?

破繭成蝶,譯國譯民的18年發展之路

2021-09-10 08:47林佳錚袁洋侯蔚淙王藝揚朱禹彤
商業2.0-市場與監管 2021年7期

林佳錚 袁洋 侯蔚淙 王藝揚 朱禹彤

摘要:本案例描述了白手起家翻譯界“翻王爺”從0到1的創業故事。譯國譯民董事長林世宋通過18年的堅持,克服了資源不足,模式不清,人才匱乏等問題,最終定位高端,以用戶為核心打造 產業品牌化,把一家初創型的翻譯公司發展成為亞洲知名語言服務商,并且結合當下的網絡發展大趨勢,開啟了線上高校翻譯考研(MTI) 培訓業務, 全國翻譯等級考試(CATTI)培訓業務, 協助全國一大部分高校培養了大批量的翻譯人才,建設了高校語料庫,帶著中國翻譯產業在國內扎根并逐步走向世界。

關鍵詞:創業機會;人力資源戰略性優化;商業模式迭代

2017 年 7 月,在全球知名獨立市場研究公司 CSA Research 的調研報告中, 福州譯國譯民位列全球語言服務提供商第 96 位,亞洲第 16 位。

創業是一次向著成功進發的旅程,比起短跑沖刺,這個旅程更像是一場馬拉 松。然而,如果你真的參加過馬拉松的話,你就深有體會:在起跑線時還是極度 興奮,跑到中途,你會覺得自己邁步都困難,陷入低時速的精疲力竭狀態。但是憑借毅力及堅持,最終跑到了終點的人,都可以取得不錯的成績。

作為國內最早的一批以高校翻譯與培訓為主要業務獲取模式的翻譯公司,譯國譯民的成功源于集團董事長林世宋對行業環境發展變化的充分研判,對市場機遇的精準把握,對人才戰略的有效管理;同時,在新冠疫情沖擊、線上化轉型的大背景下,林世宋勇為人先,主動創新線上翻譯經營模式,成為中國唯一一家做翻譯考研在線培訓的翻譯公司,在實現線上翻譯培訓業務普及的同時,推進公司商業模式迭代,不但獲得了眾多高校的認可,也贏得了市場的考驗。不妨跟著我們的視角走進譯國譯民的創業旅程。

1.背景

1.1 行業背景

翻譯行業興起于上世紀七八十年代,但行業一直處于冷門狀態,隨著2008年北京奧運會的召開,一時間將翻譯行業推向市場熱門的風口浪尖,緊跟時代腳步的上海北京廣州等一線城市,各家翻譯公司迅速占領市場,以雅信/元培等大型翻譯公司已經牢牢占據第一梯隊,吞食了市場超過一半的定額,剩余的市場被其他中小型翻譯公司徹底瓜分,此時的行業已處于飽和狀態,據統計,2008年國內翻譯產業產值已經突破400個億利潤收入也成為非常大的金領行業。

隨著行業內的弱肉強食領頭效應越發明顯,小型翻譯公司大多數是通過關系及小區域經營獲取訂單,亦不會對大型翻譯公司在一 線城市的業務造成擠壓。但由于中小型企業大多數以獨立雇員模式為主,這些獨 立雇員的翻譯模式單一且沒有專業的品質保障,甚至出現互相以低價方式惡性競 爭訂單,造成中小型企業在市場競爭中往往處于弱勢地位的局面,無議價能力且 競爭基本同質化,沒有能抓住客戶的特殊點或者優勢,導致大批中小型翻譯企業 不斷地在一輪又一輪的市場洗牌中被淘汰。小型翻譯公司的規模不斷縮減 且逐漸淡出此行業。

1.2 公司背景

福州譯國譯民翻譯服務(下文簡稱 “譯國譯民”),譯國譯民,諧音“益國益民”,闡述之前有用“譯國之根本,譯民之標榜”。公司是 2003 年 2 月成立的備 受推崇的翻譯服務機構。公司現已是中國翻譯協會理事單位(TAC)、美國翻譯協會會員單位(ATA),是多所高校 MTI 筆譯實踐基地。

