?

探析英語人名專有名詞“普通化”的來源及其引申意義

2016-05-26 00:20付秧
考試周刊 2016年25期
關鍵詞:來源

付秧

摘 要: 英語專有名詞普通化長久以來一直受到語言學家的關注,是英語詞匯構成中不可缺少的組成部分。英語人名有其特定的來源,蘊含著悠久的歷史背景和豐富的文化淵源。了解英語人名專有名詞普通化的來源及其引申意義,掌握與人名有關的英語詞匯,不僅有助于我們對英語詞匯的學習和理解,而且有助于我們開闊眼界,增長知識。

關鍵詞: 英語人名專有名詞“普通化” 來源 引申意義

語言是隨著社會發展和人類思想意識不斷變化的一種特殊社會現象,其意義受文化背景和語言環境的影響與制約。因此,一些新穎的語言現象不斷隨著社會的需要而產生和發展,一些傳統的英語姓名也被用于指代其他意義,英語姓名的引申意義便應運而生。英語專有名詞普通化來源眾多,英語人名普通化是其重要來源之一。本文擬探討英語人名專有名詞“普通化”來源及其引申意義。

一、由日常生活用品名稱為首創人姓氏后轉為普通名詞的引申意義

1.Sandwich三明治。源于Sandwich伯爵。據說,此人是一個賭徒,酷愛玩紙牌,為了節省時間,玩牌時經常讓傭人替他切片面包夾塊肉充饑,sandwich(三明治)一詞由此而得名。Sandwich最初只是一種普通的夾層食品,現已成為廣泛應用的英語詞匯,由食品名詞引申為狀似三明治之物、結構、概念或人,如:sandwich man(胸前背后掛著廣告牌的人),sandwich board(sandwich man身上懸掛的廣告牌),sandwich course(大學中課堂教學與公司實習相結合的工讀交替制課程),sandwich generation“三明治式一代”(指上有老下有小均需照顧的一代人)。Sandwich也可用于科技英語和服裝英語領域,如:sandwich material(夾層材料),sandwich plate(夾層板),sandwich coat(夾心涂層)等;sandwich fabric(夾心織物;針織襯墊織物),sandwich seam(夾層接縫),sandwich pocket(夾層袋),等等。了解了sandwich一詞的來歷及其語義引申后,人們還會自然而然地聯想到諸多sandwich種類的英語表達,如:cheese sandwich(奶酪三明治),ham sandwich(火腿三明治),jam sandwich(果醬三明治),raspberry sponge sandwich(山莓海綿三明治),等等。

2.Saxphone薩克斯管。源于比利時薩克斯管的發明者阿道夫·薩克斯(Adolphe Saxphone)。

Soprano-Saxphone(高音薩克斯管),Alto-Saxphone(中音薩克斯管),Tenor-Saxphone(次中音薩克斯管);saxophonist的意思是薩克斯管吹奏者,saxtuba的意思是低音薩克斯管。

3.Spencer針織短上衣。源于英國伯爵Spencer(1782~1845)。他因設計了一款風靡一時的短外套而聞名,后來他的名字專門用來指Spencer式的短上衣。Spencer Hart是英國定制品牌男裝,顏色多以黑白灰為主,凸顯其高級感。

4.Pinchbeck冒牌貨。源自英國手表商Christopher Pinchbeck。此人專門用一種銅鋅合金來制造假金飾物欺騙顧客。

可見,英語人名普通化已走入日常生活,成為家喻戶曉的常用名詞,為人們所熟知,識其源而知其義有助于我們更好地學習和理解英語詞匯,增長見識。

二、由文學作品中的典型人物演變為普通名詞的引申意義

優秀的文學作品(小說、戲劇等)中具有獨特、鮮明個性的栩栩如生的人物形象,能夠喚起讀者的意象而產生聯想。由它們的名字演變而來的普通名詞已成為類似性格特征的代名詞,具有獨特的藝術表現力。

