?

基于中國知網文獻統計的潮劇研究梳理與分析

2021-05-29 03:12黃映雪
廣東開放大學學報 2021年2期
關鍵詞:潮劇英譯唱腔

黃映雪

(廣州番禺職業技術學院,廣東廣州,511483)

潮劇是主要以潮汕方言進行演唱、流行于潮汕及周邊地區的地方戲曲,至今已經有500多年的歷史。潮劇表演內容豐富、劇目眾多,享有“南國奇葩”之美譽。潮劇以優美唱腔和獨特的表演形式聞名海內外,是海內外潮人心系家園、情牽故鄉的文化紐帶,吸引了眾多海內外學者對其進行研究。從20世紀40年代開始,學者們就開始關注與研究潮劇,但是關于潮劇的綜述性研究文獻幾乎為零?;诖?,本文將運用文獻統計分析法對中國知網所收錄的潮劇研究文獻進行定量和定性分析,并提出潮劇研究的創新點,以期對潮劇的后續研究提供參考與借鑒。

一、潮劇研究情況

學者們關于潮劇的研究開始于20世紀40年代[1],研究內容主要圍繞著潮劇溯源、表演藝術、唱腔與音樂創作、潮劇傳承與發展、潮劇海內外傳播情況等方面進行。在中國知網,以“篇名=潮劇”+“主題=潮劇”進行高級搜索,可得1957年5月至2020年12月期間潮劇相關的研究文獻共381篇,去除26篇不具有研究價值的宣傳報道、演出簡介、會議信息等,其余355篇文獻(中文期刊354篇,英文期刊1篇)是本文的分析研究對象,其中期刊論文347篇,碩士學位論文7篇,博士學位論文1篇。因中國知網所收錄的潮劇文獻是1957年之后的,故1957年以前的潮劇研究文獻不計入本文分析研究范圍。

(一)潮劇研究文獻時間分布

文獻數量的年度變化可反映出研究受關注和重視的情況。對355篇潮劇研究文獻進行統計分析可知,中國知網上最早收錄的有關潮劇研究的文獻是來自于1957年5月刊登在《人民音樂》上的《潮劇音樂中的“重六”——一種稀有的新異的抒情調式》。但是1957年至1992年的35年間,潮劇相關的研究成果甚微,共計10篇。之后潮劇的相關研究呈逐步增長的趨勢。具體情況如下頁圖1所示。

由圖1可知,在1993年至1997年期間,潮劇研究增長速度最快,在這4年期間發表的研究文獻共計52篇。究其原因有兩方面:首先歸功于第一屆潮劇節。1993年廣東汕頭舉辦了第一屆國際潮劇節,據統計,在第一屆國際潮劇節,參加演出活動的團體有29個,來自海外的團體11個,參加人數逾千,共演出大劇目47出[2]。潮劇節的舉辦不但加強了海內外熱心潮劇人士的聯系、交流與合作,而且提升了學者們關注和研究潮劇的熱度,形成了令人矚目的“潮劇熱”。再次歸功于從事戲劇研究工作的陳驊(原名陳祖明)先生,他在1994~1997年期間共發表了潮劇研究文獻12篇,從海外基地、海外傳播方式、劇目及編演方式等方面對潮劇進行了詳細研究,為后續潮劇的海內外傳播研究奠定了基礎。1998年開始潮劇研究有所回落,直至2006年潮劇被列入第一批國家級非物質文化遺產名錄,成為國家級重點保護非物質文化遺產之后,潮劇研究文獻數量才趨于穩步增長,2006年1月至2020年12月中國知網共收錄潮劇研究文獻243篇。2006年之后,潮劇研究文獻的研究主題不再只局限于關注潮劇從事人員對潮劇的感想與思考,而是多點開花,圍繞著潮劇溯源、唱腔與表演藝術、潮劇文化、潮劇傳承與創新、潮劇海外傳播創新思維等進行多方面﹑多角度的探討研究,有效地促進了潮劇的發展與傳播。

圖1 潮劇研究文獻時間分布

(二)潮劇研究文獻期刊來源情況

以355篇潮劇研究文獻為研究對象,對文獻期刊來源進行統計分析,不僅有助于確定潮劇研究領域的重要期刊和核心期刊,也能為后續潮劇研究資料的收集提供指導和依據。筆者對刊登潮劇研究文獻篇數大于或等于10的期刊來源進行統計,分析結果如圖2所示:

從圖2可知,廣東省級期刊《廣東藝術》從1994年至2010年間刊登了潮劇研究文獻共82篇,占研究文獻總數的23.1%,是當時潮劇研究領域當之無愧的領頭期刊,但是中國知網2010年11月以后就沒有該期刊的收錄記錄。在1957年5月至2020年8月期間,刊登潮劇研究文獻10篇以上的期刊分別是《戲劇之家》(35篇)、《中國戲劇》(核心,30篇)、《大眾文藝》(22篇)、《潮商》(17篇)、以及《汕頭大學學報》(11篇)。潮劇研究核心期刊文獻共有32篇,占全部文獻的9%,其中《中國戲劇》在1991年至2019年間收錄潮劇研究文獻30篇,2020年《四川戲劇》和《民族藝術》各收錄1篇。由此可見,核心期刊《中國戲劇》對潮劇相關主題研究的文章接受程度比較高。

圖2 潮劇研究文獻期刊來源分布

(三)潮劇研究重點分析

一篇文章雖然只有3~5個關鍵詞,但它們除了方便檢索外,更能簡單明了地突出文章的研究主題[3]。因此,通過分析潮劇研究文獻的關鍵詞來確定潮劇的研究熱點,對后續的潮劇研究具有一定的借鑒意義。

將355篇潮劇研究文獻導入GooSeeker(集搜客)的分詞和分類檢索平臺,將分析對象設置成“關鍵詞”,濾除英文﹑數字﹑單字,勾選名詞和動詞進行分詞檢測,可得到按關鍵詞詞頻排序的數據分析結果,并生成關鍵詞云圖(圖3):

圖3 潮劇研究文獻關鍵詞云圖

通過潮劇研究文獻關鍵詞云圖分析統計發現:學者們關于潮劇的研究主要包括以下五個方面:一是潮劇演出劇目研究;二是潮劇音樂與唱腔研究;三是潮劇保護﹑傳承和發展研究;四是潮劇溯源研究;五是潮劇海外傳播與英譯研究。

1.潮劇溯源研究

關于潮劇溯源的研究開始于20世紀40年代。潮汕地區素傳“正字母生白字仔”的俗語,但學者們對此眾說紛紜。最早對潮劇與正字戲之間關系進行探討研究的學者是蕭遙天先生,他認為潮劇起源于“關戲童”“秧歌戲”等本土鄉戲。1958年,潮劇學者張伯杰在《潮劇源流及歷史沿革》一文中推測潮劇源于弋陽腔。20世紀70年代末至80年代初,以李國平﹑陳歷明﹑林淳鈞為代表的潮劇學者們提出了潮劇源于南戲的觀點[4]。2015年,吳國欽與林淳鈞在他們合著的《潮劇史》一書中指出:“潮劇并非起源于關戲童、弋陽腔、正字戲,而是來自于潮泉腔。南戲在福建發展勃興后,流傳到江西并形成了弋陽腔,然后南下泉州和潮州,最后形成了潮泉腔。因此,潮劇是南戲的支脈,具有十分鮮明的潮汕文化特色。潮劇與南戲結合,形成了獨特的潮劇藝術?!盵5]這一觀點終于打破了“潮劇未立史”的局面。

20世紀40年代至今,潮劇溯源研究成果已有力驗證了潮劇起源于南戲,融合了潮汕當地藝術特色,逐漸形成了獨具魅力的地方戲曲,其歷史至今已有580多年。但相比于黃梅戲﹑昆曲等其他戲劇,潮劇戲文的古劇本相對稀少,相關研究不足。研究資料的進一步搜集和整理、潮劇戲文資料的發現和挖掘、研究角度與方法的多元化等都將對潮劇源流的進一步研究具有推動作用[6]。

2.潮劇演出劇目研究

潮劇雖然發源于農村、流行于農村,但潮劇并不是一種通俗藝術。潮劇唱詞注重本色又具文采,唱腔則輕婉低回,生、旦表演輕歌曼舞、優柔俏麗,丑行分工細密、程式豐富。這些藝術特色使潮劇可毫無愧色地登上高雅的藝術殿堂。1957年潮劇首次到北京演出,《掃窗會》《陳三五娘》《蘇六娘》等劇目轟動京城。1959年潮劇再次進京演出,《辭郎洲》《蘆林會》這些燦若錦繡的劇目使得著名戲劇家田漢和老舍大贊“潮音今已動宮墻,潮劇春花色色香”。十一屆三中全會以來,潮劇新編劇目更是艷競千枝,花團錦簇。1987年,劇目《張春郎削發》在北京首屆中國藝術節獲文化部紀念獎杯[7]。