公司現有專職員工 200 多名,兼職員工 2000 多名,形成以上海、北京、福? 州、廈門、武漢和香港等全國各大中心城市為業務營銷中心,以福州、武漢、成都等 地區為翻譯及培訓基地的經營模式,輻射全國。公司服務的客戶遍及中國大陸、港澳臺、 東亞、東南亞、歐洲、北美等地。

2020 年因疫情影響,國內大多數語言服務提供商轉為線上服務,根據中國 翻譯協會提供的資料來看,僅 2020 年,有 15000 多家語言服務商將線下門店整 改并將主業搬至網上,轉換率高達 70%,但即便如此,因疫情的沖擊,國內與國際的對接業務迅速減少,導致數千家大大小小的翻譯公司面臨倒閉或已經清盤結 算,面對如此嚴峻的外部大環境,譯國譯民不僅在行業內屹立不倒,還在 2020 年窘迫的招人壓力下仍然實現暑假實習人數突破 5 萬人,且當年業績增長超25%的佳績。

究竟是怎樣的機遇及經營模式,使得譯國譯民在烽煙四起的市場環境中仍保 有一定的市場主導,并且發展成為行業的領軍企業?

2. 創業機會,把握時機

林世宋是土生土長的福州連江人,從小就對語言極其有天賦,立志成為一名優秀的外語教師,18 歲那年,他以優異成績考入了福建師范大學,2004年畢業之際,他應聘到了福州鄉下一所中專當英語老師,在這個學校他深受校長及學生的喜歡,但是心懷大志的他想可以教更多的學生,為社會實現更大的價值,苦于沒有任何思路,又覺得學校的工作已經滿足不了他的理想,于是選擇離職,在原本大學附近租了一個小房子,一臺電腦,一張書桌,憑著一腔創業熱情與強烈想實現個人人生價值的執念,毅然決然的開啟了他的教育創業生涯,確定以翻譯為核心,逐步擴大業務規模的創業思路。

第一年,他自己每天工作十二個小時,勉強能翻譯萬字,僅基本能滿足溫飽,后來覺得自己這樣下去沒有團隊又請不起人也不是辦法,自己每天像個翻譯機器。第二年,他便應聘進了一間當地的集團公司翻譯部門繼續磨煉自己,學習經驗,等待時機,沒想到一干就是三年,他憑借過硬的業務能力和高超的翻譯技術受到了公司領導的一致贊賞,恰逢集團業務轉型,公司領導準備把培訓業務剝離公司業務,急需合適人才接手,彼時正值中國加入 WTO 不久,大量的外資企業進入到廣闊的中國市場,口譯及筆譯等業務量急劇增長,外語專業的培訓需求也在同步增加,這些對于林世宋都是極大地鼓舞和誘惑。公司領導問林世宋:“小林,你是否有意愿來接手公司翻譯業務,未來這塊業務就是你獨立經營,自負盈虧”。

突如其來的機會讓他輾轉難眠,他反思自己是否應該繼續打工,抑或獨立承接翻譯業。繼續打工注定了一輩子沒法在翻譯事業做出多大的貢獻,但重新創業風險太大,加之本身積蓄有限,家庭也無法為自己提供支撐幫助。但是面對這一個自己十分熟悉的公司及現有的業務量,他萬分希望自己可以拿下這個部門,反復權衡后,林世宋下定決心,選擇獨立經營公司的翻譯業務。

未滿25歲的林世宋接下了這個2003年就成立的翻譯公司,他始終認為一個人成長的過程,就是使自己不斷有遠見的過程,不斷地穿透人生道路上和事業道路上的迷霧,看到遠方生命航標燈的過程。于是接手公司后,他更名為福州語橋信息科技有限公司,此時他意氣風發,打算在該行業大展拳腳,但由于局限于福州及企業關聯較少,經營一年后,公司發展仍未有多大的提升,而與此同時,福州翻譯網成立,該翻譯網是掛靠在福建師范大學英語系個別教職工名下的微型企業,該翻譯網沒有獨立的市場營銷及管理組織運轉,甚至連業務也是靠個別老師在外傾談直接拉回企業承包為主,當時的翻譯網低效,發展戰略模糊,甚至不能稱之為一家獨立的微型企業。 正當企業創始人對翻譯網的運行失去信心,面臨破產重組之際,林世宋敏銳地嗅出了一絲商業可能性,果斷地把握住了第二次機會,他認為可以通過翻譯網與高校進一步合作從而回轉生機,于是他將福州語橋信息科技公司兼并福州翻譯網,并于2008年正式改名為譯國譯民翻譯服務公司。至此,譯國譯民正式邁出征途的第一步,把握機會的林世宋也即將面臨前所未有的壓力與挑戰。