1.Hamlet哈姆萊特。莎士比亞悲劇《哈姆雷特》(Hamlet)中的主人公。他是丹麥王子,是一位嚴肅、憂郁、做事猶豫不決的年輕人,正是由于猶豫軟弱的性格,使他幾次失去為父報仇的良機,最后與仇人同歸于盡?,F在人們用Hamlet喻指“優柔寡斷、沉思而不能決斷的人”,如:He is a Hamlet in making decisions.(他是個做決定時優柔寡斷的人。)由此派生出形容詞“Hamlet-like”(像哈姆雷特一樣的、多愁善感或優柔寡斷的)。

2.Shylock夏洛克。莎士比亞喜劇《威尼斯商人》(The Merchant of Venice)中放高利貸的猶太人。他十分吝嗇,雖然腰纏萬貫,卻從不享用,一心想著放高利貸,他對金錢的貪欲,使他喪失了“人性”,失去了金錢和自己的女兒?,F在人們用它喻指“敲詐勒索的放債者,或冷酷無情的人”,如:Im doing shylock,instead of a shylock.(我在扮演夏洛克,而不是放高利貸的人。)同時,引申出動詞“shylock”(放高利貸),如:His income comes from illegal activities such as gambling and shylocking.(他的收入來自賭博、敲詐勒索的非法活動。)Shylock一詞的語義引申大大提高了原詞的表現力。

3.Don Juan唐璜。Don Juan是西班牙傳說中的風流人物,許多詩歌、戲劇和歌劇的男主角,一個專門玩弄女性的花花公子?,F在人們用它喻指“尋花問柳,勾引、調戲、玩弄女性的風流放蕩的人”,如:Despite his looks hes said to be something of a Don Juan.(盡管他其貌不揚,但據說是個很得女人歡心的風流蕩子。)由此派生出形容詞有Don Juanesque(花花公子似的);名詞Don Juanism(放蕩行為)。

4.Uncle Tom湯姆大叔。美國女作家斯陀(Harriet Beecher Stowe)所著長篇小說《湯姆叔叔的小屋(Uncle Toms Cabin)》中主人公的名字,他對白人俯首帖耳,現在人們用它喻指“逆來順受的黑人”,如:They are regular Uncle Tom.(他們是十足的卑躬屈膝的人。)由此派生出形容詞Uncle Tomish(奴顏婢膝地討好別人的),名詞Uncle Tominism(聽命于白人的逆來順受主義),同時,引申出動詞Uncle Tom(聽命于白人的逆來順受)。

由文學作品人物演變而成的普通名詞是英語詞匯的重要組成部分,它們與英美社會背景、風土人情及歷史文化密切相關,極大地豐富了具有民族文化背景色彩的英語詞匯,了解它們的來龍去脈,有助于我們記憶詞匯,深刻理解西方文化和歷史,從而真正掌握英語的精髓。

三、由科學家、發明家的名字演變而成的普通名詞

為了紀念科學家、發明家對人類所作的巨大貢獻,他們的很多發明、發現都是用他們的姓氏或名字命名的。

1.Pasteurize用巴氏法滅菌。該詞由19世紀法國微生物學家、化學家、近代微生物學的奠基人Louise Pasteur(路易斯·帕斯特)的姓氏演變而來。他在戰勝狂犬病、雞霍亂、炭疽病、蠶病等方面都取得了豐碩的成果,其發明的巴氏消毒法直至現在仍被應用。由他的姓氏演變而成的普通名詞還有pasteur effect(帕斯特效應),pasteurella(帕斯特菌),pasteurellosis(出血性敗血?。?,pasteurism(帕斯特狂犬病預防接種法),pasteurization(帕斯特消毒法、低熱消毒法),pasteurizer(高溫殺菌器),等等。

2.Braille布來葉點字法。該詞由19世紀法國盲童教師、發明家Louise Braille的姓氏而來。Braille發明了世界通用的盲人及視覺障礙者使用的文字系統。由他的姓氏演變而成的普通名詞還有Braille cell(盲字細胞),Brailler(布萊葉盲文打字機),braillist(點字打字員),等等。

