?

英文人名與應用

2016-08-02 21:42陳曦
卷宗 2016年6期
關鍵詞:來源意義應用

摘 要:隨全球化步伐的加快,英語學習已經成為一種新的生活方式,在學習英語的過程中,相當多的學習者為自己起了英文名字,以方便和外籍人士溝通。但常有學習者因缺乏對英文人名文化的了解,在取名中出現了諸多問題。本文從此現象出發,對英文人名的來源、意義及應用進行探討。

關鍵詞:英文人名;來源;意義;應用

1 國人英文名的現狀和問題

國人當前所起的英文名千差萬別。除了最常見的Jack,Tom,Smith,Betty等名字以外,也有人受到流行文化和動漫文化的影響,給自己取名叫KiKi,KoKo,JoJo或者Kitty之類,取這一類名字者以年輕女性居多。有人甚至直接用自己中文名首字母縮寫作為自己的英文名,例如Y.J,C.T之類。更有甚者,將英文字母自行組合生造名字,筆者所見過的就有Junneson,Linna等等。

對國人英文名應用中存在的問題,筆者認為大致表現在以下方面:第一是名姓不分。例如一個常見的英文名Smith,就被很多人使用,殊不知Smith盡管可以作為名使用,但是在英文中卻常常是作為姓使用的,例如著名非裔美國影星WillSmith。而我們通常所取的英文名都應當是名,因為我們皆有自己的姓。第二是男女名不分。例如有的女性取名叫Steven,可能是其音譯“斯蒂芬”的“芬”讓其誤認此名為女名,然而它實實在在是個男名。也有男性取名叫KoKo,但卻不知這其實是青年女性常用的昵稱。第三是適用對象不分。如前所述有人以自己的中文名首字母縮寫作英文名。在英語文化中,這種以字母縮寫做姓名的應用方式常見于青少年,特別是未成年人,也偶見于幫派團伙成員,所以如果一個已經踏入社會開始工作的英語學習者起一個這樣的名字明顯是不合宜的。最后是詞性不分,英文名一般用名詞,但是一些人并不了解此規則,因此在起名中出現了諸如“Lucky,Happy”之類的不合適的名字。

2 英文名字的來源及意義

大部分的中文名字都具有一定的意義,其中往往包含了長輩對孩子的期望。例如:“志剛,芬,芳,美,強,勇”等等。在這方面,英文名字有著較大的區別。下面就來談談英文名字的構成規則,來源及意義:

(一)構成規則

英語姓名的一般結構為:教名+自取名+姓,如美國前總統GeorgeWalkerBush。但在很多時候特別是非正式場合,中名即自取名往往被省略,例如在稱呼前總統時常常稱為George.Bush或者Bill.Clinton。

(二)來源及意義

許多英文人名體現出英語國家的民族文化與宗教文化特征,[1]按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮時,由牧師或父母親朋為其起名,稱為教名。以后本人可以取第二個名字,排在教名之后,也稱中名。英語教名及中名的來源大致有以下幾種情況:

1.采用圣經中的名字,這是英文名中最常見的的一種情況。例如Joseph(約瑟夫,圣經中譯作約瑟),Jacob(雅各布,圣經中譯作雅各),Abraham(亞伯拉罕),Stephen(斯蒂芬,圣經中譯作司提反),Rebecca(瑞貝卡,圣經中譯做利百佳),當然還有眾人皆知的Adam和Eve(亞當和夏娃)。

2.采用希臘或者羅馬神話中的英雄或者神祗的名字。[2]例如Jason(杰森,曾譯作伊阿宋),Daphne(達芙涅,也譯作達芙妮),Samia(薩米亞)等等。

3.采用某些地名,山川河流,鳥獸蟲魚,花卉樹木的名稱或者它們的變體作為教名。例如Luke(盧克),意為:盧加西亞的人。Leo或Leon(里奧或里昂),來自于lion,意為獅子。Leonardo(李奧納多),意為:如獅子一般的。Lori(洛瑞),來自于laurel,意為月桂。