3.吸納人才,資源整合,厚積薄發

3.1人才匱乏的達摩克利斯之劍

在譯國譯民公司發展初期,林世宋通過翻譯網的資源及與福建師范大學的深度合作,很多高校的資源為其所用,公司的發展開始嶄露頭角,但人才的匱乏始終如一把“達摩克利斯之劍”懸掛在林世宋的頭上,因公司總部設立點在福 州,能招聘的人才大多數來源于福州市內的幾所高校,與一線城市的高校畢業生 或者翻譯人才相比,總體的人才能力始終稍遜一籌,這也導致了一線城市的訂單始終不能好好把握,一方面是客戶的不信任,另一方面公司也沒有如此專業能力 去大規模吸收訂單。同時公司只有翻譯部門及行政部門,翻譯雇員基本上都是翻譯兼顧校對、翻譯、顧客滿意度回訪等多方面職能,一人多崗訂單處理能力變得有限,公司常年處于忙碌狀態但業務量卻不高,利潤微薄的怪狀。雖說當時公司在市場競 爭中存活了下來,但同時也深陷其漩渦中久久不能自拔,于是林世宋決定從人才入手,對人才進行整合及優化,實現人才專業化的管理及培訓上崗。

同時,因為業務量的不斷增加,翻譯人員的工作量較大,經常加班到深夜,公司的離職率增加,部門之間矛盾加深,經常彼此推脫,翻譯部門原本只有30人,直線銳減到18人,每個月的業務勉強完成,但是公司的銷售部門卻不敢大量接單,業績停滯不前,甚至出現滑坡跡象。這個時候的林世宋徹底地陷入了人才焦慮,痛定思痛,林世宋設置了股權激勵制度,按工齡分配,留住了一部分的老員工,同時抓緊時間,思索人才擴張戰略。

3.2人才戰略:北上廣深人才戰略部署,重塑人才結構

俗話說,“射人先射馬,擒賊先擒王”,目前人才管理的痛點在于缺乏人才梯隊建設及提升隊伍人才素質,這將極大程度阻礙企業的長遠發展,思索再三,他決定突破局限,走出福州,走向全國,開始對公司的人才優化管理方向進行大刀闊斧的變革與調整。

首先,林世宋得到了部分公司元老的支持,將翻譯網的企業性質由原來的半校半企完全更改為公司制,林世宋任職總經理,主抓市場營銷,將市場營銷列為公司的首要任務,設置了專門的市場營銷部門及人員,對市場營銷部的發展目標及工作核心進行了全面精細的研究和制定,配備了豐富的組織硬件及人力資源,確立了以市場營銷為公司發展的生命線,并對財務及人力資源管理進行專業的分工,也設置了專門的部門及全職人員進行管理。而對于翻譯主業,林世宋的改革更為專業,在成立翻譯部的同時成立了審校部,有專門人員對翻譯后的作品進行專門的校正和審查,確保公司產品的質量,以上改革都為公司由小型企業轉化為專業化正規化的企業打下了組織架構基礎。

其次,林世宋覺得,翻譯公司的人才戰略重心還是需要放在一線城市,即使那里 競爭激烈且已經被大公司占領了大部分市場,但做生意就像行軍打仗,不能總想著繞路避開,而是抱著明知山有虎,偏向虎山行的想法,即使前面是敵人的銅墻鐵壁,也要盡全力撕開一個口子。