關于潮劇演出劇目的研究主要集中在以下三個方面:一是針對個別劇目的研究。其中《陳三五娘》《張春郎削發》《蘆林會》《德政碑》等優秀劇目出現在潮劇研究文獻中的頻率比較高。二是對潮劇劇目的溯源研究。潮劇著名學者吳國欽先生在《潮劇劇目研究的豐碑——談“潮劇劇目匯考”》一文中對林淳鈞、陳歷明編著的《潮劇劇目匯考》給予了極高評價,他認為該書是一部重要的潮劇文化史料,是潮劇劇目的集大成者[8]。三是潮劇海外演出劇目研究。1996~1997年潮劇研究者陳驊先生圍繞著演出劇目和編演方式兩方面對海外潮劇進行研究。他認為海外潮劇在演出劇目上是廣搜博彩,而在演出內容方面是包羅萬象。長期以來,潮劇通過不同的生存傳播渠道形成不同的劇目編演方式,大致有廣場演出、戲院演出和臨場坐唱等三種主要的編演方式[9]。

3.潮劇音樂與唱腔研究

通過潮劇研究文獻的分析統計可知,潮劇音樂與唱腔研究不僅是潮的相關研究的主要部分,而且貫穿潮劇研究從起始至今。潮劇音樂包括潮劇伴奏音樂和潮劇唱腔。潮劇伴奏音樂有鑼鼓經、弦詩樂曲、嗩吶牌子等。潮劇伴奏音樂由文、武畔樂隊構成。文畔管弦樂包括吹管樂器、拉弦樂器和彈撥樂器。文畔伴奏樂隊有多種組合,如二弦組合、提胡組合、嗩吶組合等[10]。潮劇唱腔有曲牌體唱腔、板腔體唱腔、滾花曲牌唱腔等種類。曲牌體唱腔又稱南北曲,是由宋元詞曲歌唱演化并在南戲中形成的曲腔。南曲是主要的潮劇曲牌體唱腔?,F存的潮劇曲牌體唱腔有200多種,如序曲散板、過曲二板等。潮劇音樂伴隨潮劇產生,經過一代又一代潮劇藝人的努力,潮劇音樂不斷吸收其他藝術門類和外來劇種的音樂養分,并結合具有當地特色的潮音、潮調,最終發展成了具有潮劇藝術特色的地方聲腔曲體[11]。

4.潮劇保護﹑傳承和發展研究

潮劇的“保護”“傳承”“發展”以及“創新”是潮劇相關研究的另一個重點。主要體現在以下兩個方面:一是潮劇傳承與發展的策略研究。楊曉青提出應該采用普通話演出,內容要與時俱進,曲調要融入新元素,并且要多方位多途徑培養潮劇演員[12]。陳子洋、曾藝烘指出潮劇的傳承與保護要注重具體性與實效性,要成立專門的傳承保護機構,根據劇目排演選出人才并培養,并且加大演出力度[13]。二是創新潮劇經典劇目的研究。吳國欽先生以《張春郎削發》《東吳郡主》《葫蘆廟》等傳統潮劇劇目改編作品所取得的成就為例,提出要以現代人的眼光和手法整理、改編傳統潮劇劇目;或者結合傳統與現代特點,重新改編潮劇歷史劇,襲古而彌新,賦予傳統以嶄新面貌[14]。

5.潮劇海外傳播與英譯研究

潮劇具有廣泛的海內外受眾,所謂“有潮水的地方就有潮人,有潮人的地方就有潮劇”。潮劇文化具有鮮明的地域性、族群性、國際性等特征。因此,潮劇的海外研究具有重要的意義。據研究文獻可知,最早進行潮劇海外傳播研究的是陳驊先生。他在1994年至1997年間圍繞潮劇的海外基地、海外傳播方式、曲目編演等方面進行了詳細研究[15]。緊接著楊曉青、康海玲、吳國玲等學者通過潮劇史料梳理,分別探討了潮劇在新加坡、馬來西亞、泰國的傳播與發展[16][17][18]。陳志民、柳劍文提出新時期潮劇的研究與傳播必須要有創新思維,提升潮劇在國際舞臺的影響力[19][20]。黃映雪提出新媒體時代加強潮劇海外傳播應重視創新潮劇海外傳播媒介、傳播內容、傳播方式,擴大潮劇的海外受眾,提升潮劇在海外的傳播效果[21]。潮劇英譯是促進潮劇海外傳播的有效途徑之一,但是關于這方面的研究文獻比較缺乏,355篇研究文獻中僅有3篇是針對潮劇英譯研究的。學者翁漪柔提出潮劇英譯研究的可行性以及如何提高海外受眾對潮劇的接受度[22]。黃映雪認為潮劇英譯應靈活地使用歸化和異化、可讀性和可表演性并重、“譯+釋”的綜合英譯策略[23]。

