?

廣播語言應“別是一家”

2016-12-12 02:03張冰冰
湖北工業職業技術學院學報 2016年5期
關鍵詞:廣播

張冰冰

摘 要: 廣播新聞的來源豐富,信息源往往帶有自身的語言特點。而廣播當中使用的有聲語言,應經過轉換,體現自身的風格特色和審美訴求。本文從廣播語言質的規定性出發,以廣播新聞中使用的語言為樣本,緊密結合工作實際,借助大量新鮮的語言范例,從標點、字音到語句、段落、節目串聯,厘清廣播語言所應呈現的面貌。

關鍵詞: 廣播;新聞播音;有聲語言;有稿播音

中圖分類號: G220 文獻標識碼: A 文章編號: 2095-8153(2016)05-0093-03

廣播出現后,“在廣播中語言主宰一切……再沒有比廣播中的講話聲音得到更專心注意的人類聲音了……”[1]聲音是廣播唯一的傳播符號,感情的傳遞、事實的傳達,都只能依靠播音員主持人的有聲語言以及配合使用的各種音響音效。廣播的傳播除此之外全無憑借,是文字、圖像都無法介入的傳播過程,這決定了有聲語言在廣播傳播過程中的核心地位。作為一種大眾傳播媒介,廣播線性傳播的特質和受眾接受的特點決定了廣播語言應該是介于書面語和日??谡Z之間的規范的有聲語言,應該與報章雜志、互聯網、甚至電視使用的語言有所不同,既要堪登大雅之堂,又要朗朗上口、聲聲入耳。使受眾在接受新聞信息的同時,感受到廣播語言藝術之美。

在分析廣播語言的過程中,本文選取近期廣播新聞節目中使用的語言為樣本,因為“新聞播音是有稿播音的一種形式,也是廣播電視有聲語言傳播中難度最大、要求最高、知識面更廣、政策性更強、心理素質更成熟、語言功力更扎實的一種創作?!盵2]在這種創作的過程中,需要播音員與記者、編輯密切配合,做好從稿源到實際稿件、到稿件“形之于聲”各個環節的修改、轉化工作,更好的運用廣播語言為聽眾服務。經過篩選、轉化的這種廣播語言,最低標準是清楚明白,最高標準是符合受眾的審美訴求、引領時代語言風尚。

一、選字用詞要適合廣播

廣播要清楚明白,基礎是廣播新聞報道選字用詞甚至選取標點符號必須恰當,避免產生歧義,同時要避免抽象化、概念化,而注重挑選形象、生動的詞語。

有聲語言與文字的區別,在標點的使用上就有體現。有一些標點、符號,書面語中寫在那里、印在那里并無不妥,但正確的朗讀方式并不普及。比如,省略號等標點,要播音員怎樣念出來呢?如果想表達“等等”的意思,就需要直接在文稿中寫下“等等”,如果不必出聲,何不直接寫下逗號或者句號呢?再比如,有聽眾反應:“新聞主持人在念到波音747—8時,將波音747與8中間的橫線念成‘減而不是‘杠?!边@就是錯誤的讀法。還有火車的車次,書面語中經常使用D、K、T、Z等字母表示,但有聲語言表達中,應讀作動、快、特、直等。

廣播中使用有聲語言,要特別注意音同或音近的情況。比如“友誼醫院”與“友怡醫院”,“挫傷”與“磋商”,讀錯字音容易讓聽眾誤會。即便讀的是對的,像“刑拘”與“行拘”,如果在廣播里就這樣使用,聽眾無法分辨是刑事拘留還是行政拘留,而這兩種情況性質差異還是相當大的。有一些詞語本身沒什么問題,字面上也不算錯,但讀出來容易產生歧義,就最好尋求替代,比如“房市”一般還是說“樓市”為宜。尤其容易犯錯的是在網言網語的轉化方面。有時網上的言語是根據口語換個音近意迥的字,換了字,表面“看”,念出來有時就岔了意思,甚至成了臟字。尤其網友給自己起的網名,很容易出現這類問題。播音員也好,編輯、記者也好,不僅要豐富自己這方面的知識,多去了解,同時也要保持清醒和警惕,多念出來聽一聽,感覺一下是否有不尋常的效果,再確定該如何報道。

