?

商務英語閱讀課程教學難題及應對方法探析

2020-11-26 07:07宋偉靈
現代英語 2020年20期
關鍵詞:商務英語詞匯文章

宋偉靈

一、 引言

商務英語閱讀課程屬于高校商務英語專業中的專業基礎課。 商務英語以培養電商產業人才為目標,突破傳統教學模式的束縛,將語言教學與學生的自主實踐相融合(劉軍根,2020)。 該課程在商務英語專業人才培養中占據重要的位置,關系到商務英語專業學生能否在大學一年級就打下了扎實的閱讀基本功,為后續的課程學習奠定了堅固的基礎。 文章將總結歸納商務英語閱讀教學過程中的難題,分析其產生的原因,并提出教學建議與應對方法。

二、 商務英語閱讀課程教學難題

以下文章將會對教師在商務英語閱讀授課過程中遇到的實際問題進行分析。 該門課程教材選取的是上海外語教育出版社《商務英語閱讀教程》系列,文章所選取的詞匯、語句等例子皆選自于《商務英語閱讀教程1》《商務英語閱讀教程2》。

(一)專業詞匯講授困難

高校英語專業的閱讀文章包羅萬象且趣味十足,較容易吸引學生。 與之相對,商務英語專業的閱讀文章涉及金融、營銷、零售、投資、物流、貿易等領域,所學內容相對嚴肅且更具有專業性。 在商務英語類文章中,存在大量專業術語,這無疑加大了學生閱讀和教師授課的難度。

例1:The firm now plans to spend up to $4 billion on buy-backs to bolster its share price.

很多學生在閱讀該句話時,對“buy-backs”這個單詞感到陌生。 根據文章語境,學生可以判斷出該句話的內容與“股票”相關,但如果學生沒有相關知識儲備,也很難猜出或理解該詞的含義。 在書下注釋中,雖已標明該詞是指“股票回購”,并解釋了“股票回購”的含義,但書中提供的表述往往側重于理論,學生對該詞甚至該句話的理解依然不夠透徹。

例2:The results is that we barely glance at the fees charged by mutual funds : Without thinking much about it, we will choose a fund that charges an extra 0.25 percentage point rather than spend the time to find a cheaper one.

該句話的專業詞匯為“mutual funds”,對于大一的學生而言,單獨看這兩個詞匯并不難,mutual 意為“共有的;共同的”,funds 指“基金”。 學生根據單詞的本身含義能夠較容易地猜出“mutual funds”指的是“共同基金”,但對該短語實際所指內容并不夠了解。

在課堂中,遇到專業詞匯偏多的文章時,授課難度急劇增長,一方面,因為專業術語相關內容枯燥難懂,導致學生聽課時出現注意力不集中、知難而退等情況。另一方面,由于此類術語往往具有極強的專業性,教師自身對它們的理解也不夠到位。 專業詞匯講授困難導致了商務英語閱讀課缺乏趣味,學生越學越感困難的現狀。

(二)文章較長,不易把握重點

商務英語閱讀課程中選取的文章篇幅往往很長。如,《商務英語閱讀1》中,文章Tell Stories to StrengthenOrganizational Bonds共計1126 詞,文章Home Truths about Working Families共計982 詞,《商務英語閱讀2》中,文章Is Trade Good for America? 共計1384 詞,文章Apple's Future—Reluctant Reformation共計1056 詞等。通過對語篇長短的觀察,發現每篇文章總字數基本為千字以上。 對于大一的學生,特別是基礎薄弱的學生而言,篇幅較長的文章容易使其產生抵觸心理。 教師在授課過程中,也會因篇幅長而抓不住重點。 精講耗費時間,帶領學生泛讀又講不透徹。

(三)文章難度大,導致“填鴨式”教學

商務英語閱讀文章以經濟、商務、貿易等內容為主,多數教材選取的文章多出自外刊,如,Global Times(《環球時報》),New York Times(《紐約時報》),The Economist(《經濟學人》),Time(《時代周刊》),Harvard Business Reviewed(《哈佛商業評論》)等外國刊物。 外刊寫作手法靈活多樣,表達豐富細膩。 閱讀此類文章,能夠大大提升學生的理解能力以及英語表達水平。 但這類文章往往難度較大,不易理解。 學生在閱讀時,即便認識詞匯,但依然不知道句子表達的是什么。

例3:Traffic at U.S. stores dropped for the first time in history, and then comparable-store sales — a key measure of retailer's health—turned negative too.