于是在 2008 年,譯國譯民在北京設立了子公司,廣納人才,開始了對一線城市市場的開拓之旅,2009 年在上海設立了分公司,招聘營銷管理人才,負責華東市場的營銷及管理,并開始培養本地優秀高校等院校應屆生及翻譯人才,2011 年,公司在武漢設立翻譯基地,得益于武漢在國內占比的高校之多,人才濟濟,基地設置在武漢,如魚得水。公司將所有的翻譯生產中心遷往此處,利用地區優勢精選人才的專業化,對翻譯作品進行深度化精度化的優化管理,到了2013 年,公司將總部搬往至上海,福州僅保留行政及部分職權部門,大多數管理層匯聚在上海,利用上海得天獨厚的人力資源優勢及行業成熟度,公司的管理水平及營銷規模得到進一步提升,開始對各城市的營銷及業務運營進行網格化管理。

2014 年,企業集中部分 資源在深圳設立分公司,以開拓華南市場。同時公司確定了管理和生產雙總部的模式,管理和市場營銷方面由上海公司統一管理規劃,而生產質量和技術服務則 交由武漢公司負責。

至此,譯國譯民完成了在華東/華南/華北/華中四大區域的形成的完善的人才及組織管理架構和業務運營模式,并完成了全國范圍內的人才結構優化和資源分配,用林世宋的話來說,就是從一盤散沙變為井然有序的參天大廈,每個人都清楚自己的定位,突破了在小福州的人才匱乏,吸納了大批量的北上廣深高精尖翻譯屆人才,權責分明,讓每個人都可以放心做好自己的工作。

通過這一系列的變革,譯國譯民在短短的十年間業務增長將近十倍,2015 年公司業績達到 2000 多萬元,排在全國翻譯公司第七位,大步追上了元培/雅信等元老級翻譯企業,進入了翻譯行業的第一梯隊。

3.3人才流失嚴重,實行人才優化,打造翻譯人才帝國

伴隨著公司部門或分公司的不斷發展,如何招聘到高校的優秀人才,以及留? 住人才又成為了林世宋的難題。由于譯國譯民跟部分高校的良好合作關系, 在畢業校招的環節上,高?;緸槠溟_方便之門,鑒于其在業界內的威望及良好名聲,每年,譯國譯民都可以從各大重點高校招聘到上百位杰出優秀的畢業生,公司的人才儲備一直都有得到源源不斷的補充,但招進來不代表一定能留得住,林世宋專門特聘了一批資深的人力資源管理專家,結合自身在翻譯行業摸爬滾打的幾十年工作經驗,制定了一系列的人才發展策略。

首先,公司內實行薪酬公平,不因親疏關系使同水平的雇員薪資有太大差異,林世宋一直想在公司營造一種公平有序的氛圍,雇員的薪酬考核不人為所決定,而是通過公司的 KPI 考核機制決定,你是 Level1 的人才,就應該拿 Level1 的薪酬,盡量做到不會有庸才拿高薪的現象。

其次,重視雇員的收入,其雇員的平均收入相對其他競爭對手均處于較高水平,另外,能力強的雇員,可以單獨負責項目,由其安排人員分配及任務,如果多次負責的成果優秀,更可以得到豐厚的獎金分紅及職位晉升,不會因為你此前的職位是普通小職員還是經理總監而差別對待,只要進了公司便沒有過去的光環照耀,全部都一視同仁的靠實力爭取。

更令人矚目的是,譯國譯民每年都花費百萬以上的培訓資金,對員工進行積 極的培訓,僅 2013 年,就組織了 100 多場培訓,培訓參與人員超過 300 人次,這樣的大力度培訓在業界實屬罕見,培訓不單單使員工技能得到提升,同時讓員工覺得企業切切實實地重視其自身發展。

最后,由于翻譯和培訓都屬于高強度的腦力工作,員工經常會面臨壓力導致情緒不佳,譯國譯民公司內專門有心理咨詢室且有專業人員免費向員工提供服務,達到舒緩員工心理壓力的效果。通過這一系列的人才發展策略,譯國譯民的員工留任率常年維持在一個較高水平,2014年僅有 20 名員工離職,占公司總雇員不到 8%,公司人員架構的長期穩定,與其他競爭對手相比,顯得更為難能可貴。

