侯曉燕
窗外梧桐樹的葉子繼續飄搖,
飄在比我的窗子更遙遠的地方。
那不停地走向遙遠的,
遙遠處的梧桐葉使我望塵莫及。
我的淚水堵塞,語言早已生銹,
我把我的一片赤誠歸入秋風之秋。
層層堆砌的梧桐樹衰敗泛黃的葉,
堆砌在田野上、小小房子的房頂上,
還有我一片空白的心上。
我的比白紙還要潔白的心上落滿了秋風吹落的,
層層堆砌的梧桐樹衰敗泛黃的葉。
那葉堆滿了我的心又向我的血脈與骨骼里游走。
梧桐葉是一種獨立的無法分別明暗的物質,
血脈與骨骼及每一瓣心室則是隸屬于大自然的,
無法容納絲毫雜質的比純粹還要純粹的物質。
它們二者在我的身體里相遇并結合成一種新的物質,
一種名日為“愁”的物質,
屬于且只屬于一個被秋意斑駁了的詩人。