學生閱讀時,會將“traffic”理解為“交通”。 整句話的含義就變成了“史上美國商店的交通首次下降了”,這種理解是極為不通順的。 外刊中的詞匯選用十分靈活,這里的“traffic”可以根據上下文理解為“客流量”。

例4:Its stock has slid some 40% in the past 12 months, shaving more than $400 million from Schultz's personal bean pile.

這句話的難點是“personal bean pile”,按照字面意思理解,該短語指的是“個人的豆子堆”。 只看字面意思沒有辦法透徹理解該句話。 文章講述了星巴克咖啡公司的發展,所以此處的“bean”指的是“咖啡豆”,“personal bean pile”可以引申為舒爾茨的“個人星巴克資產”。

例5:“They have come about as close as you possibly can to being big yet still retaining some uniqueness,” says John Moore, who was a marketing manager at Starbucks until 2003 and now runs the Brand Autopsy.

單詞“run”除“奔跑”外,還有“經營,管理”之意。這句話討論的是市場營銷經理John Moore 現在經營著某個品牌。 如果學生對單詞“run”的詞義掌握不夠,對這句話的理解就會有所偏頗。

例6:Starbucks will give free drip refills , offer latte upgrades and provide two hours of wi-fi to anyone with a registered Starbucks stored-value card.

這句話中,“give free drip refills”不易理解。 但通過閱讀后半句內容,得知該句話描寫的是星巴克提供了一些方便消費者的服務。 “free”在此處指“免費的”,“refill”指“再次裝滿”,所以該短語可以理解為“免費續杯”。

例7:And there is the slightly creepy feeling that Amazon knows too much about its users already. So far its insatiable appetitehas helped consumers; but as it grows in size and power the danger is that it will go too far.

在這句話中,“insatiable appetite”的表面含義是“貪得無厭的胃口”。 但是此處“貪得無厭的胃口”有其引申含義。 根據上文的內容,可以了解到亞馬遜收集用戶的使用數據,對人們過于了解,略有侵犯個人隱私的嫌疑,所以此處“insatiable appetite”并不是指食欲上的胃口,而是說亞馬遜了解用戶隱私的胃口很大。

例8:There is the ability to switch between the real world of atoms and the digital world of bits: Amazon has one of the world's most impressive physical distribution systems, even as it has branched out into cloud computing, e-books, video streaming and music downloads.

在例8 中,畫線部分較難理解,學生會困惑“atoms”與“bits”這兩個詞匯。 該句中的“atom”的意思是“原子”,所以“the real world of atoms”指的就是“由原子構成的真實世界”。 與之相對,“bit”在此處的意思是“比特”,“the digital world of bits”指的是“由比特構成的虛擬世界”。 “the real world of atoms”對應后文的“physical distribution systems”“the digital world of bits”對應后文的“cloud computing, e-books, video streaming and music downloads”。 這樣一來,這句話的含義以及前后的對應關系便清晰明了。

由以上例子可以看出,外刊中的很多語句不能單憑字面意思去理解,而是要綜合全文挖掘其引申含義。對于閱讀能力較弱的學生而言,若沒有教師的講授,自己可能無法完全理解文章內容。 所以教師在講解外刊文章時,為了讓學生“學會”,不得不采用“填鴨式”教學,逐字逐句地為學生講解,學生學習的主動性被大大削弱。

三、 商務英語閱讀課程教學難題的應對方法

針對上述問題,文章將從培養學生能力和提高教師自身要求兩個方面闡述商務英語閱讀課程教學難題的應對方法。

(一)培養學生能力

1. 幫助學生擴大詞匯量

詞匯是閱讀的基礎。 對于商務英語專業的學生而言,不僅僅要積累基礎詞匯,還要學習專業詞匯(如,金融、貿易、投資、物流、營銷等領域)。 這對學生閱讀商務英語類文章有很大幫助。 教師可以在課前布置預習作業,讓學生提前查閱并記憶相關詞匯。 上課時,可以花少數時間帶領學生回顧這些單詞。 在講解文章內容時,也可對各類專業詞匯進行拓展,讓學生在理解中記憶,讓記憶促成理解。