4.商業模式迭代,實現公司質的飛躍

4.1 新藍海的尋覓之路

雖說經過一系列改革,譯國譯民無論在規模和市場占比上已經小有成就,但隨之而來的問題也十分嚴峻,以上海為例,在2013年公司初搬至時,市場上已經有大大小小400多家可提供翻譯或培訓的企業,服務的同質化問題非常嚴峻,當時的客戶選擇完全是靠隨意或者就近原則,普通如譯國譯民這樣的在當時還是中小規模的翻譯公司,仍舊沒有穩定的客戶來源,所以林世宋此刻深知,他必須帶領譯國譯民找到一個新的市場,新的藍海,以達到跟其他競爭對手不用在同一個市場激烈競爭的目的,但要發掘出新的市場,并不是件容易的事情。

林世宋當時與市場營銷部的總監、經理沒日沒夜地開會討論,甚至因為思考過度失眠,晚上站在自己家的陽臺,眺望著城市遠處昏暗的燈火,他第一次感到作為決策者的力不從心,此時他想回去沖一杯咖啡索性通宵工作,路過辦公桌時,眼角突然被一本書所吸引,他隨手撿起來翻了幾下,這是一本福師大教授翻譯的著作的草稿本,此刻林世宋突然如醍醐灌頂般,腦海里突然顯現了一個詞語--高校,“對啊,我本來就是來源于高校,并且此前與其他幾所高校的淵源頗深,這里很可能會再次成為我的福地?!绷质浪斡忠淮螌⒛抗馔兜搅烁咝I砩?。對于懷有教育情懷的他而言,在網絡發展的大時代切入培訓領域,這是千載難逢的機會。

4.2 新商業模式的討論

此時正值國內高校的進一步擴張(2010 年到 2018 年),由于生源的增加及國家政策的大力支持,眾多高校的外語學院的科研經費逐漸寬裕起來,根據教育部 2010 年至 2016 年的教研經費增長報告顯示,全國 120 所高校的教研經費從 2010 年的 200 億元增長到 2016 年的 1300 億元,年增長率超過 30%,其中屬于外語及相關學院和專業的占比約為2%,也即4 億元到 26 億元的經濟規模,這樣的市場急需有實力的翻譯培訓公司進行開發。

其實就如何發展高校市場,當時譯國譯民曾經展開了激烈的討論,首要為主 的是支持發展外語培訓業務,特別是 MTI/CATTI證書的培訓,因為這些可以直接 帶來公司的營銷利潤,林世宋欣然接受,并指示在 2015 年 9 月,成立譯國譯民 學習中心,正式進軍高校翻譯培訓業務,并且在次年 1 月,推出了 CATTI 的付費 培訓課程,得益于與高校的良好互動,當時推廣的力度和反響都極為成功,從 2016 年開始,該項培訓課程的在線及線下人數年增長率穩定在雙位數水平,至 2020 年,年營業額突破千萬,成為國內知名的 MTI 及 CATTI 付費培訓機構。另外討論中,一部分人認為應該更多地參與在高校師生的活動,譬如實習或學術活動中,這樣不但可以打通高校關系網,也可以起到公司宣傳作用,林世宋聽了后認為這種觀點更加切入發掘高校市場的理念,并從善而流。

4.3 校企合作----新商業模式助推器

其實從 2017 年開始打開校企合作新篇章,譯國譯民就有意在高校中開展在線實習活動,面向人群主要為外語專業的學生,這在當時屬于首創,當年便吸引了 3700 多名學生報名參加,在該次討論后,2017 年 9 月譯國譯民成立了實習事業部,專門指導和負責高校的實習工作,當時很多業界的同行就看不懂林世宋的操作,認為其是拍高校的馬屁,對公司的業績增長毫無用處,對于這些風言風語,林世宋置若罔聞,他指示應重點培養學生未來涉足翻譯行業的知識點及技能點,并實習過程中注重實踐以及理論相結合,務求實習結束后可以達到即刻上崗的水平。該事業部在實習過程中不收取任何費用,看似無盈利點,但實際起到了在眾多高校學子中進行了深刻的品牌宣傳,而且同時解決了學校對于即將畢業的應屆生的培訓問題及就業困境,得到了高校及學生的大力支持與歡迎。