4.采用教名的不同異體。例如Steven(Stephen的異體),Annie(Anne的異體),諸如此類。

5.采用昵稱,其一般在正式的教名的基礎上衍生出來,在親戚朋友或關系密切的人之間互相稱呼使用。如David(大衛)可以昵稱為Dave(戴夫),Jim(吉姆)可以昵稱為Jimmy(吉米),Donald(唐納德)可以昵稱為Don(唐),Andrew(安德魯)可以昵稱為Andy(安迪)等等。

至于姓氏的規律比較復雜,現簡單總結幾點,列舉如下:

1.反映祖上職業或身份的,這是比較常見的一種。例如Baker(貝克爾,面包師之意),Tailor(泰勒,意為裁縫),Fisher(費希爾,意為漁夫),Carpenter(卡朋特,意為木匠),Duke(杜克,意為公爵)以及那最常見的Smith(史密斯,意為金屬加工匠)。

2.反映祖上生活環境的。如Hill(希爾,意為丘陵),Bush(布什,意為灌木叢),Woods(伍茲,意為樹林),Brooks(布魯克斯,意為小溪)。

3.反映祖先生理特征的。如Armstrong(阿姆斯特朗,意為胳膊粗壯),Black(布萊克,意為黑的,可能指頭發或者眼珠的顏色)等等。

4.借用動植物名的。例如Rice(賴斯,意為米),或Bird(貝爾德,意為鳥)。

3 英文名應用

取名應遵從自己的喜好和愿望,[3]但具體到起英文名上,應注意以下幾點:

1.不可名姓不分,把姓氏當做名字使用,因為我們自己起的英文名是屬于自取名的范疇,應當使用英文的名而不是姓。例如起名叫Jones(瓊斯),Rice(賴斯)之類都是不合宜的,因為這些在英文中都屬于姓氏的范疇。

2.不可改自己的姓,有些人為了趕時髦,給自己起個英文“全名”,例如James.Anderson之類的名字。其實這是非??尚Φ?,因為即使按照西方通行的習慣,進入英語世界以后要為自己起一個英文名,但姓是永遠都不會改的,因為姓承載的是家族的榮譽,即使別人念起來再拗口也要保留。而且在英語世界中,不同的姓可以反映出人們的來源地或宗教信仰,例如Tom.Lee可能來自中國或朝鮮半島,Daniel.Imam則可能是個穆斯林,Jack.Toyota則肯定是個日本后裔。

3.不可男女名不分,要做到這點其實很簡單,翻開英文詞典最后的部分就有大部分英文人名的介紹,而且區分性別。

4.最好不要生造名字,尤其不要遂著自己的意愿隨意生造英文名字,那樣往往會讓外籍人士感到不知所云。

5.少使用動漫或流行文化中的名字如Kiki,Koko之類,這類名字在外籍人士看來不是正式的名字,而更接近于昵稱甚至是綽號。以此類名字做自己的英文名會給人不嚴肅,不認真的感覺。

6.盡量使用跟自己的中文名有諧音的英文名,比如“張莉莉”這種常見的名字就可以起名做“LilyZhang”.

4 結語

總之,在我們對英文名的應用中,應當時刻想到,起名字既是一件有趣的事情,也是一件嚴肅的、重大的事情。起一個好的、有意義的英文名字,在與外籍人士的交流中能起到一定的幫助作用。而如何起好一個英文名字,認真研究與了解英文人名文化和習慣是非常必要的。

參考文獻

[1]徐瑛.解讀英語人名及其文化內涵[J].文教資料,2009:43.

[2]茅憶年.英語人名的文化特征及翻譯策略[J].和田師范??茖W校學報,2011:145.

[3]劉愛葉.淺析英語人名命名方法[J].長治學院學報,2008:22.

作者簡介

陳曦(1983-),男,四川瀘州人,本科,講師,研究方向:英語教育,比較文學與翻譯。

猜你喜歡
來源意義應用
將來吃魚不用調刺啦
試論《說文》“丵”字的來源
GM(1,1)白化微分優化方程預測模型建模過程應用分析
煤礦井下坑道鉆機人機工程學應用分析
氣體分離提純應用變壓吸附技術的分析
會計與統計的比較研究
關于『座上客常滿;樽中酒不空』的來源
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合