?

語言接觸視角下對“XX門”現象的探析

2018-04-02 02:16孫雅芬蘭州大學外國語學院甘肅蘭州730000
絲路藝術 2018年10期
關鍵詞:水門丑聞漢語

孫雅芬(蘭州大學外國語學院,甘肅 蘭州 730000)

當今世界,全球走向一體化,文化多元化使語言接觸無處不在。社會語言學認為,語言與社會共變,二者相互影響,相互制約。既要從社會生活的變化來觀察語言的變化,也要從語言的變化去探索社會生活的變動。語言接觸是引起語言變異、促進語言變化的一個重要因素。只要有接觸,就會有影響,語言的相互影響是普遍存在的。語言接觸是一種社會現象,指兩個或者兩個以上的社團相互接觸時,不同的語言或方言相遇,相互滲透和影響。不同國家、民族之間的貿易往來,文化交流,殖民統治等各種形態的接觸,都會引起語言的接觸。語言接觸所引起的語言間相互滲透和相互影響的主表現是借用,雙語或多語現象、語碼轉換、洋涇浜和克里奧爾語等?;ヂ摼W的普及使得現代社會交流更加容易,網絡促使不同語言接觸的機會大大增加,語言接觸在信息的時代有了更深刻的變化。

近年來,新聞媒體出現了許多“XX門”的現象,諸如“伊朗門”,“勞工門”, “解說門”,“彈劾門”等不勝枚舉。

一、“XX門”現象的來源

“XX門”類詞最初是來源于“水門”一詞?!八T”是美國華盛頓特區水門大廈的代稱,與之相關的就是美國歷史上臭名昭著的“水門事件”。1972年6月17日凌晨,五個神秘人潛入美國華盛頓特區水門大廈(Watergate Building)民主黨總部時,被警方當場抓獲。原來,尼克松為了掌握政治對手的動向,派人在對方總部安裝竊聽器,他們潛入是為了更換以前偷放在對方總部的竊聽設備。警方在其中一人攜帶的電話本中發現了當時總統助理的白宮電話號。美國媒體迅速披露了此次事件,稱之為“Watergate Case(水門事件)”。

此后,watergate一詞被用來指類似的政治事件或大的丑聞。-gate成了表示丑聞一類詞語的后綴,主要用來指與政治、文化、教育、軍事、法律等社會高層密切相關的重大丑聞事件,從翻譯角度來說,watergate譯成中文“水門”,是意譯而不是音譯?!八T事件”中的“門”(gate)保留本來的意義,后來出現的“XX門”的表述中其本義已喪失,被媒體賦予了原來并沒有的“丑聞”這一含義。

媒體利用它創造出很多新詞。

如:Camillagate(卡米拉門,卡米拉為英國王子查爾斯的情人,黛安娜和查爾斯離婚與她有關);

Debategate(辯論門,1980年里根和卡特兩位總統候選人進行最后一輪電視競選辯論前,里根的競選班子弄到了一份卡特辯論的底文稿,使里根在辯論中占了上風);

二、“XX門”現象在漢語中的應用

中國式“XX門”正是語言接觸的結果,是西方社會文化通過媒體網絡對中國社會文化滲透的一種體現。隨著社會發展的國際化和語言的不斷接觸,英語后綴“-gate”逐漸被引入到漢語當中。

中國最早的“門”事件是1994年的“建國門”?!癤X-gate”引入中國之后,“-gate”的中文翻譯主要是“門”、“事件”和“丑聞”:“事件”本身帶有中性色彩,主要用來指 “歷史上發生的不平常的大事情”,可以比較準確地表達“-gate”的涵義;“丑聞”能夠恰當、貼切地反映出“-gate”的內涵意義;“門”從字面義講是“-gate”的對應翻譯,但這正好與其原型“-gate”相對應,有效地保留了其特有的文化色彩?!癤X-門”中“門”主要指具有轟動效應的事件,其中包括丑聞在內,但并不都是丑聞。

