文/[英]莎士比亞 譯/梁宗岱
我怎能夠把你來比擬作夏天?
你不獨比他可愛也比他溫婉;
狂風把五月寵愛的嫩蕊作踐,
夏天出賃的期限又未免太短;
天上的眼睛有時照得太酷烈,
他那炳耀的金顏又常遭掩蔽;
給機緣或無償的天道所摧殘,
沒有芳顏不終于凋殘或銷毀。
但你的長夏將永遠不會凋落,
也不會損失你這皎潔的紅芳;
或死神夸口你在他影里漂泊,
當你在不朽的詩里與時同長。
只要一天有人類,或人有眼睛,
這詩將長在,并且賜給你生命。
北方人2020年18期
1《人生與伴侶·共同關注》2024年3期
2《花卉》2024年8期
3《現代經濟信息》2024年5期
4《世界熱帶農業信息》2024年3期
5《家庭醫學》2024年2期
6《中國中醫藥現代遠程教育》2024年10期
7《創新創業理論研究與實踐》2024年5期
8《江蘇農業科學》2024年7期
9《吉林醫學》2024年3期
10《電氣技術與經濟》2024年3期