廣播新聞里用詞、用短語不應是隨性的,要經過思忖琢磨,選取符合廣播特點的用法。報紙上使用“上述”、“下面”等表示方位的詞語指代前一段文字所提到的內容,但廣播當中,就不如使用“剛才提到的”、“接下來”等詞語更能體現廣播的線性傳播特質。再如,電視媒介常常使用“我們來看……”,在廣播中,就不如 “我們來聽”更熨帖。有些詞語,字面上不會使人產生困惑,一旦需要說出來,就很容易感到為難,不知如何下“口”為宜。比如,報紙上可以寫“‘猴姑、猴菇、猴頭菇等類似餅干琳瑯滿目”[3],而廣播中如果見字出聲的念出來,見不到文字的聽眾就難免要遲疑、思考,甚至懷疑是不是播音員磕巴了?必然影響傳播效果。近來個別媒體多次使用“15多萬種”這類表達方式,書面語中可能不易感覺有問題,但讀來實在別扭。量詞在書面語中有時不妨缺省,甚至在行文時能夠與上下文結合,體現一定的韻味。但在口語中,量詞卻很少能夠略去。比如新聞中出現過“不料七八個城管逮住一學生暴打起來”,這句子在書面語中可以使用,在有聲語言中就顯得怪異,尤其“七八個城管”似乎是力求口語化的效果,而“一學生”又變成書面語、甚至近似古漢語的寫法,語言風格也不統一。尤其在報紙、電視的標題中,為了節省版面,不僅量詞可省,在不造成歧義、或者在一定語境下可以理解的情況下,個別詞語可能都不必寫全,甚至多數人習慣使用雙音節詞、但單音節詞也可以表達基本意思的情況下,使用單音節詞亦無傷大雅。但在廣播語言當中,應盡量避免這種情況,否則不僅容易貽笑大方,就是普通聽眾也很容易聽出“刺耳”之處。

選字用詞不僅要準確,還要生動形象,寥寥數語點出特色所在。即便是報道統計數據,也不能一味使用數字,如果必須使用,最好配上形象化的解釋,廣播的聽眾沒有時間按下暫停鍵來計算某一具體數字相當于什么、是否會對他的生活造成影響,這就要求新聞廣播工作者替聽眾完成這項任務。有些表述不適合廣播,就要盡量避免使用。廣播的傳播是線性的、受眾是分散的、收聽是隨意的。這就要求廣播語言傳播工作者必須精益求精,在如何使有聲語言動聽上下大功夫。

二、語言邏輯要單純清晰

在語言基本素材恰當的前提下,廣播新聞工作者還需要注意,有聲語言的線性傳播特質決定了廣播語言的邏輯不能復雜。在實踐中,廣播新聞的信息源包括報紙、通稿、微博等多種渠道,有時甚至是多種渠道的文字拼湊出來的,文字本身是供讀者閱讀的,稿源本身的邏輯相對復雜多變。而廣播要求一句話甚至一段話,只說一件事,或者一件事的一個維度,換到下一句、下一段、或者另外一位播音員,再來說另一個意思,否則聽眾就不容易聽懂。廣播是伴隨性的媒體,除了少數學習性質的節目之外,聽眾一般不會全神貫注的收聽,往往是一邊開車、遛彎、跑步、做飯洗衣,一邊收聽廣播。這就決定了廣播必須是通俗易懂的,不適合使用過于復雜的說理方式。

邏輯不能復雜,要求串聯起形象化的概念的方式,必須單純。首先,語句內部的邏輯要講究。廣播中需要較多的使用短句、較少的使用長句。在報紙上,尤其是時政類稿件中,可以看到長達數行、百余字的句子,閱讀時盡可以略去諸多修飾語、只看主干,或者只挑部分詞語著重理解,但現在的廣播聽眾不可能去費這份心力,同樣需要我們把長句改短,而且邏輯清晰,要修改到一聽就懂的程度。語句中文字的排列組合,如果錯位,在報章雜志中有時不成為問題,但線性傳播中,就可能發生變化。文字擺在那里,有時看起來沒有問題,讀起來卻會造成語義混亂,貽笑大方。比如,在京城多家媒體的報道中出現過“奧馬巴”這樣的疏漏,而廣播播音員一讀,就會發現應該是“美國總統奧巴馬”。再比如,在實際播出的稿件中,我們見到過這樣的文字“未來一周,將舉辦……心理調試進行社區等34項活動?!本庉嬋绻桓裢饬粜?,很可能就忽略了這樣的錯誤。

廣播邏輯的“線性”,對廣播語言語句、段落、篇章間的邏輯提出了與眾不同的要求。線性傳播的廣播語言在段落之間要講究,一段只說一層意思,而不能隨意反復、不能語義重疊。各層意思之間,又要連貫,彼此有起承轉合,有邏輯關系,而不能像報紙、網絡的小標題,彼此之間可以是宕開一筆,另說另聊,正文之外穿插前傳、補充、鏈接,幾句話之后又對前文有影射、有對照、有重復。也不能像電視,聲音只是多重信息中的一重,離開了畫面,廣播聽眾無法同時感受多維視聽沖擊,只能憑借電波里傳送的有聲語言。好的廣播新聞編輯,甚至在不同稿件之間,也能形成線性的邏輯和關聯,形成整個節目的有機勾連。

