆雷特》。而事實上,《哈姆雷特》是英國的著名的劇作家莎士比亞的經典巨作之一?!兑寡纭穭t可能在一定程度上與莎士比亞的作品有所相似。本文通過對這兩部有著很多相似性的作品中的主要人物形象特點和兩者之間的主題旋律進行了分析描述,了解他們彼此在文化上的差異性,找出因文化差異而給人們帶來了怎樣的不同感受。

關鍵詞:跨文化;對比分析;《哈姆雷特》;《夜宴》;電影改編

[中圖分類號]:J9? [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2019)-33--01

整體上來看,《夜宴》與《哈姆雷特》在形式上算是基本保持了一致性,或我們也可以說他們是在人物安排上保持了基本的一致性。兩部巨作中的主角形象設計基本上是雷同的。我們可以分別從中發現有很多相通的人物。

本文重在從以下三個方面對馮小剛的《夜宴》與莎士比亞的《哈姆雷特》 之間紛繁復雜的關系進行分析和討論。首先,在兩者的主旋律上來看,基本上兩部作品講述了發展過程和經歷尤為相近的兩個的故事,且兩其中主角的人物構建和形象塑造極其相似。從很多細節方面,讓觀眾認為是對原著《哈姆雷特》故事重要人物的再現和還原,是人物形象上的一個碰撞。其次,人們普遍認為《夜宴》的所有重大情節和劇情線索等方面是對《哈姆雷特》各個環節的一個重復。當然,存在各種相似的基礎之上,《夜宴》與《哈姆雷特》也各有各的精彩和優勢。

一、縱觀其商業價值

電影與戲劇作品畢竟是不同的。在影片《夜宴》拍攝的初期,我們就知道,它的拍攝動機更多是為了追求商業利益和價值,這個目的一開始就已經決定了的。 在對《哈姆雷特》高度模仿的基礎上,擁有各種相似的同時,導演又增添了許多現代電影才會具備的一些基本條件,以滿足現代人觀影的需求。而反過來,這也對人物形象的刻畫和塑造,還有對故事情節的設置上,可能有一定消極影響。戲劇和影視作品本就有很多差異,對于作者會有不同的要求和標準,所以,形式上的區別,也是導致他們之間存在差異的關鍵因素。電影的主要目的是針對觀眾,它重在讓大眾接受并且喜愛,所以電影自然會有很多戲劇所沒有特點和優勢,這也是為什么,很多人認為《夜宴》與《哈姆雷特》那么相似,卻愿意支持的原因。

二、縱觀主題牽引和劇情變化的異同

莎士比亞戲劇《哈姆雷特》的主要目的是想要表達出那個時代歐洲文藝復興所遵從和推崇的人文主義精神。但是,這個思潮是來自于歐洲,許多中國老百姓對此并沒有太多的了解和感觸。我們缺乏對文藝復興文化背景知識的了解和掌握,自然無法接受這樣的主題。電影若是想要票房大賣,勢必得做出相應的修改?!兑寡纭吩谥黝}選擇上,用了我們中國人都特別感興趣的古代愛情故事,講主人公對愛情的向往和對至高無上皇權的追崇。很巧妙地把兩種文化融合在一起,順利跨越了中西文化的鴻溝,這也是電影《夜宴》的成功之處。

在戲劇《哈姆雷特》當中,莎士比亞是借助一個丹麥王子復仇的事情來暗示當時歐洲人文復興所遇到的各種挫折。戲劇中的主人公時時刻刻在思考他的人生,一直在對人生進行探索和發現,這其實也象征著我們整個人類的掙扎過程,這種表達方式應時應景。如果直接拿來,放在中國,給中國的觀眾,它就會因為缺乏背景而無法得到充分的認可。而《夜宴》的主題卻與文藝復興毫無瓜葛,所以也談不上是復制?!兑寡纭贩衔覀冎袊糯湫偷膶m廷故事的情景,這種改編,則非常適合中國人的欣賞觀念,相當于是對原著成功地進行了中國化演繹,使得觀眾能夠對電影有主觀的理解。

三、重要的角色特點分析

(一)兩個有著共同點的悲劇性人物: 哈姆雷特王子和太子無鸞

莎士比亞把哈姆雷特的人物形象定位成一位熱愛思考和擁有探索精神的人。但是他也不得不面理想與現實中之間的鴻溝。這也才使得哈姆雷特能夠提出“生存還是死亡,這是一個問題”之類的問題思考。相比之下,電影《夜宴》中的主角太子無鸞個不太會去動腦子思考復雜的人生,想法也比較簡單的人物。

(二)追逐權利背后無所歸依的靈魂--克勞狄斯與厲帝的人物形象對比分析

克勞狄斯的形象是一個自私自利,利益熏心,完全不考慮他人的暴君,也是一個典型的封建主義人物代表。厲帝為了獲得權力傷害親人,卻也是一個多情的男人。當然,為了發到目的,他也是無所不用其極,不惜謀朝篡位從而登上皇位??墒撬麉s可以因為自己心愛的女人婉兒獻出生命而無怨無悔。從這個角度分析,厲帝這個角色深入人心,讓觀眾喜恨交織。

四、總結

《夜宴》利用電影的獨特優勢保留了《哈姆雷特》的經典本質,保存了特色。于此同時為了讓影片接近當代中國大眾的口味,又進行了改編,且取得良好成績。影片跨越了文化的鴻溝,改變故事的設置,降低觀眾理解故事的難度,選擇東方人能理解的故事背景,是一個非常好的改革。對《哈姆雷特》進行改編就是一個努力縮小文化差異的非常好的嘗試?!兑寡纭纷鳛椤豆防滋亍分袊跋窕淖髌?,是西方文化和中華文化融合的重要成果,在中國故事中包容著西方的文化, 既承載著西方的文化元素,又彰顯中國文化傳統,實現了中西文化的完美結合和有機統一。這也為我們不斷縮小文化差異作出了重大貢獻,為我國電影事業不斷發展進步作出了努力,是一個很好的榜樣。

參考文獻:

[1]宋筱蓉.論莎士比亞四大悲劇的人物與意象[J].安徽農業大學學報:社會科學版,2013,12(01).

[2]吳偉仁.英國文學史及選讀[M].北京:外語教學與研究出版社,2011:83-84.

[3]李彥春.從《夜宴》和《哈姆雷特》看電影與戲劇文學的形象塑造[J].戲劇之家,2014(17):150.

[4]陳吉德.形與神的變奏——論影視作品改編的觀點[J].電影文學,2006(2):17-19.

[5]季麗:哈姆雷特:從劇場到銀幕.電影文學,2008(5):32-33.

猜你喜歡
電影改編夜宴哈姆雷特
邂逅 《唐宮夜宴》
細數《唐宮夜宴》中的“國寶”
表演哈姆雷特的經歷
對表演《哈姆雷特》的不同看法
哈姆雷特延宕問題再思考
論《哈姆雷特》中良心的分量
從英美哥特文學電影改編看文學的影像化
以《歸來》為例探討文學電影改編藝術
《侏羅紀公園》系列電影改編模式研究
審美文化視域下莎士比亞悲劇的電影改編
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合