開封文化藝術職業學院學報
文化研究
古代文學研究
現當代文學研究
語言學研究
- 網絡流行語“X 精”語義及語用分析
- 建構主義翻譯觀視域下公示語翻譯解析
- 基于文本類型理論淺析石油類文獻標題英譯
- 對《現代漢語詞典》(第7 版)中含“程度”義詞的勘誤
- 國內知名語言學研究專家成功的因素分析
——基于5 位知名語言學研究專家的個案研究 - 農產品商標的英譯研究
——以江西省特色農產品為例 - 跨文化視域下公司名稱的翻譯研究
- 語用順應理論視域下景區韓語公示語翻譯研究
——以呂梁市4A 級景區為例 - 歸化與異化在中國文學英譯中的應用
——以老舍《老字號》的英譯為例 - 鄂爾多斯市漢語方言研究綜述
- 中醫名詞術語的隱喻認知機制及其翻譯研究
- 太極拳外宣翻譯的現狀、問題與策略分析
- 權力不對稱性與批評性語篇研究
——以電視劇《外科風云》為例 - 美劇《致命女人》第一季字幕翻譯對比分析
——基于女性主義翻譯理論 - 英語通用語口語交際中指示和解決不理解的交際策略探析
- 韓譯漢長難句語法結構解析