二、潮劇研究趨勢與啟示

(一)將潮劇發展與產業發展相結合

潮劇屬于非物質文化遺產,其傳承與發展屬于文化范疇。文化的傳承和發展與產業化發展關系密切。潮劇的發展需要以產業化發展為支撐,并以此為突破口,通過產業化發展,拓寬潮劇的題材,為潮劇培育新的觀眾群,從而促進潮劇的傳承與發展。雖已有學者提出潮劇影視產業化發展、以及潮劇與旅游相結合的發展思路,但其實際效果仍然需要廣大潮劇關注者去積極探索和實踐。廣東潮劇院是潮劇的主要傳承基地,其周邊有許多具有潮汕文化特色的旅游景點,如2020年11月12日習近平主席到汕頭參觀過的“僑批文化館”“汕頭開埠文化陳列館”“汕頭小公園”。相關部門可以借鑒“蜀風雅韻”的成功經驗將廣東潮劇院的“周五有戲”項目與潮汕文化旅游景點進行資源整合,打造出屬于潮劇的“潮風雅韻”。再如統計分析數據所顯示,每到國際潮劇節舉辦期間,都會引起一波“潮劇熱”,因此如何借助國際潮劇節以更好地拓展潮劇的受眾面和提升潮劇的影響力,值得學者們進一步關注。

(二)培養表演型與研究型相結合的人才

關于如何有效促進潮劇發展,有的學者提出要注重培養潮劇相關人才,提升潮劇從業人員的素質。但在相關研究文獻梳理的過程中,筆者發現這類觀點幾乎都是來自觀眾的觀后感、潮劇從業人員的演后感之類的短文,并未得到客觀的論證,無法有效地促進潮劇的發展。因此,潮劇的傳承與發展,既要注重培養表演方面的潮劇人才,也要關注培養潮劇學術研究方面的人才。這就急需潮劇院、潮劇劇團、潮劇研究機構以及學校等進行多方跨部門合作。比如廣東潮劇院可以嘗試與汕頭大學合作開設潮劇創作與表演專業,把潮劇引入高校課堂,以期培養高層次﹑高素質的潮劇從業人員。也可邀請潮劇著名傳承人姚璇秋老師到當地高校開班授課或者舉辦講座,拓展潮劇在高校的受眾面,發展年輕一代的潮劇愛好者。

(三)充分利用傳播媒介,改革創新傳播方式

現場演出是目前潮劇最主要的傳播方式之一?,F場演出雖然能夠給觀眾帶來視聽享受,容易引起觀眾的共鳴,但這種傳播方式具有一定的局限性,除了演出場次有限外,還需耗費大量的人力、物力和財力。信息化時代,媒體傳播技術的快速發展改變了信息傳播的途徑,拓展了信息傳播的空間。微信、微博、手機APP等平臺,從移動直播到短視頻等傳播方式的出現,為潮劇的傳播提供了更加廣泛的平臺[24]。因此如何將現場演出與各種現代傳播媒介相結合,改革創新潮劇傳播方式,促進潮劇的發展和傳播,值得學者們去進一步探索和研究。

(四)加強英譯力度,提升海外傳播效果

潮劇是采用潮汕方言演唱的地方戲曲,主要受眾僅限于懂潮汕方言的觀眾,這大大限制了潮劇的傳播范圍,特別是海外傳播。加強潮劇英文網站建設,對潮劇宣傳資料、潮劇劇目簡介等進行英譯,是促進潮劇海外傳播的重要手段。潮劇優秀劇本眾多,但是鮮有學者對潮劇劇本進行英譯。直至2019年3月新加坡學者李玉云女士對潮劇《情斷昆吾劍》進行了字幕英譯,助力該劇在新加坡成功上演,有效地促進了潮劇在新加坡的傳播與發展。因此,如何促進潮劇研究部門與高校、海外潮劇劇團、海外潮劇愛好者等多方合作,共同致力于經典潮劇劇目簡介、宣傳資料以及劇本的英譯研究,從而提升潮劇海外傳播的效果,值得潮劇研究學者關注。

猜你喜歡
潮劇英譯唱腔
“一帶一路”背景下潮劇“走出去”譯介模式研究
——以潮劇《情斷昆吾劍》為例
從音樂唱腔角度談越劇跨性別扮演藝術的歷史發展
關于潮劇的傳承與創新的調研報告
——以人才培養模式為例
非遺項目
“任派”唱腔——憶任哲中
“瓟斝”與“點犀”新解*——兼論中國典籍中名物詞的英譯
潮劇演出團隊與潮劇興衰嬗變研究
戲曲中唱腔與伴奏的關系
話語分析角度看公示語的英譯及翻譯對策
《論語》英譯的轉喻分析
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合