?

2021-06-18 07:04
漢語世界 2021年3期
關鍵詞:棄婦許慎醉翁亭記

A character to rest against

休:停下來,也是另外一種開始

One morning circa 1046 BCE,the poet Ouyang Xiu (歐陽修) was struck by the sight of people from different walks of life taking different routes up the mist-shrouded Mount Chushan (滁山) in modern-day Anhui province.He immortalized his feelings in the essay, “Account from the Old Drunkard’s Pavilion (《醉翁亭記》)”:“Those carrying burdens sing along the road, while those walking rest under trees (至于負者歌于途,行者休于樹Zhìyú fùzhě gē yú tú, xíngzhě xiū yú shù).”

In both the ancient world and the modern day, much has been written on the importance of rest.Poet Lu You(陸游), who lived in the 12th and 13th centuries, wrote after a long evening of studying by the lamp, “What do I accomplish from working hard? It is better to have used the time to rest(默默何所為?且復自休息 Mòmò hé suǒ wéi? Qiě fù zì xiūxī).” Likewise, Bai Juyi (白居易), a renowned poet of the Tang dynasty (618-907), wrote, “It is common to see people who are busy suffer from disease, while rare to see healthy people willing to rest (多見忙時已衰病, 少聞健日肯休閑 Duō jiàn mángshí yǐ shuāi bìng, shǎo wén jiànrì kěn xiūxián).”

The Chinese character for rest is休 (xiū).It takes a form which is both simple and self-explanatory: on the left is 亻, the “person,” and on the right is a tree, “木.” Combined, they create a pictorial character resembling a person leaning against a tree.The characterhas become simplified by retaining its general form from the Shang dynasty(1600-1046 BCE) to the present.

The earliest meaning of the character is “to rest” or “to halt,” as indicated by the Han dynasty (206 BCE-220 CE)linguist Xu Shen (許慎) in theAnalytical Dictionary of Chinese Characters(《說文解字》): “休 is the action of rest and stopping (休,息止也 Xiū, xī zhǐ yě).”This meaning persists today, commonly found in terms like 休息 (xiūxi, to take a break) and 休業 (xiūyè, to suspend business).

Breaks are a chance to recharge and regain energy.Thus, 休 later took on the connotation of recovery.For instance, a ceasefire is 休戰 (xiūzhàn),and temporary absence from school due to illness or personal reasons is 休學 (xiūxué).

But some breaks are permanent.In the patriarchal world of feudal China,men (and only men) were allowed to end a marriage, divorcing their wife(休妻 xiūqī) using a document called 休書 (xiūshū) if she violated one of seven moral codes, such as by committing adultery and failing to bear children.Divorced women, called 棄婦 (qìfù,discarded wives), faced being insulted by their neighbors and indifference from their family members, and some even committed suicide to redeem their honor.

Today’s overburdened employees often fantasize about the time they can stop working and enjoy 退休 (tuìxiū,retirement).For ancient Chinese literati though, 休 often evoked sorrow, as many were forced into retirement by political exile or the machinations of rivals at court.Du Fu (杜甫), a poet and politician of the Tang dynasty, was full of bitterness in his twilight years after being expelled from the Tang court at Chang’an.He shared his opinion of retirement in a poem that goes,“名豈文章著,官因老病休 (Míng qǐ wénzhāng zhù, guān yīn lǎobìng xiū, I made a name for myself with my poems and articles, but now I have to retire due to my illness and old age)?”

The character 休 also implies“prevention.” For instance, one might warn a rude person in an old-fashioned way, “Do not be impolite (休得無禮 Xiūdé wǔlǐ).” A person who makes an unrealistic or insulting proposal to someone else might find themselves rejected with the phrase “Don’t even think about it (休想 xiūxiǎng)!”

A person who rests under a tree is also seeking shelter under its thick foliage.Therefore, 休 has also taken on the connotation of “protection.”Archeologists have found bronzeware dating back to the Western Zhou dynasty (1046-771 BCE) engraved with the idiom 對揚王休 (duìyáng wángxiū, gratitude for the protection of the king), signaling the bond between a sovereign and his vassal.

Being taken under the wing of a protector is a blessing, so 休 has also been extended to mean auspiciousness and felicity.As beings sharing this planet and bonded by a common destiny, all humanity 休戚與共 (xiūqī-yǔgòng,shares prosperity as well as woe).

猜你喜歡
棄婦許慎醉翁亭記
《詩經》“棄婦詩”研究綜述
古今棄婦形象的轉變及婦女地位的反思
《岳陽樓記》與《醉翁亭記》之異同淺析
許慎德
對外漢語教學角度的許慎文化研究
張幼儀:打造商界傳奇的徐志摩棄婦
游許慎文化園
“燕爾新婚”原是棄婦的哭訴
“有”字詞義探微
《醉翁亭記》課后片段作文
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合