截至 2021 年 2 月,譯國譯民已有超過 20 萬學生參與在線實習,在國內翻譯行業中規模最大,且影響深遠。這些學生畢業后大多數從事翻譯或與行業關聯的職業,得益于此,譯國譯民目前相當一部分的業務來往于該類人群,口碑之間的薪火相傳,帶動了企業在業績上的持續增長。

4.4 發展及建設高校事業部,開啟商業模式迭代時刻

實習主要面對的是學生,那對于在高校事務中有更大發言權的教職工,譯國? 譯民順勢推出了圖書事業部,該事業部主要面向外語專業的教授,因每年有大量? 的海外著作進入我國,其中不乏優秀的得獎作品,此時將其完美地翻譯成可以讓? 國人閱覽的精神食糧,成為了不少高校教授職工的動力和教研成果,扎根翻譯,動輒數十萬字乃至上百萬的著作篇幅,不能說是異想天開,但也等同于愚公移山,雖然這部分的利潤可謂捉襟見肘,但林世宋一直認為與高校的關系更為重要,并且因為公司翻譯的著作在業界學術界得到了廣泛的認可和流傳,所帶來的收益便? 不能單單以金錢來衡量。

但單單僅靠提供翻譯支持,還未能真正打開高校高端人才的市場,因為其他 翻譯公司其實也可以提供,并且這些著作以及需求及其有限,并不足以支撐整個 市場,譯國譯民需要另外發掘一條更有新意的道路。林世宋想起閑暇時主動拜訪福州的幾位高校教授,在交流的過程中,教授們時常會談起在哪個學術座談會及 交流會上的經驗和收獲,此時一個新穎的念頭在他腦海中閃現,我們能否通過舉 辦學術會議,對這些教授進行他們需要的培訓呢?

于是從 2017 年起譯國譯民設立了言之友悟事業部,建立了語料庫,專門給高校的教授或高端人才服務,具體是通過召開學術會議或國際線下會議,聘請有知名度的教授或行業內頂尖人才做指導演講或技術交流。

事業部可以從參與會員的科研經費中獲取部分經費支援作為盈利點,截至? ?2019 年 12 月,言之友悟事業部的年業務量已達到 50 萬,每年舉辦超過 10 場該類型的學術會議,累積參會人數近 4000 人遍布全國80 個城市,1000 多所高校。

終于在 2020 年 9 月,言之友悟分公司在上海成立,意味著譯國譯民已經牢牢把 握住高校的高端市場。

經過十多年的改革與轉型,譯國譯民的發展得到了質的飛躍,企業不斷開拓? 國內新市場,除一線四大城市外,后續在南京/成都也開拓了分公司,正式進駐? 國內西南方面的大市場,并且除加入中國翻譯協會成為理事單位外,2009 年加入了美國翻譯協會,積極地開拓海外市場,其客戶群體也從低端邁向高端,從? 一般人群轉為商務/學術/考研出國等高消費人群,目前譯國譯民在福建省內所占? 翻譯市場份額超過三成以上,全國市場占比 7%,每年業績利潤均以雙位數增長, 如圖所示,一般人可能根本想不到,就翻譯幾篇文章,幾本書,做口譯,竟能做到一年產值將近 1 個億,純利潤 1000 多萬,從以前的英語/法語等歐洲語系為主的業務成長為包含 72 多種外語的翻譯龍頭,并在 2021 年首次與福州市市民服務中心這樣的政府單位合作,公司的派駐員工到市民服務中心現場,面對面為公眾提供翻譯服務。在市民服務中心,翻譯需求主要部門是公證處、涉外婚姻處以及出入境,直接服務對象是廣大群眾。駐場的員工不僅代表譯國譯民翻譯公司,更代表了市政單位,這就要求公司的服務要更加耐心、細致,也正因為譯國譯民耐? 心、細致、不出一點紕漏,才榮幸地在眾多公司中被選中。林世宋的朋友經常感? 嘆當初覺得做高校生意油水少,但如今,譯國譯民的發展真的讓他們刮目相待, 更不敢相信面前這位謙謙公子,竟成為了翻譯領域的領軍人物。

