?

“一帶一路”視角下中華茶典籍翻譯的跨文化交際作用研究

2018-01-19 04:44董麗麗
福建茶葉 2018年12期
關鍵詞:典籍文化交流跨文化

董麗麗

(牡丹江師范學院,黑龍江牡丹江 157000)

在“一帶一路”的時代背景下,文化交流與傳播之間,實現了全新構建。文化交流的基礎是認同,關鍵是接受。對于任何一種文化來說,都需要立足交流這一前提來實施。我們不能忽略文化的影響力,要在選擇合適文化素材的基礎上,通過借助中華茶典籍這一客觀載體,從而豐富跨文化交際素材,實現最佳交流。

1 “一帶一路”的時代背景認知

“一帶一路”是The Belt and Road的簡稱,2013年9月習近平總書記提出了這一偉大倡議,在該倡議中,其充分詮釋了雙邊機制、多邊合作機制的價值,通過構建區域性合作平臺,從而為沿線各國的經濟合作與政治互信提供重要動力。當然,在這一偉大倡議下,我們所倡導的是一種極具包容性的文化機制。

當前世界正在進入文化交流與開放合作的全新階段,除了經濟交往更加密切外,文化上的多樣化,乃至高度開放的國際政治格局,更是當前我們構建開放社會的關鍵與重點。因此,“一帶一路”所倡導的是一種自由交易與溝通,特別是站在更高范圍和深層次的合作體系之中,從而打造滿足世界交流與發展的全新機制。在“一帶一路”偉大倡議下,文化之間的交流活動更加頻繁,越來越多的文化,能夠在多元文化交流這一大的背景下,實現文化交流與傳遞的理想效果。

2 中華茶典籍的文化內涵

在我國長期而系統化的茶文化發展歷史中,形成了專門描述茶文化的著作,最為典型的著作代表,就是陸羽所著《茶經》和《續茶經》等等,這些經典的著作內容,構成了中華茶典籍體系。我們認可茶文化的價值,關鍵在于其中詮釋了人們在飲茶過程中,所感知的思想內涵,這是一種積極的文化價值思想,更是茶文化應用的關鍵。

茶文化所包含的思想是一種樂觀、積極的思想,從生活出發,最終呈現為一種內涵性文化,其中都是茶文化價值多樣性的集中表達。所以,我們理解和應用茶文化時,不妨挖掘其中深厚的思想,通過合理化改造,從而提升其應用價值。根據當前茶文化的發展狀況,我們看到該文化中,包含了多樣化的文化元素,尤其是在世界茶文化交流機制日益成熟的背景下,合理完善發揮茶典籍的價值,極為重要。

中華茶典籍作為茶文化體系的綜合化表達與詮釋,無論是其中所記錄的文化內容,還是相應的精神內涵,都發展成為當前我們具體傳遞和感知茶文化的重要載體。我國有著諸多茶文化典籍,在長期的茶葉歷史中,形成了屬于自身特色和大眾認知的典籍,其中除了描述茶文化的內涵外,也有屬于茶文化的獨特風格??缥幕浑H時,需要有良好的素材做支撐,尤其是對于當前我們開展文化交流時,有著重要的啟迪和影響。

3 翻譯活動中的跨文化交際要求

在當前文化交流過程中,基于不同文化環境與內容下的交流與語言傳遞,已經成為世界主流認知。同時,對于翻譯活動來說,作為一種基于跨文化環境下的交際活動,在這一活動實施進程中,不僅需要綜合考慮不同語言形式之間,所存在的客觀差異,同時更要及時察覺文化變化,體驗文化之間的不同差異。在整個翻譯過程中,如何以正確的態度來處理不同文化之間的差異,就成為關系當前翻譯活動成敗的關鍵所在。

對于整個翻譯活動來說,其并不是簡單的語言符號轉化,更是對具體文化內涵的具體轉化。因此,在跨文化交際環境下,選擇中華茶典籍為翻譯語料,從而能夠有效分析中華茶典籍翻譯活動中,所使用的具體翻譯策略與方法??陀^地看,文化交流過程中,往往具有自身的規律。特別是翻譯活動,作為消除不同文化差異下的交流手段。

事實上,在跨文化交際活動中,典籍翻譯是整個語言交流與文化傳遞的重要內容,欣賞與詮釋典籍著作的過程,不僅是優化思考的重要呈現,更是優化文化交流與傳遞的關鍵所在。在品讀經典著作的同時,通過學習和掌握相關典籍的翻譯技巧,從而有效提升翻譯者的理解與感知。因此,通過充分認知典籍著作中所具體包含的內容,進而實現跨文化環境下,文化傳遞與交流的理想效果??陀^地看,在跨文化交際環境下,通過實施合理有效的文化翻譯機制,有利于向世界詮釋出茶文化機制的多樣性與價值底蘊。