3.Watt電力單位瓦特。該詞是以英國工程師、發明家James Watt的姓氏為名稱的。1776年Watt制造出第一臺有實用價值的蒸汽機,以后又經過一系列重大改進,使之成為“萬能的原動watt機”。為了紀念這位偉大的發明家,后人把功率的單位定為“瓦特”。由他的姓氏而來的普通名詞還有kilowatt(千瓦),復合詞watt-hour meter(電表),等等。

4.Ampere電流強度單位安培。該詞是以法國科學家Andre Marie Ampere的姓氏為名稱的。1827年他首先推導出了電動力學的基本公式,成為電動力學的創始人。由他的姓氏而來的普通名詞還有Ampere currents(安培電流),ampere density(電流密度),ampere meter(安培表,培計;電流表),等等。

由科學家、發明家的姓氏而來的普通名詞還有很多,在現代科學發展的今天,它們都成為極為有用的詞。

四、由圣經人物名字演變為普通名詞的引申意義

《圣經》是基督教文化的經典著作,它對西方語言和文化產生了極為深遠的影響?!妒ソ洝分械娜宋锩忠呀浹葑兂蔀轭愃迫宋锏拇?,

1.Solomon所羅門。古以色列國王大衛之子,在位期間,發展貿易,以武力維持其統治,使猶太達到鼎盛,并以智慧著稱?,F喻指“像所羅門一樣聰明、學識淵博和智慧的人,圣人;聰賢人”。如:You are as wise as Solomon.(你像圣人一樣明智。)又如:You are a modern Solomon.(你簡直是聰明極了。)

2.Jeremiah耶利米?!妒ソ洝分械娜宋?,公元前七和六世紀時的希伯來先知,曾預言耶路撒冷將被打敗,上帝將對猶太人動怒并懲罰他們?!妒ソ洝づf約·耶利米書》中記載著他的預言,被稱為灰色預言家。Jeremiah現喻指看破紅塵的人,(對前途或未來)持悲觀態度者,悲觀主義者;悲觀的預言者。如:What a Jeremish you are.You are always prophesying disaster?。闾^了!你總感到有什么災難要降臨?。?/p>

3.Judas猶大。猶大是耶穌的十二門徒之一,他收到猶太當局30塊銀元,將耶穌出賣,后自感罪孽深重,自縊而死。Judas現在是“叛徒”的代名詞。如:You sold our business information to our competition! You Judas?。惆盐覀兊纳虡I機密賣給了我們的對手,你這個叛徒?。㎎udass kiss猶大之吻,喻指背叛行為。如:What you did towards your country is a Judas kiss.(你的行為是背叛祖國的行為。)

4.Job約伯。圣經中的人物,約伯是一個富有而正直的人,以虔誠和忍耐著稱,Job現喻指“有忍耐力的人”,如:She is a gossip.If you have to work with her,youll need the patience of Job.(她是一個愛說三道四的人,如果你必須跟她共事的話,你就得有極大的耐心。)Jobs comforter喻指增加對方痛苦的安慰者,如:Though he was a Jobs comforter,I thanked him all the same,for I knew he meant well.(雖然他的安慰讓人徒增煩惱,我還是很感激他。我理解他的用心。)Jobs news喻指噩耗,壞消息。如:She was crushed down by Jobs news.(她聽了這噩耗,悲痛欲絕。)

源自圣經故事人物名字演變為普通名詞的還有很多,它們包含了豐富的文化內容,對英美文學產生了重要影響,掌握它們的來龍去脈,有助于我們對詞匯的記憶和理解。

五、歷史人物的姓氏演變為普通名詞

歷史故事中的人物以其生動的形象、鮮明的個性及濃郁的民族色彩被人們一直沿用至今。

1.John Hancock親筆簽名。約翰·漢考克是第一個在美國獨立宣言上簽下自己名字的人。據說,他的簽名比宣言起草人杰弗遜和著名政治家富蘭克林的簽名寫得還大,筆跡遒勁,令人矚目,后來他的名字就成了“親筆簽名”的代名詞。如:The basketball player put his John Hancock on the ardent fans T-shirt.(那個籃球運動員在狂熱球迷的T恤衫上簽了名。)