經過將近 20 年堅持不懈地追求,譯國譯民已經在國內的翻譯行業擁有? 相當的話語權,公司在每年 6 月 15 日到 9 月 15 日舉辦譯國譯民杯翻譯大賽,該? 大賽已成為翻譯界的一大盛事,每年都有眾多優秀翻譯人才在大賽中被挖掘,從 而為海峽西岸經濟區建設和發展輸送優秀人才。同時林世宋的論文《從市場需求? 看普通高校英語專業的出路--紀念改革開放 40 周年》被百家論壇及人民日報征? 用錄入,《一帶一路背景下,語言服務如何助力中國企業 “走出去”?》一文發? 布于《中國社會科學報》,已經被學習強國平臺和人民日報福建分社等平臺轉載。 這無疑也為公司的名譽地位增光添彩。由于擔當中國翻譯協會理事職位,譯國譯民連同其他行業合作伙伴共同制定了許多適用于會員的行業標準,目前國內主流 的翻譯與審校流程模式基本來源于譯國譯民的運營模式,其細則和驗收標準也出自它,譯國譯民成為福建境內唯一一家承擔著行業標準/國家標準/行業 sop 的企業,并代表著福建本土翻譯企業走向全國乃至世界。此時此刻,林世宋對譯 國譯民的發展是滿意的,但同時他也敏銳地感受到業界的萎縮和公司上升的乏 力,做公司就像逆水行舟,不進則退,這是他平日里最喜歡說的一句話,但沒想到的是一場震動整個業界乃至經濟大環境的事件突然降臨了。

5.是一個最壞的時代,也是一個最好的時代

5.1 “?!睓C中求生機,線上商業模式再次升級

2020 年,新冠疫情肆虐全球,全球經濟和貿易都會受到疫情影響已經板上釘釘,那么依賴于對外經濟的翻譯行業和翻譯公司自然也無法幸免于難??梢愿惺艿降氖?,較多行業的客戶由于營收無法恢復到疫情前的水平,為控制成本而減少甚至砍掉了翻譯方面的支出。當時行業里經常開玩笑說,即使是對于合同、協議法律文件等較重要的需要翻譯文書,很多客戶也是直接發給對方看,只要看上面的數字和日期正確,那就可以直接簽字通過了,筆譯的蕭條可想而知。

而口譯方面,由于外籍人士暫時無法入境,且大部分國家也頒布了出行管制,減少了航班量,上半年有外賓需要口譯會議數量將大大減少。另外即使會議照常,很多譯員可能出于自身健康的保護,不愿或無法到現場提供服務,因此原定于二三月甚至四月的會議都或取消或延期。根據中國翻譯協會的統計,2020年上半年,筆譯口譯的業務訂單量同比下降 30%,90%的會員企業今年業績會出現較大程度的負增長。

但是對從2016年就開始布局線上培訓業務的譯國譯民而言,這個危機卻推波助瀾了一把譯國譯民在線教育的升級,由于新冠疫情的大面積爆發,在線授課業務得到了更多學員的青睞,學員們在家就能上課,在家就能備考MTI及CATTI,老師們在各自家里利用網絡就可以備課授課,雖然譯國譯民的培訓基地之前設置在重災區武 漢,但是由于反應及時,公司人員安然無恙并盡然有序實行在線辦公,取得了前所未有的成績,業績也比去年提升了百分五十,一個全新的商業模式,一個全新的網絡化,數字化時代似乎提前到來了。

當我們問及當時的業務情況下,譯國譯民的銷售總監說:之前聯系過的猶豫不決的學員,在疫情爆發后的三個月時間內,百分之九十都主動咨詢并且報名在線學習了。雖然在線教育,特別作為考研類及考證類培訓,唯一一家專注翻譯類培訓的公司,還有很多不足,但是在這個時候,卻提前實現了去年的業績目標。內心百感交集。

