?

論科技類現場口譯難點及應對策略

2017-03-20 11:37蔣博
校園英語·下旬 2017年2期
關鍵詞:難點分析應對策略

【摘要】當前,在口譯的研究中大多以會議口譯為主,對于現場口譯的研究很少。本文研究某一特定領域的口譯即科技類現場口譯,從語言、工作特點和環境三個方面分析科技類現場口譯的難點所在,并給出了相應的應對策略。

【關鍵詞】科技類現場口譯 難點分析 應對策略

一、科技類現場口譯的定義及特點

科技口譯作為口譯的一個領域,是指以口譯(交傳或同

傳)為媒介傳播科學與技術的相關知識與信息的社會交際活動。本文研究的科技類現場口譯,作為科技口譯的一種,是指發生在社區、公司企業和生產建筑工地等場合的科技類口譯??萍碱惉F場口譯一般具備參與人數較少、非公開性,正式程度相對較低、譯員與當事人近距離或“零距離”接觸、譯員頻繁進行A語和B語之間的雙向傳譯、所譯內容通常具有臨時性和不可預測性,且話輪轉化頻繁等特點。因此,此種口譯受多種因素影響難度很高。

二、科技類現場口譯的難點分析

1.術語、行話以及專業知識??萍碱惉F場口譯中術語和行話難以獲取且使用頻率高。術語是指在一個科學系統中,定義明確的技術詞語的集合。首先,科技類口譯的術語對于譯員來說是挑戰,它繁雜、高頻且難度大。例如汽車制造行業,汽車制造是一項非常復雜的工藝技術,包括沖壓、裝焊、噴漆和總裝四項制造工藝。每一項之下還包含著具體的工段。因此如此復雜龐大的汽車制造流程所包含的專業術語是非常繁多的。這對于譯員來說挑戰巨大。行話是指行業內部人員隨著時間的推移在相互溝通中創造出來的一些簡化、無需額外解釋就能相互理解的詞匯、用語或符號。對于譯員來說,這些很難借助工具進行查找。而在現場中,行話的使用頻率很高,會給譯員帶來很大困難。還有不論是在施工現場還是在制造現場,雙方談話涉及的專業知識通常深奧且繁雜,這也是科技類現場口譯的難點之一。

2.工作特點的即興性??萍碱惉F場口譯任務存在一個共性——即興,這是造成口譯內容臨時性和不可預測性的原因,更此類口譯困難的原因之一。針對正常情況下的會議口譯工作,主辦方都會提前和譯員就會議主題、會議內容等信息進行溝通,以保證口譯任務的順利完成。然而,科技類現場口譯則非如此。這種即興的特點就意味著譯員不知道即將面對口譯任務的細節性信息,例如,主題、參與方、呈現形式和時間長短等,這會給譯員的心理層面和實際工作帶來巨大的壓力和挑戰。

3.工作環境的復雜性?,F場口譯的工作環境也會影響口譯員的表現。與發生在會議室或是談判桌上的會議口譯相比,現場口譯員的工作環境相對來說比較惡劣且復雜。例如,有些施工現場噪音大,一些施工現場布局復雜等也會給譯員的工作帶來困難。

三、應對策略

針對以上的難點分析,筆者認為應從以下幾方面著手解決:

1.定制專業詞匯與知識庫。根據前文的難點分析,科技類現場口譯所涉及特定領域的專業術語、內部行以及專業知識給口譯員帶來了很大困難。這就要求在譯前準備時,譯員定制專業詞匯與知識庫。專業詞匯與知識庫的制定需要采取從整體到局部,層層遞進的方式。例如,汽車制造行業,整體上包括汽車制造的四大工藝以及所在車間的總體概況。局部則包括所在車間的工藝流程、各個工段具體工藝流程,到各個工位、每個工段涉及的生產設備以及質量問題等。當然定制專業詞匯和知識庫需要時間,并且需要在譯中不斷實踐以及譯后與雙方不斷溝通進行完善。

2.采取適當的翻譯策略。針對科技類現場口譯的即興特點,譯員除了在譯前做好專業詞匯以及知識庫的建立。還要在翻譯之中采取適合的翻譯策略——總結和手勢??萍碱惉F場口譯通常會出現多對多的局面,在這種情況下,譯員要想要一字不漏的進行傳譯,難度非常大。而從譯員使用者的角度來看,他們更看重口譯內容傳達的正確和完整性而非十分在意口譯的即時性。因此,口譯員可以根據現場情況行總結加工傳譯給譯員使用者。同時,科技類的現場口譯例如工程現場、汽車制造現場都有實物,具備應用手勢策略的前提條件??谧g員在口譯過程中可以用手勢來代替語言進行口譯工作,能夠減輕環境對口譯員的影響,使口譯更加高效且順暢的完成。

3.提升口譯技能。高超的口譯技能是口譯員出色完成口譯任務的前提。根據難點分析,科技類現場口譯的工作特點以及工作環境會給口譯員的聽力、理解及表達造成困難。因此,譯員要提高自身的口譯技能,這包括聽力、短期記憶能力、總結能力和表達能力。

參考文獻:

[1]仲偉合,王斌華.口譯研究的“名”與“實”——口譯研究的學科理論建構之一[J].中國翻譯,2010(05):7-12.

[2]任文.聯絡口譯過程中譯員的主體性意識研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2010.

[3]Bussmann,H.Routledge Dictionary of Language and Linguistics[M].London/New York:Routledge,1996.

作者簡介:蔣博(1989.10-),女,漢族,河北唐山人,碩士研究生,天津海運職業學院助教,主要研究英語教學與翻譯。

猜你喜歡
難點分析應對策略
關于鋼琴演奏技術練習的難點與技巧分析
商業銀行在互聯網沖擊下的發展探討
初中英語情趣教學的現狀淺議
筑牢洪災后的輿情“堤壩”
利率市場化改革對商業銀行的挑戰及應對策略研究
我國信用評級業存在的問題及應對策略
非英語專業學生說英語的難點分析及應對策略
營改增對金融業的影響
當前班主任工作難點分析及對策
韓國留學生漢語語音習得難點分析及教學建議
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合