三、要有審美追求

廣播語言與其憑借的書面語之間存在區別,如同“詞”區別于“詩”而“別是一家”。從審美風格的維度上講,廣播的語言首先不能過于含蓄,要清楚明白。中國傳統文論重視“隱”,要求讀者從字里行間探尋真諦,書面語言可以要求讀者細細品味,最終“暮然回首,那人卻在燈火闌珊處”,但廣播的傳播方式造成其接受過程不具備這樣的條件。比如,報紙可以寫“盡管朝鮮近期對韓國展開密集‘炮轟……”,而廣播里讀不出引號,不能邊讀邊參考上下文細品語義,這句話就不是所有聽眾都能夠清楚的理解——此處的“炮轟”是從輿論角度說的,而不是說朝鮮對韓國發射了炮彈。其次,廣播語言要保持風格的統一。頻率可以有頻率的風格,節目可以有節目的風格,播音員可以有播音員個人的風格,但無論哪種風格,都應該是相對穩定的,不能頻繁變化,特別是不能總是隨著信息源的變化而成大雜燴。廣播新聞語言的來源包括報紙語言、電視語言、本臺記者的語言、網絡語言等等。這些語言的風格差異很大,適合廣播這種載體的程度也存在區別。除了有些讀報節目,需要特意保留語言來源本身的風格體現轉述過程之外,多數節目都應該保持自身的語言風格。第三,廣播語言還應留意語流的節奏。報紙使用單音節詞沒有問題,但有時在廣播里出現,朗讀中就會發現沒有那么流暢。比如,“記者了解到,企業負責人參評勞模,還必須過計生、紀檢監察等‘關?!弊詈笠粋€“關”字,寫在文章里沒有任何問題,但讀出來就會感覺語流急劇變化,氣息運行不暢,要么改為雙音節詞,要么格外注意用氣吐字,方能平安過關,保持新聞播報語尾不墜的特色。

廣播這一大眾傳播媒體使用的有聲語言,不能因淺顯而流于直白,仍應細細雕琢。余光中在《逍遙游》后記里曾寫道:“我嘗試……把中國的文字壓縮、捶扁、拉長、磨利,把它拆開又并攏,折來且疊去,為了試驗它的速度、密度和彈性。我的理想是要讓中國的文字,在變化各殊的句法中交響成一個大樂隊,而作家的筆應該一揮百應,如交響樂的指揮杖?!睂V播語言的錘煉,也應有這樣的精神態度。作為廣播媒體,我們可以選取不同的詞語、嘗試各種不同的敘述方式,可以通過語言的勾連把各種相關的素材有機地聯系在一起,還可以通過使用不同的邏輯關系組織報道內容,把新聞事實完整有序地展現出來。選取哪個詞語、如何勾連、運用何種邏輯關系、如何措辭呈現適當的邏輯關系,皆是可以用功之處。

《論語》云,一言而興邦,一言而喪邦;《易》言,鼓天下之動者存乎辭;劉向《說苑》道,辭不可不修,說不可不善。廣播作為大眾傳播媒介,使用的語言不可不講究。我心中理想的廣播語言,應該是像黃維梁評價余光中的詩——“講詞采,而且章法井然”。在全媒體時代,面對層出不窮的新媒體的沖擊,廣播語言的講究,是傳統廣播的優勢,傳統廣播工作者更要提高業務水平,多為傳統意義上的受眾、當下需要的用戶去考慮,不僅從內容編排上考慮受眾、用戶需求,還要使用受眾、用戶喜聞樂見的語言,才能使得廣播的傳播效果最大化,才能在白熱化的媒體競爭中保存自己的一席之地。

[參考文獻]

[1]戴維·克里斯特爾.劍橋語言百科全書[M].北京.中國社會科學出版社,1995.

[2]張 明.從“有稿播音”看有聲語言的魅力[J].西部廣播電視,2015(18):174-175.

[3]韓 振. “猴頭菇”類餅干并非保健品[EB/OL].2014-9-1. http://news.xinhuanet.com/food/2014-09/01/c_126938704.htm.

Abstract: Information source of broadcasting news has its own language characteristic since information source varies a lot. However,spoken language used in radio broadcasting should be transformed from original language style to reflect its own characteristic and aesthetic appeal. This paper selects many cases from real working experiences,discusses the usage of punctuation,pronunciations,sentences,and paragraphs in broadcasting language so as to reveal what original broadcasting language should be .

Key words: broadcasting;news radio;spoken language;draft broadcasting

猜你喜歡
廣播
STK及IGS廣播星歷在BDS仿真中的應用
廣播發射設備中平衡輸入與不平衡輸入的轉換
周日廣播電視
周三廣播電視
周五廣播電視
周二廣播電視
淺談廣播五要、五不要
網上廣播的現狀和發展前景
網絡在現代廣播中的應用
論交警廣播直播室的構建
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合