?

“一帶一路”視域下茶文化與政經英語文本翻譯的關系研究

2018-01-19 04:44
福建茶葉 2018年12期
關鍵詞:政經茶文化一帶

崔 丹

(哈爾濱工程大學,黑龍江哈爾濱 150001)

自從我國提出“一帶一路”發展戰略后,我國與沿線國家交流越發頻繁,尤其是各個國家之間的文化交流。眾所周知,茶文化作為我國一項傳統文化,其自然承擔起沿線國家之間文化交流的職責。在交流中,我國政經英語文本翻譯教學重要性日益凸顯,甚至關系著各個國家文化交流的廣度與深度。深入挖掘茶文化與政經英語文本翻譯之間的關系,這已經成為了現如今“一帶一路”視域下必須要重點解決的一大問題。

1 對“一帶一路”時代背景淺談

在2013年習近平同志提出了“一帶一路”戰略,其希望促進沿線國家之間的經濟更為發達、文化交流更為頻繁。在一帶一路戰略下,我們看到了其多方面彰顯了多邊交流機制,促進了世界和平發展,構建沿線國家經濟伙伴合作機制,其目的在于打造集經濟、文化以及政治于一身的機制。通過實踐發現,在頒布“一帶一路”政策后,沿線國家開放水平隨之提高。在新時代背景下,各個國家都在經歷高度變化,而在這個過程中,其需要打造多元化的文化交流體系?!耙粠б宦贰睉鹇苑衔覈沙掷m發展要求,在日后很長一段時間中,是必須要認知的一項重要思維。從當代整個時代發展特征而言,唯有構建高度開放化、共享化的格局,才可以真正促進我國融入國際市場。

2 “一帶一路”視域下茶文化的內涵

2.1 茶文化的物質內涵

在“一帶一路”戰略下,我國茶文化傳播與交流速度得以加快,茶文化在沿線國家文化交流中扮演著重要角色。我國茶文化融合了很多思想,如:儒家、道家以及佛家等,并處于日益創新中,形成了別具特色的中國茶文化。我國作為茶文化的原產地,茶產地遍及世界各個角落,形成了黑茶、綠茶以及紅茶等等類型的茶葉。在長時間發展中,也形成了茶葉加工技術,這些都可以看作為茶文化的物質內涵。

2.2 茶文化的精神內涵

茶文化之所以能夠經久不衰,并且可以跨時代流傳,其在于茶文化具有深厚的精神內涵。茶文化的精神內涵并不是在短期內形成,而是在長久的發展中與我國文化內涵相互融合而形成的一種新時代的文化內涵。茶文化中蘊含了很多方面的茶禮思想,如:清、雅以及靜等,并且也彰顯了儒家的仁禮、道家的順其自然,茶文化在受到我國傳統文化影響下,已經烙印上深深的中國文化印記。

3 研究“一帶一路”下茶文化與政經英語文本翻譯的關系

3.1 引入茶文化是高校改革英語教學的一大趨勢

高校政經英語文本翻譯設置中,秉持科學定位原則,明確學校發展方向。高校以培養優秀人才為目標,專業設置與改革需要滿足新時代背景下對于人才發展的要求,重視結合社會經濟需求以及文化背景,唯有做到這些,才能夠更好發揮高校服務于社會的功能,為促進社會發展培養出更多的人才。在實施“一帶一路”戰略下,茶文化作為我國傳統文化的精髓,融入財經英語文本翻譯中有著重要作用,是高校改革英語課程的一大方向。與其他專業教學對比而言,英語教學更加培養實踐性人才,尤其是政經英語文本翻譯教學,這就要求學生對傳統文化特色深入了解。對于高校英語專業,在課程文化體系中引入茶文化,以潤物細無聲的效果來引導學生學習茶文化,便于學生將英語能力更好地運用于茶文化旅游過程中,更深層次的傳承和發揚我國茶文化,這樣既能夠提高政經英語文本翻譯教學質量,也有利于我國茶文化的對外宣傳。

