?

服裝英語的翻譯理論與技巧
——評《服裝英語翻譯概論》

2019-12-29 13:13邱曦薇
毛紡科技 2019年8期
關鍵詞:服裝行業英語翻譯服裝

在開放型的經濟格局下,我國服裝行業正朝著國際化的道路不斷前進,它的國際化不僅包括服裝行業的商務貿易和品牌營銷,同時還包括服裝款式、制作工藝、時尚傳播等諸多方面。為了進一步深化國內外服裝行業的競爭與合作,服裝英語翻譯的應用與教育勢必需要緊跟時代的發展需求,與時俱進地推進我國服裝行業的國際化發展。由郭平建、白靜等共同編寫的《服裝英語翻譯概論》是應用型英語在服裝英語翻譯中的教學研究成果,它將英語翻譯的知識、技巧和一般規律應用于服裝類的專業領域,集合了服裝面料、服裝制作工藝、服裝設計、服裝營銷、服裝會展等服裝專業的英語翻譯實用內容,逐步構建起服裝專業英語翻譯教學的理論框架和實踐指導方案,全面提高了服裝英語翻譯的語言應用水平和專業滲透水平。

《服裝英語翻譯概論》一書共有8個章節,根據內容可分為3大部分:第1部分是英語翻譯的基礎理論介紹,幫助學生明晰英語翻譯的歷史、定義、分類和標準,以及常用的翻譯方法;第2部分是服裝英語翻譯知識與技巧的介紹,包括服裝英語的語言結構特點,從詞匯、句法、詞源等角度探究了服裝英語翻譯的有效方法,進而在詞匯的翻譯訓練和句子的翻譯訓練中進一步細化服裝英語翻譯的理論和技巧;第3部分是服裝英語與服裝行業文化的創新融合,服裝英語的翻譯不僅是詞匯、句子和語篇的翻譯,同時它還需要滿足服裝領域的跨文化交際應用需求,應當與服裝行業的文化進行深度融合,進而在服裝品牌、服裝廣告、服裝設計交流、服裝合同翻譯等方面都發揮出更好的跨文化語言交際應用效果。

一、服裝英語的翻譯理論分析

服裝英語翻譯是應用導向性較強的專業教學內容,它強調了學生對服裝知識與英語翻譯技巧的綜合應用,在這個過程中,扎實的英語翻譯理論基礎和良好的服裝英語應用理論基礎是必不可少的,它們甚至能夠決定服裝英語翻譯的最終效果。就服裝英語的翻譯理論進行分析,我們需要明確以下3點:

第一,服裝英語翻譯的教學需重視英語翻譯理論的學習。一方面,翻譯理論的學習能夠從科學方法的研究上摸索英語翻譯的科學辦法和高效策略,讓學生在英語翻譯的學習中實現事半功倍的效果。另一方面,在多元化英語翻譯研究的學術背景下,英語翻譯的理論流派較多,不同的翻譯理論在知識的建構和技巧的訓練上存在或多或少的區別,給不同學生帶來的學習效果也不大相同。因此,對服裝專業的學生來說,服裝英語的翻譯學習需要重視理論的學習,找準適合自己的英語翻譯理論體系,進而根據服裝英語的專業特性構建相對系統和完善的服裝英語翻譯理論知識與方法,切實提升學生在服裝英語翻譯教學中的學習效率和學習效果。

第二,服裝英語翻譯的教學需重視服裝行業的專業理論學習。服裝英語是服裝專業學科教育教學下的一個應用型語言學科,它不僅需要加強語言方面的理論學習,還需要從服裝專業出發加強服裝專業理論的學習,幫助學生全面地了解服裝專業的跨文化表達需求,進而讓學生所掌握的英語翻譯理論和技巧更好地為服裝專業的應用發展而服務。也就是說,服裝英語翻譯的教學需要凸顯英語教學的職業性和實用性需求,提高服裝英語應用的專業規范程度,且需要對服裝歷史、服裝設計理論、服裝設計市場、服裝面料、工藝、時尚會展、服裝商務貿易等多方面的內容具備廣泛且準確的理解與表述。只有這樣,服裝英語翻譯的教學才能夠保證英語翻譯的理論和技巧在服裝領域跨語言文化的交際應用中起到較好的溝通互動作用。

第三,服裝英語翻譯的教學需要推動服裝英語翻譯理論的創新與探索。與傳統的英語翻譯不同,服裝英語翻譯通常有相對固定且專業的交際情境,學生可以根據服裝行業的特殊需求進行針對性的歸納和總結,提高服裝英語翻譯理論的精煉性和準確性,在提高學生的服裝英語翻譯理論水平的同時,也減輕學生在服裝英語翻譯學習中的學習負擔。對服裝專業的學生來說,學生的英語理論基礎和能力基礎相差較大,不少學生的英語基礎較差,在英語學習上較為吃力。對此,在服裝英語翻譯的教學過程中,教師不應該將傳統英語翻譯的理論和技巧直接套用到服裝英語翻譯中去,而應該根據服裝英語翻譯的需求進行刪減、歸納和總結,提高服裝英語翻譯理論、知識和技巧教學的針對性、集中性和簡約性,為學生的學習與訓練減輕負擔,提高學生的學習信心,讓學生在服裝英語翻譯教學中取得更顯著的進步。