5.2 危機下的翻譯業務,商業模式的改進

針對如何面對疫情沖擊的后續的戰略發展規劃和改革,林世宋提出響應國家戰略的重要舉措,即響應目前國家倡導的一帶一路建設。如今的一帶一路,并不僅僅指經濟領域的延伸和發展,新冠疫情前,中國每年出國前往一帶一路沿線國家人數超過 20 萬,其中有相當一部分是國內高校去沿路國家進行文化考察和交流, 但這些國家大多數是小語種國家,其文字和語言都需要專業人員進行筆譯和口譯,此時譯國譯民的重要性便凸顯出來,早在疫情發生前,林世宋已經早早部署了小語種部門,除人們所想的常規英語外,還有阿拉伯語、突厥語、土耳其語、俄語、匈牙利語等小語種部門已經積攢了相當部分的專業人才儲備。在疫情發生后,公司第一時間推出了小語種在線翻譯平臺 ,單是 2020年下半年,譯國譯民便為國內數十家涉及“一帶一路”建設企業提供了專門的線上翻譯服務,業績收入從2019年的40萬大幅提高至300萬元,在國內同行中已然屬于佼佼者。

5.3 跨領域融合發展形成,商業模式拓新局

隨著國外車企不斷進軍中國市場,特別是近年較火熱的特斯拉諸如此類的國外車企進入中國市場,必定要實現本土化,而汽車零部件和整車的國內外語言不同,標準不一,會成為制約車企的絆腳石,所以這些國外車企需要一家專業的汽 車領域翻譯企業,但林世宋覺得公司一直在高校和圖書類領域耕耘,如果貿然成 立個事業部或者分公司進入,可能會耗費公司大量的人力物力,得不償失,公司的元老們也都贊成他的觀點。但年輕的經理們認為,可以不用專門成立部門,只需要投資相關領域的公司即可,后續可以通過被投資公司的資源,慢慢培養屬于自己的專業人才,于是在2020年12月,譯國譯民投資了國內知名的汽車翻譯品牌--上海軼達信息科技有限公司,該公司常年與廣汽,北汽,吉利等國內一線汽車 品牌有豐富的汽車經驗,使得譯國譯民的領域拓展更加豐富,對于這一結果,林世宋跟之前談論過的老員工開玩笑道,現在真的是年輕人的世界,我們這些老古董也要跟上時代的步伐,不然就很容易被后浪拍死在沙灘上了。

6.結束語

面對我們這次的采訪,對于林世宋也是一種復盤,回顧過去的二十多年的職場生涯、創業經歷及人生,回到初心,如同人生創立第一家的公司——福州語橋信息科技公司。

針對今后譯國譯民的發展,林世宋認為應注重工匠精神的培育,現今時代的發展節奏本就快,人們的工作和生活都處在這樣一個極度緊張的狀態下,要想保證翻譯服務的質量,還是要把控翻譯節奏。如果總是追求高鐵一樣的速度,經驗再豐富的譯員也不能保證自己的翻譯成果不出錯誤。因此如何在效率和工匠品質的質量之間取舍平衡,林世宋與譯國譯民要走的路,還有很長很長的路途。

“林總,你對公司未來發展有什么打算呢?”面對我們的提問,林世宋的眼神堅定且自信,他望著多年前父親給他寫的掛在墻上的四個大字--積健為雄,篤定地說:“我的希望是帶領公司將中國與國外通過語言連接起來,語言不只是一座橋,它還是人與人之間心靈的紐帶,我希望譯國譯民可以完美地發揮這一作用,讓世界更多地了解中國,愛上中國” 。

作者簡介:

林佳錚(1982-),女,漢族,漳州平和,研究生在讀,華僑大學,研究方向:戰略管理與商業模式迭代。

袁? 洋(1991-),男,漢族,江蘇常州,研究生在讀,華僑大學,研究方向:戰略管理與商業模式迭代。

侯蔚淙(1986-),漢族,廣東肇慶,研究生在讀,華僑大學,職稱高級工程師,研究方向:戰略管理與商業模式迭代。

王藝揚(1993-),男,漢,福建漳州,研究生在讀,華僑大學,研究方向:戰略管理與商業模式迭代。

朱禹彤(1995-),女,漢族,黑龍江大慶,研究生在讀,華僑大學,研究方向:戰略管理與商業模式迭代。

91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合