?

《紅樓夢》影視改編與傳播研究述評

2016-04-29 21:40孫瑩
北極光 2016年2期
關鍵詞:改編傳播紅樓夢

孫瑩

摘要:《紅樓夢》作為一部經典名著,從20世紀20年代開始就被影視改編,到目前為止已經有一百多部。隨著《紅樓夢》影視的改編熱潮,關于對《紅樓夢》影視的改編,傳播,評論等也隨之興起。主要的研究內容有小說改編的方式、方法,改編的原則、改編的可能性。本文將針對以上問題進行闡述。

關鍵詞:紅樓夢;影視;改編;傳播

一、引言

1924年對《紅樓夢》的改編就已經開始,分為戲劇、電影、電視劇等題材,而對于《紅樓夢》的研究也隨之出現,而紅學的研究也越來越熱,越來越多的改編劇的出現使得對其的評價也越來越多,二者是相伴相生,通過80多年的對于《紅樓夢》影視劇得到評價,我們可以發現,與《紅樓夢》影視劇相關的各方面問題大多已被提出,最為重要的方面就是改編的方式、方法,原則、可能性等。

二、改編的方式、方法

小說《紅樓夢》的改編方式多種多樣,有電影、電視劇、電視戲曲等。因為改編的方式和方法不同,導致影視作品中《紅樓夢》的表現形式的不同。本文將對其進行研究。

夏衍的《雜談改編》中曾提到,《紅樓夢》的篇幅較長,情節也比較錯綜復雜,那么改編時想要用一部電視劇來表達,似乎是不太容易做到。那么唯有根據人物或者故事,改編成可分可合的獨立但卻又相互聯系的影視劇。夏衍提出的觀點就是改編方式中的局部式和片段式。這種形式改編出來的影視劇一般是單部電影、系列電影等,也可能是分為上下部。到目前為止,以《紅樓夢》為題材的系列電影還沒有出現。單部電影出現較多,如:《王熙鳳大鬧寧國府》、《黛玉葬花》等。

1987年出現電視劇版的《紅樓夢》,周汝昌認為這是“第一個全部全面性的紅樓劇本”,不再是以往那種截取片段式的劇本。他指出過去的劇本無論是思想方法還是藝術觀念都太過單一,只是根據流行的趨勢,把“寶黛”、“寶釵”的愛情悲劇留下,而省略其他部分。這部87版的電視劇本第一次比較完整的表達出原著中的那種錯綜復雜的人物關系和感情糾葛。這種觀點不無道理,但還是有些偏激,未能完全體會電影和電視劇所帶來的不同影響。

三、改編的原則

對于改編的原則,大多數的評論者意見較為一致,比較贊同的是夏衍在《雜談改編》中提到的:改編對內容增刪的程度應該按原著的性質而有所不同,假如改編的原著是經典著作,那么改編者無論無如何總得力求忠于原著,即使是細節的增刪、改動,也不該越出以至損傷原作的主題思想和他們的獨特風格。這一原則。87版《紅樓夢》電視劇編劇在寫劇本之前,首先確定的原則就是“忠于原著”。他們在改變過程中利用“根據原著的含義、形象、靈魂,根據那一歷史的、具體的環境以及那種社會和心理的制約條件,創作出一部完整的、可供拍攝的、相對于原著來說是新的電視劇本來”美國杰弗里·瓦格納的“注釋式”的改編方法。同時導演王福林也在拍攝電影版《紅樓夢》中表明要忠于原著,其說:“作為一個導演,在別的電影中可以創新、求新,但《紅樓夢》絕對不行,必須忠于原著?!?/p>

忠于原著也不是所要把原著中所有的內容都照抄照搬的在銀幕上表達,把小說改編成影視劇本身就是一次再創造,蔡義江提出,87版的《紅樓夢》對小說前80回基本沒有改動只是刪減,這樣對表達作者思想有很大的局限性。

在對《紅樓夢》改編是否忠于原著的討論中還存在一個爭議點,就是《紅樓夢》后40回與前80回并不是一個作者,那么想表達的思想是否一致,那么,在改變的過程中就會出現要么全本改編,要么只改編前80回兩種情況。針對此問題研究者的態度不統一。

四、改編的可能性

以紅樓夢為主題的影視劇大量出現,這已經是一個客觀事實,這說明改編的可行性、可能性已經不是一個問題了,根據小說改編影視劇,哪些可以改,哪些不可以改,怎樣改才能不背離原著,才能體現原著的思想,這些才是討論的重點。梅蘭芳出演過很多以《紅樓夢》為主題改編的戲曲電影,其曾對《紅樓夢》的改變提出自己的意見,他認為在《紅樓夢》的改編中演員的支配、故事的表達以及戲劇性的改編上存在著困難。這些困難對于影視劇、戲曲性影視劇的影響并不一樣,對影視劇的影響較小,但對戲曲性影視劇的影響較大,觀眾的欣賞觀念在發生改變,小說與影視的特點也大相徑庭,那么就要求編劇既要保持原著的本質又要對一些繁雜的、瑣碎的片段進行處理。

顧醉萸也曾在《論<紅樓夢>拍攝影片指困難》中提到《紅樓夢》改編成電影的四大困難,第一:小說中人物多且關系復雜,要改為影視劇演員的數量就是一大困難。第二:人物不僅多而且每個有特色鮮明,不好把握,如果對原著理解不透,很難傳神。且內心的思想較多,不好表達。第三:服裝和背景的布置花費很大,沒有一定的經濟作為基礎無法表達的淋漓盡致,但若從繁就簡,就會失之其味。第四:書中每個園府面積都大,拍攝場景多,拍攝地點不好尋找??偠灾?,想要把《紅樓夢》拍成功,將耗費巨資。

五、影視劇改編的傳播及影響

影視劇《紅樓夢》的改編對原著的傳播作用顯而易見,許多學者也對這一點進行肯定,當然其中的影響有好有壞,基本可分為三點:第一,以直觀的表達方式使觀眾對《紅樓夢》進行了解和認識,更直觀更具體。第二影視改編達到了宣傳的作用,在觀眾對影視劇產生興趣的同時也對原著產生興趣,促進觀眾閱讀原著,從而增加書本的銷量。第三,對《紅樓夢》進行改編展示,宣傳影視劇的同時也宣傳了原著,是一種良性循環的形成。

六、結語

根據以上分析結果表明,對于《紅樓夢》影視劇的改編還是利大于弊,只要能夠基本忠于原著,在表達出作者的內心思想的基礎上,進行創新創作,對小說中的場景能基本重現,以求逼真,就能夠達到預期效果,影響也會多是好的一方面,對《紅樓夢》的宣傳也會起到很大的效果。

(作者單位:云南藝術學院文華學院)

猜你喜歡
改編傳播紅樓夢
論《紅樓夢》中的賭博之風
從《紅樓夢》看養生
《〈紅樓夢〉寫作之美》序
別樣解讀《紅樓夢》
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合