3.2 茶文化提升了政經英語文本翻譯的內涵

3.2.1 在茶文化引入下,政經英語文本翻譯教學更加生動形象。政經英語文本翻譯教學在高校英語教學中作為很重要的一部分,其教學具備多元化特性,此專業學生需要具有較強學習能力,也需要具備較強文化知識。政經英語翻譯教學需要深入挖掘茶文化內涵。當代我國社會處于改革的關鍵時期,而“一帶一路”戰略實施開辟了我國旅游新形態,并且這一新形態備受人們關注。結合這一實際情況,茶文化需要加大力度發展茶文化旅游產業,并在高等院校英語教學中培養更多的專業人才,使茶文化旅游與“一帶一路”更好地走向國際舞臺。

3.2.2 政經英語文本翻譯教學引入茶文化是開發和利用傳統文化資源。茶文化中的教育與文化價值都是十分豐富的,通常彰顯在美譽與德育過程中。在我國,茶作為一種飲品,在我們日常生活和工作中都占據著重要位置,“一帶一路”下,我國各地區文化旅游得到了新的發展機遇,對外文化交流水平逐漸提高,對政經英語文本翻譯人才有著更大的需求,這就需要高校緊緊抓住這次發展機遇。對于社會發展需求,需要從專業課程建設層面來對茶文化價值進行深入審視,加大力度開發以及利用文化。利用多樣化的、豐富的茶文化資源來為政經英語文本翻譯人才提供了多種類型的學習資源,并提供更為真實的、合理的學習情境,讓學生可以實現課本知識與社會實踐有效融合,提高學生整體專業水平,提高學生核心競爭力。同時,政經英語文本翻譯教學中滲透茶文化,這有利于開發我國傳統文化,有利于挖掘茶文化物質與精神內涵。

3.3 茶文化資源為政經英語文本翻譯教學提供有力保障

3.3.1 利用茶文化相關資料嘗試中英文翻譯,提高學生學習的積極性。我們都知道,我國南方與北方的飲食、生活、風土人情等等方面都存在著差異。并且我國傳統的文化與其他國家的文化也有著很大不同。在推行“一帶一路”戰略中,為了能夠促進我國茶文化進一步發展,培養好高校英語專業人才尤為關鍵。在政經英語文本翻譯人才培養中,可以充分運用茶文化來拓展教學體系,激發學生學習興趣,讓學生結合已經學習的英語知識來更好地進行財經英語文本翻譯知識的學習,以提高學生英語翻譯水平,推動學生更加深入理解茶文化知識。興趣作為最強的原動力,在學生對財政英語文本翻譯知識產生興趣后,便會主動投入這一知識學習中,更進一步學習專業知識。因此,在讓學生翻譯茶文化知識中來轉變學習思維,讓學生能夠成為“一帶一路”戰略下緊缺的人才。

3.3.2 專業教學中適當引入茶文化題材,實現課堂教學與茶文化相互融合。從“一帶一路”戰略實施角度而言,需要很多英語能力強的專業人才,這為茶文化旅游業提供了發展機遇,也對高校培養英語人才提出了挑戰。因此,高校需要高度重視培養學生政經英語文本翻譯能力,在具體教學中,將茶文化適當引入其中,增強課堂教學與行業實際之間的關系,有助于加強高校英語教育教學的推行效果。

3.3.3 將茶區景點素材引入英語教材中,提高英語教學整體效果。從實際意義上而言,政經英語文本翻譯可以看作為一門語言課程,在實施一帶一路下,需要培養更多集專業能力與英語素養于一體的人才,財經英語文本翻譯教學中要適當引入“一帶一路”戰略下茶文化景點素材,以訓練學生翻譯能力為主,提高學生就業能力,并加深學生對于茶文化知識的了解。

4 結束語

總而言之,“一帶一路”將高校英語教學提到前所未有重要位置上。英語教學并不單單是語言教學,更多的是一種文化教學,在英語教學中融入文化教學理念其意義無比重大。將茶文化與財經英語文本翻譯教學相互融合,豐富了教學資源,也提高了學生學習英語的熱情,并更好地促進我國與其他國家之間的文化、經濟以及政治等方面的交流,為我國培養了源源不斷的實用性人才,更有助于順利實施“一帶一路”戰略。

猜你喜歡
政經茶文化一帶
一帶一路風光無限
Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
中國茶文化中的“順天應時”思想
茶文化的“辦案經”
世界各地的茶文化
“一帶一路”我的夢
ДОВОЛЬНО ЗАПРЯГАТЬ,ПОРА ЕХАТЬ!
政經資訊
2017十大政經展望
2016十大政經大事
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合