李輝 谷欣穎 劉雨田
基于韓禮德模式的中美大學生英語書面語情態系統比較研究
李輝 谷欣穎 劉雨田
在傳統語法中,情態只是一系列情態助動詞所表達的意義。而在韓禮德的系統功能語法中,情態作為人際功能的語義載體,具有了比傳統語法中更重要的地位和作用,其范圍也有了進一步的拓展。情態系統在英語書面表達中的重要作用已經為越來越多的學者所認同并進行了相關研究。在前人研究的基礎上,筆者利用Concapp軟件為檢索工具對中美大學生書面語中情態的使用進行對比,并將文本的題材限制在相同的范圍內,從而找到兩組議論文中情態系統使用的異同點,以幫助中國學生在書面英語中恰當使用情態。
從情態動詞使用的頻率上來看(見表1),中國學生使用了更多的情態動詞,占總用詞總數的3.495%;而美國學生使用的頻率是2.023%。
表1 情態動詞使用頻率
表2 情態附加成分使用情況
根據表2,我們不難發現:第一,美國學生在議論文中使用了42種不同的情態副詞,而中國學生只使用了27種。第二,中國學生比美國學生更多地使用了情態副詞。第三,中美大學生都較多使用了語氣附加語而較少使用了評論附加語。
表3 謂語的拓展使用情況
表3清晰地顯示出美國學生能夠運用更多種類的謂體的拓展,是中國學生使用種類的7.5倍。在使用頻率上,美國學生也領先于中國學生,接近中國學生使用數量的4倍。
根據表4不難發現:美國學生使用了18種情態隱喻的表達式,而中國學生只使用了6種;相反在使用頻率上,中國學生卻比美國學生高出接近一倍。
表4 情態隱喻使用情況
基于情態系統的四個主要方面的分析數據,經過全面綜合,我們得出了表5中的數據。
表5 情態表達式的種類與使用頻率
由此我們可以看出中美大學生書面語中情態表達式使用的種類和頻率存在異同:
相同點:
情態動詞和情態附加成分是中美大學生在書面語中主要使用的情態表達式。其它的情態表達式也或多或少地有所使用,但并不占主體地位。
不同點:
第一,美國大學生在每種情態表達式(情態動詞除外)的使用中都能夠運用豐富的詞匯和短語,而中國大學生卻缺乏這種能力。
第二,美國大學生能夠比較均衡地使用各種情態表達式。而中國大學生卻顯示出了明顯的傾向性,使用了過多的情態動詞。
以系統功能語法的角度,我們從情態的量值,種類和取向三方面進行分析,得出了以下數據。
表6 情態量值,種類和取向
通過上述數據比較,從系統功能語法角度我們也同樣發現了中美大學生使用情態表達式的異同。
我們認為中美大學生情態使用存在相同點是由議論文的文體決定的。情態動詞和情態附加成分的使用能夠幫助作者闡明自己的觀點,中低量值的情態表達式能夠幫助作者以委婉的口氣向讀者傳達信息,從而避免過于肯定的語氣引起讀者的反感。這說明中美大學生在議論文寫作中對基本情態的使用都是比較合理的。
更應該引起我們注意的是中美大學生在情態表達式使用上的不同之處。美國學生比中國學生掌握了更多的表示情態的詞匯,并且能夠靈活運用。從另一方面來講情態動詞的特點也是導致中國學生濫用的重要原因。情態動詞所跟動詞沒有人稱和數的變化,中國學生使用起來比較方便,能夠避免語法錯誤。
從議論文寫作角度,中美大學生情態使用上存在的差異正體現了其寫作水平的差距。在韓禮德的功能語言學思想中,情態用以傳達信息;意態用以提出命令和建議。中國學生沒有像美國學生那樣均衡使用二者,而是過多使用意態表達,從而使文章顯得主觀有余而客觀不足,這一點從情態的取向角度也有所體現。
[1]李杰,鐘永平.論英語的情態系統及其功能[J].外語教學,2002.1.
[2]梁茂成.中國大學生英語筆語中的情態動詞序列研究[J].外語教學與研究,2008.1.
[3]馬剛,呂曉娟.基于中國學習者英語語料庫的情態動詞研究[J].外語電化教學,2007.6.
本文系2010年度河北省高等學校人文社會科學研究計劃(編號:S2010712)。
(李輝 谷欣穎:河北科技大學外國語學院。劉雨田:石家莊機械化步兵學院。)