例如“楊帆門”只是一個影響不好的事件而已,并非屬于與社會高層密切相關的丑聞,還有歐洲意甲聯賽中的“電話門”只是體育界具有轟動效應的事件而已,并非丑聞。對“-gate”進行漢語翻譯時,采用直譯“門”,而不選擇與“-gate”內涵意思相對應的“事件”或“丑聞”的根本原因就是要保持鮮活的語言特色。

“XX門”的廣泛運用得益于網絡文化的發展。網絡媒體促進信息快速傳播的同時,也促進了新語言形式的發展。中國的“XX 門”在傳播過程中大大突破了政治丑聞的范疇,由政治丑聞向一般重大事件轉變,進入到了社會生活的方方面面,中國的“XX門”并不是簡單的借用,而是在語言接觸過程中有了自己的創新?!癤X門”引入中國后,其媒體就制造了中國式的各種“門”。

如:經濟方面的“股票門”;體育方面“解說門”;商業界的“秘方門”;央視主播的 “口誤門”;學術界的“抄襲門”等等。

這些不同的“門”不再局限于政治丑聞,而是廣泛用于各種事件,大部分是有影響力的各界名人的緋聞、失誤等,也有一些是社會生活中小事件小人物引發的風波。

三、“XX門”現象的特點和出現的原因

“XX門”的結構具有這樣一些特點:第一,形式較固定,幾乎都由三個字組成;第二,經常跟在“遭遇”“陷入”等詞后面;第三,常見于對著名人物或組織的報道上。但是,“XX門”的使用有日漸泛濫之勢,很多原本普通的事件被某些記者故意弄出一個“XX門”的噱頭后,往往成為大眾關注的焦點,起到了“搏眼球”的作用。

“XX門”類詞被廣泛運用,有以下幾個原因。第一,互聯網迅速發展, 信息傳播快速迅猛,外界的文化很容易傳入。第二,用“門”代替“XX聞”“XX事件”更加簡約。第三,用“門”類詞語更新鮮,更易吸引人。

然而門的意義和用法也在不斷發展變化。第一, 突破了美國一國的界限。如:科爾門( 英國)、電話門( 意大利)。第二, 由政治丑聞向一般重大事件轉變。如:紅牌門( 齊達內撞人事件)。第三, 與公眾人物相關行為緊密相連。如:抄襲門( 花兒樂隊)、《無極》門( 陳凱歌)、錯字門( 余秋雨)等。

四、“XX門”類詞發展的階段

“XX門”的詞義發展表現為三個階段:第一,外來詞階段,表示具有爆炸性的政治丑聞,早期新聞媒體中出現的“XX門”多是對應于詞匯的直接翻譯和借用,如“拉鏈門(Zippergate)”等;第二,漢語詞階段,表示具有重大影響的各類丑聞,此時不再局限于政治領域,如2006年發生在意大利足球領域的舞弊案件,由于球隊的電話錄音成為證據而被曝光,中國新聞媒體稱之為“電話門”;第三,詞義延伸階段,表示具有一定轟動效應的新聞事件。社會生活的發展、互聯網的普及促使“XX門”的詞匯意義在使用過程中繼續延伸。

五、社會語言學視角下對“XX門”現象的思考

中國式“XX門”正是語言接觸的結果,是西方社會文化通過媒體網絡對中國社會文化滲透的一種體現,而“XX門”進入漢語后,也使得漢語的構詞方式與表達手段更加豐富,但也要注意“XX門”的使用規范,不可濫用。有些表達既非“門”的本義,也非丑聞、事件等意義,只是為了趕時髦、湊熱鬧而已。對于日常生活中的小事還是少用、慎用“XX門”的好,這時的“XX門”還不如“風波”、“糾紛”更直接、準確與貼切。

猜你喜歡
水門丑聞漢語
英雄群像、歷史真實與“出圈”營銷——多方位解析《長津湖之水門橋》
學漢語
志愿軍六天三炸“水門橋”
輕輕松松聊漢語 后海
過水門
飛機“過水門”儀式
美國大學招生行賄丑聞凸顯其階層割裂
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
造車這些人,誰還沒點黑歷史 汽車公司不想回首的11起丑聞
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合