2.Vidkun Quisling維德昆·吉斯林。他是挪威政客,第二次世界大戰德國占領挪威期間任法傀儡政府總理。第二次世界大戰后,吉斯林被捕,在審判后被以叛國罪的罪名槍決。后來,他的姓氏就被當做普通名詞使用,quisling喻指賣國賊、內奸、叛徒。如:The quisling sold military secrets to an enemy country.(這個叛徒把軍事秘密出賣給了敵國。)

3.Gaius Julius Caesar蓋烏斯·尤利烏斯·愷撒。他是愷撒大帝,羅馬共和國末期杰出的軍事統帥、政治家。元前49年,愷撒打敗了龐培,奪取了政權。此后,他獲得無限期的獨裁權力,集執政官、獨裁官等大權于一身,成為一個名副其實的軍事獨裁者。Caesar(暴君)是由羅馬大帝Caesar演變而來的,意為獨裁者、暴君、人間的主宰、世俗的權威、剖腹產嬰兒、剖腹產術(傳說愷撒大帝為剖腹所生),如:There are caesars before Caesar.(在愷撒大帝之前已有過不少暴君。)

4.Boycott聯合抵制。源自19世紀愛爾蘭的一個土地房產經紀人,查爾斯·博伊科特(Charles Boycott),他拒絕在發生饑荒后給佃戶減租減息,還收回部分租地,而且手段殘暴,把很多人驅趕出家園,引發佃農一起抵制他。

英語中由歷史人物的姓氏演變為普通名詞的單詞數不勝數,而且它們背后都隱藏著鮮為人知的趣事,了解這些單詞背后的故事對提高我們的學習興趣大有裨益。

英語人名普通化是英語詞匯不可缺少的組成部分,是形成英語新詞的一種不可或缺的特殊手段。隨著人類社會的不斷發展,新生事物的不斷涌現,人們生活的不斷變化,科學技術的不斷進步,更多類似的詞匯將不斷出現,為英語詞匯注入無限生機和活力,使英語語言更富有表現力和豐富的文化內涵。了解英語人名專有名詞“普通化”的來源及其語義引申,有助于我們學習和使用這方面的詞匯、理解英語國家的文化背景、社會風俗,開闊眼界,提高學習英語的興趣,增加詞匯量,更準確地掌握詞的含義。

參考文獻:

[1]陳琳霞.論專有名詞普通化[J].溫州大學學報,2001(1):60-63.

[2]笪玉霞.英語Antonomasia辭格中名稱轉義及其修辭作用[J].山東廣播電視大學學報,2010(1):49-52.

[3]韓秀珍.從人稱名詞的演變看英語詞匯的發展[J].湖南師范大學教育科學學報,2004,3(5).

[4]李常磊.英美文化博覽[M].上海:上海世界圖書出版公司,2000.1.

[5]汪榕培.英語詞匯學高級教程[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[6]曾欣悅,崔紅娟.英美文學作品中主人公名字的文化闡釋[J].圖書館,2008(1):126-127.

猜你喜歡
來源
“賨王”考——兼議“古孜”(古宗)之來源
將來吃魚不用調刺啦
人在干什么?增收不單靠出門打工——搬遷后農民收入來源報告
試論《說文》“丵”字的來源
“赤”的來源與“紅”在服裝中的應用
適時增加基金來源
端硯收藏的來源
Global analyses of sea surface temperature, sea ice, and night marine air temperature since the latenineteenth century
Arctic sea ice decline: Faster than forecast
Two circulation regimes of the wind driven Arctic Ocean
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合