?

英漢對比在中學英語寫作教學中的應用

2016-08-02 12:39張辰辰
卷宗 2016年6期
關鍵詞:語篇詞匯

摘 要:英語寫作是學生英語綜合水平的體現,但是就中學生在考試中的英語寫作情況來看,中學生受母語負遷移的影響過深,許多學生的英語作文中存在大量的“中式英語”現象,因此,研究英漢兩種語言的差異,并在教學中注重培養學生的英語思維顯得尤為重要。本文將從詞匯、句子、語篇三個層面,分析英漢語的差異,并對中學英語寫作教學提出建議。

關鍵詞:英漢對比分析;中學生英語寫作;詞匯;句子;語篇

1 對比分析理論與英語寫作教學

對比分析理論最早是美國語言學家Charles Fries 在1947年提出的?,F代應用對比語言學的建立以1957年美國語言學家Robert Lado 出版的《跨文化的語言學》為標志。對比分析就是將本族語和目的語做比較,找出二者的異同,從而對外語學習做出指導。Lado指出:“語言的差異即教學的難點?!?/p>

寫作的目的是用恰當的語言表達思想,因此需要作者對遣詞造句具有一定的能力。然而,在我國,中學生英語作文含有大量的“表意不明”現象。因為他們在英語寫作中受到母語負遷移的影響,依賴漢語思維寫英文文章。大部分中國學生寫英語文章都是先用漢語構思,然后再硬生生地將漢語翻譯成英語。在此過程中,學生對英語詞匯的運用,句子的構造以及篇章的邏輯方面都會顯得捉襟見肘。

中學英語教學中,教師只有向學生闡明英漢兩種語言在各個層面上的差異,才能幫助學生自覺地克服漢語對英語寫作的干擾。

2 英漢差異分析

中學生在英語寫作中出現的“中式英語”現象主要表現在詞匯、句子、語篇三個層面,筆者將從這三個層面加以分析。

1.詞匯層面

漢語和英語分屬不同的語系。從形式上看,漢語屬于象形文字,英語屬于拼

音文字。漢語是一種形態變化很少的文字,在邏輯表達上重意合(parataxis)。英語有著規范的形式,在邏輯表達上重形合(hypotaxis)。例如,英語句中的主語發生變化,其相應的謂語的形式也要發生變化。另外,在英語中,絕大多數單詞有不止一種詞性,這就為學習英語帶來了很大困難。

例1. *We can get many informations from it.

例2. *He arrived Beijing yesterday.

例3. *My teacher gave me some advises.

例4. *My body is healthy.

例5. *The price of the watch is expensive.

例1中,學生把不可數名詞 “information” 當成了可數名詞。例2中,學生不清楚及物動詞和不及物動詞的用法。例3中,學生把動詞 “advise” 用作了名詞。例4中, “healthy” 本身就是“身體健康”之意,用來形容 “body” 就造成了語義重復。例5中,: “expensive” 意為“昂貴的”,可以直接用來修飾一件物品,但不可以用“價格是昂貴的”來表達。這就是學生因對英語詞性和詞義不明白而造成的“中式英語”。

2.句子層面

在句子結構上,英語注重主語,每一個英語句子都有完整的句子結構。而漢語注重話題,能做話題的成分很多,如名詞、短語、句子等。另外,英漢語言的語序以及時態和語態的表達也不盡相同。英語句子中還有很多后置、倒裝等現象值得注意。

例1. 下雨了。

It is raining.

例2. 他年輕的時候夢想當一名科學家。

He had the dream of being a scientist when he was young.

例3. 車來了。

Here comes the bus.

例4. 大家認為這樣做是不明智的。

It is considered not sensible to do so.

例5. 我們準備去野營。

We are going to camp.

在例1中,漢語句子沒有主語,而英語句子用 “it” 來做主語。在例2中,漢語習慣于將狀語放在前面,而英語習慣于將狀語后置。在例3中,英語句子使用了倒裝。在例4中,漢語用主動語態,而英語慣用被動語態。在例5中,英語使用現在進行時表將來。而在漢語中沒有相應的用法。

3.語篇層面的英漢差異

英語表達中,“多支共干”式的長句、復句較多。而漢語表達中則常用短句、簡單句或散句。

例1.Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. ——奧巴馬2013年就職演說

例2.我說道:“爸爸,你走吧?!彼囃饪戳丝?,說:“我買幾個橘子去。你就在此地,不要走動?!蔽铱茨沁呍屡_的柵欄外有幾個賣東西的等著顧客。走到那邊月臺,須穿過鐵道,須跳下去又爬上去。父親是一個胖子,走過去自然要費事些。我本來要去的,他不肯,只好讓他去。 ——朱自清《背影》

可以說,英語句子是“竹節句法”(bamboo syntax),各種成分都必須完整。而漢語句子是“ 流水句法”(water syntax),只要表意明確,語法結構要求并不嚴格。

3 中學英語寫作教學啟發

王力先生曾指出,外語教學最有效的方法是中外的比較。通過英漢差異

對比,幫助學生培養英語思維模式,才能提高學生運用英語的能力?;诖?,筆者收到以下啟發。

1.語法教學不容忽視

英語作為形合語言,有著多種多樣的規則,學會這些規則才能在使用語言時不犯錯誤。因此,中學語法教學是不容忽視的。

2.提高學生英語閱讀量

學生只有多讀、多見一些純正的英語表達,才會慢慢形成英語思維。無法想象一個不常見到英語的學生會把英語學好。如同孩子學習母語一樣,只有見得多,才能收到潛移默化的效果。

3.加強寫作訓練

中學生寫作能力薄弱,最重要的是加強寫作訓練。教師應對學生進行分步驟的專業訓練。從易到難,使學生逐步提高寫作水平。學生練習以后,還要進行同伴互評和教師評閱,針對學生出現的困難和問題進行逐一講解和攻克。

英語寫作,作為英語教學的一部分,值得師生共同學習和探討。英漢對比語言學對英語教學具有重大的指導意義,每位英語教師都應對其有所了解和研究,并將其運用到實際的英語教學當中去。

參考文獻

[1]Fries,C.C.1947.Teaching and Learning English as a Foreign Language. University of Michigan Press.

[2]Lado, R. 1957. Linguistics Across Culture: Applied Linguistics for Language Teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press.

[3]張今、張克定,1998. 英漢語信息結構對比研究[M]. 鄭州:河南大學出版社.

[4]王力. 1984. 中國語法理論[M]. 《王力文集》第一卷,濟南:山東教育出版社.

作者簡介

張辰辰(1993-),女,漢族,河南省開封市人,教育碩士,單位:河南大學外語學院學科教學(英語)專業。

猜你喜歡
語篇詞匯
新聞語篇中被動化的認知話語分析
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
元文性:語篇的意義生成
存現句的語篇功能研究
從語篇構建與回指解決看語篇話題
語篇特征探析
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合