例如,講解市場營銷文章時,可為學生補充:market positioning(市場定位)、attitudes of consumers(消費者態度)、branding strategy(品牌化戰略)、channels of communication(傳播渠道)、consumption(消費)等相關表達。 為學生能夠更好地閱讀這類文章打下了堅實的基礎。

2. 幫助學生拓展知識面

在閱讀文章時,若學生了解該文章背景或者相關專業知識,會大大降低閱讀難度,提升閱讀效率。 教師可多提供補充閱讀材料。 例如,在閱讀International Organizations這篇文章時,可為學生補充文章中沒有提到的國際組織,并鼓勵學生與課文中的國際組織進行對比,從而加深印象。

(二)提高教師教學能力與自身素質

1. 用實際案例豐富課堂

前文提到,學生遇到專業詞匯時,即使找到該詞的解釋,但這種解釋往往也是理論性的,學生依舊難以理解,此時就需要教師的幫助。 課堂上,教師要盡量避免“填鴨式”教學,一味地向學生灌輸知識,而是要嘗試引導學生思考,通過實際案例幫助學生理解復雜的閱讀內容,從而培養學生舉一反三,獨立思考的能力。

例如,文章How Far Can Amazon Go? 中,作者分析了亞馬遜公司的優勢以及需要改進的方面。 文中寫到“And there is the slightly creepy feeling that Amazon knows too much about its users already.”形容亞馬遜公司對用戶的了解程度。 讀到這里,學生會困惑為什么會用creepy(令人毛骨悚然的)這個詞,此處可為學生補充相關實例進行講解。 如,手機、智能語音助手經常在不知不覺中搜集用戶的數據,很多應用程序甚至不經過用戶的允許,直接搜集,導致人們信息泄露,這極大地危害了個人隱私安全,所以文章使用“creepy”恰到好處。

再如,文章Getting the Message,at last中,作者提到每一種新通信技術出現,隨著人們的使用,都會引發一定問題。 講解這篇文章時,可以借“微信”為例。 微信與當今社會人們的關系最為緊密,也是學生最了解的一種溝通渠道。 起初微信興起的原因之一是它可以發成段式的語音,從而為人們帶來便利,但該功能也逐漸給人們帶來了困擾,如,過長的語音消息疊加不方便收聽,發送語音不利于信息的查找等。

將生活中的實例與課文聯系在一起,可以幫助學生更加立體、直觀、透徹地理解文章內容,同時,做到理論與實踐相結合。 枯燥的“填鴨式”教學會使學生失去想象力。

2. 提升自身知識儲備

商務英語閱讀并不是只講英語本身,而是涉及諸多領域。 對于教師而言,也會在閱讀過程中經常會遇到不熟悉且極具專業性術語,這就要求教師在平時多積累其他專業領域的知識。 如,金融,市場營銷,管理等方面的知識都是對商務英語專業教師現有知識很好的補充。 提升自身知識儲備,完善自身知識框架,一方面,能夠讓教師全面發展,另一方面,也有利于為學生補充、拓展學習內容,讓授課內容能夠更加豐富、全面、立體。 若沒有其他專業知識的延伸,上課效果固然不佳,講出的內容也僅僅是紙上談兵,并不能夠深入且透徹地引導學生實踐。

四、 結語

商務英語閱讀不僅能夠提升學生的英語閱讀水平,還能幫助學生掌握多領域商務知識,擴大學生的閱讀面并提升其綜合能力與基本素養。 對于教師而言,商務英語閱讀這門課程教授起來有一定難度,但也不是沒有破解的辦法。 文章根據商務英語課堂實例,分析教師在教授此門課程時遇到的難題,分析每個問題產生的原因,并給出了相應的應對方法。 希望在日后的實踐教學中,能夠將這些方法運用其中,不斷提升商務英語閱讀課的授課質量,并在現有的基礎上推陳出新。

猜你喜歡
商務英語詞匯文章
依托互聯網實施商務英語函電實訓教學
基于功能目的論的商務英語翻譯教學研究
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
本期文章英文摘要
詞匯小達人
詞匯小達人
詞匯小達人
詞匯小達人
小排經“點化”大文章
中學生英語·外語教學與研究(2008年7期)2008-12-19
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合