在文化傳播與交流進程中,如何有效消除不同文化之間的差異,這就需要我們借助茶文化這一內容載體,通過發揮中華茶典籍的載體優化和傳播平臺,從而讓整個跨文化交際活動實現最佳效果。在“一帶一路”這一偉大倡議下,我國對外開放進入到全新的發展階段。在這一大的時代背景下,中華茶典籍翻譯過程中,更需要積極發揮文化的交流與包容優勢,通過合理轉化翻譯素材,從而實現該典籍翻譯與轉化的最佳效果。

4 “一帶一路”視角下中華茶典籍翻譯的跨文化交際機制

對于當前活躍的文化環境看,對外語言交流活動中所詮釋的思想內涵和語言特色,更是具備了更為廣闊的應用空間與傳承平臺。在當前我們利用茶文化時,應該站在文化包容的獨特視角與交流魅力,通過選擇合適的文化交流機制,從而實現理想的文化交流與語言表達效果。多元文化交流的今天,良好的文化氛圍中,詮釋出文化包容的理想結果,客觀地看,跨文化交際是應對多元文化的重要訴求。尤其是在文化多樣性與精神內涵化的今天,我們已經不能再使用單一的文化認知視角來理解該文化效果。

對于中華茶典籍翻譯來說,這并非籠統的概念,無論其中所包含的理念,還是其中所詮釋的文化素材,都如同一種精神詮釋與思維感知。在對中華茶典籍進行翻譯時,其中有著獨特的特色,除了常用的術語和表述手法外,該典籍中所包含的文化特色,乃至語言氛圍出發,針對其中特殊的語言典故予以注釋,從而實現該典籍所包含內容、信息的有效傳遞。

如何才能讓大眾更為有效地接受茶文化,甚至在全世界范圍內形成茶文化的價值力與影響力,并不是簡單地“走出去”所能解決的重要問題,需要我們在不同文化交際的視角上,通過選擇合適的素材內容來認知茶文化,通過合理的翻譯機制,從而實現文化上的“共鳴”。在文化交流活動日益成熟的今天,文化典籍作為重要的文化素材,其影響力更加突出。茶文化典籍作為專門性著作,其中詮釋了茶文化的理解與認知。并且在這一價值“共鳴”下,形成屬于自身的價值認同與文化接納。所以,在一帶一路這一大的背景下,整個文化機制,想要真正實現“走出去”,關鍵和本質就是要實施跨文化交際這一活動??缥幕涣饕呀洺蔀椴煌幕w系交流與包容進程中,極為重要的訴求和內涵。

對于翻譯活動來說,作為跨文化交流活動的重要方式,在“一帶一路”偉大倡議的今天,中國文化融入世界文化,已經發展成為一種重要的戰略。在開展翻譯活動時,文化的重要性日益突出,特別是要站在全球視野的新高度來形成客觀、合理的文化交流意識與思維。實施,在文化交流機制日益成熟的今天,文化典籍的影響力極為突出,尤其是對于茶文化來說,其中所包含的典籍,更是我們理解茶文化的關鍵因素。在全球視野下,翻譯活動已經成為一種跨文化環境下的語言交流與表達,我們不可能互聯文化差異、脫離文化氛圍,構建成熟的文化交流機制。

5 結語

隨著“一帶一路”偉大倡議的影響力不斷加深,如今文化交流已經進入到全新的發展高度之中。在中華茶典籍翻譯時,其提出的要求是多樣化的,除了對原翻譯著作進行客觀、深度理解之外,也未能有效感知和品讀典籍著作者中,所需要具體傳達的意思內涵。所以,在對其進行翻譯時,翻譯人員在具體翻譯時,不僅要作為翻譯內容的讀者,同時也要做翻譯的語言交流者,全面、客觀的理解茶典籍中所詮釋的文化底蘊和人文內涵。

猜你喜歡
典籍文化交流跨文化
兩岸賞石文化交流線上展覽
以“春風化雨”的文化交流,加強兩國“心通意和”
晚清來華德國人的中醫典籍譯介及其學術影響
充滿期待的中韓文化交流年
《典籍里的中國》為什么火?
特殊時期中俄文化交流持續在線
“瓟斝”與“點犀”新解*——兼論中國典籍中名物詞的英譯
石黑一雄:跨文化的寫作
典籍翻譯模式的構建與啟發
論跨文化交流中的沖突與調解
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合