由此可見,服裝英語翻譯理論的教學需從3個角度出發,一是英語翻譯的理論教學,二是服裝專業的理論教學,三是服裝英語翻譯的理論創新教學。筆者認為,只有在理論上更深入地了解服裝英語翻譯的知識、技巧與教學方法,學生的服裝英語翻譯訓練和服裝英語翻譯實踐才能夠更為順利地展開。

二、服裝英語的翻譯技巧訓練

服裝英語翻譯的技巧訓練是服裝英語翻譯教學中的重點環節,它與學生的服裝英語翻譯能力和水平直接相關。在高校服裝專業的英語翻譯教學中,教師與學生需要將英語翻譯的一般規律和服裝行業的英語翻譯專業需求進行有效地整合,歸納和提煉出符合服裝英語翻譯交際應用的實用原則、方法和技巧,進而提升學生在服裝英語方面的知識掌握水平和能力應用水平。

首先,就當前服裝英語翻譯教學的現狀來談,它主要存在以下問題與不足:第一,高校服裝專業對服裝英語翻譯的教學不夠重視,在詞匯、語法、語篇翻譯、行業互動、交際應用等方面的學習與訓練還未能形成規范化的教學內容體系,教學缺乏一定的系統性、科學性和專業針對性,學生的服裝英語翻譯學習效果不佳,不能直接應用到服裝專業的實際交際場景中。第二,高校服裝專業在服裝英語翻譯的教學中未能平衡好理論教學與技巧訓練的教學內容設置,要么存在理論基礎薄弱的情況,要么存在服裝英語翻譯技巧生疏的情況,學生在服裝英語翻譯上的綜合應用能力較差。第三,高校服裝專業的服裝英語翻譯主要集中于課堂教學,學生的自主性和積極性有待加強,被動的灌輸式教學在實際應用中缺乏靈活性,學生很難在短時間內吃深吃透。

其次,就當前服裝英語翻譯的教學優化創新來說,它主要集中于以下幾個方面:第一,服裝英語翻譯教學需得到充分的重視,明確教學目標,選擇更貼近服裝專業英語翻譯需求的教材,讓高校服裝專業的英語翻譯教學能夠更好更快地提升學生的服裝英語翻譯知識水平和能力素質。第二,服裝英語翻譯教學應確立以學生為主體的交互式教學模式,教師可以根據不同學生的英語基礎和專業基礎進行不同的教學指導和幫助,鼓勵學生發揮自身的主動性和積極性,從自身的能力需求出發自主地投入到服裝英語翻譯技巧的訓練當中。第三,服裝英語翻譯教學需要通過多元化的渠道和平臺,與服裝行業的發展需求保持密切的聯系,也就是說,教師與學生需時刻關注服裝行業的國際化發展動態,對服裝行業的時尚新風格、服裝新工藝、外貿新規則等內容進行英語翻譯訓練,避免服裝英語翻譯教學與現實脫節。第四,服裝英語翻譯教學需要引進創新性的教學手段、教學方法和教學模式,運用創新性的教學理念來切實提高服裝英語翻譯教學的有效性。對服裝英語的翻譯理論學習與技巧訓練來說,創新性的教學手段、方法和模式有助于促進教學資源的優化配置,活躍課堂氣氛,更好地激發學生的好奇心,從而讓學生主動地進行思考和嘗試。

最后,就服裝英語翻譯的實用技巧來說,教師與學生需要關注服裝英語的詞匯特點、句法特征、跨文化交際需求,全面了解、歸納和總結英語語言在服裝專業領域中的應用特點和規律,進而為從事服裝英語翻譯儲備豐富的語言翻譯知識與技巧。以服裝英語翻譯的詞匯為例,服裝英語翻譯所涉及的詞匯存在大量專業固定語詞、約定俗成的縮略詞和其它服裝行業語境的指稱詞,這些詞匯的存在主要是便于行業內的專業交流,它往往有著專業且深厚的行業底蘊,因此在服裝英語的詞匯翻譯中,學生不僅要根據詞匯的原有意義進行直譯,還需要結合服裝行業的上下文語境和行業習慣來進行語義的調整,從而保證服裝英語的翻譯能夠留存服裝行業語言的專業性。而在服裝領域的不同環節,英語翻譯的應用也有所區別,例如在服裝的設計生產環節,服裝英語翻譯需要對服裝的風格、工藝、生產流程有精煉且專業的表述,對一些款式的細分詞匯要做到精準無差,對同樣一個褲子款式的描述可能有無數種,翻譯者需要深入了解設計的實際需求,避免因詞匯的錯用誤用而導致生產線的失誤。

以上就是筆者在研讀該書的過程中,對服裝英語的翻譯理論與技巧所作的歸納和總結,結果表明:服裝英語的翻譯理論教學與技巧訓練一定要從服裝專業的特征和英語翻譯的特點來切入,既能夠有效增強服裝英語翻譯的理論水平和能力水平,讓服裝專業的學生能夠以綜合性的跨語言文化交際能力投入到我國服裝行業的國際化發展當中;也能夠切實強調英語翻譯在服裝專業應用上的獨特性,使服裝英語翻譯的理論與技巧緊密聯系服裝的專業需求,讓交叉學科的理論學習與技巧訓練更好地促進二者的融合與創新。

猜你喜歡
服裝行業英語翻譯服裝
《紡織品 遮熱性能的測定》等9項紡織服裝行業國家標準發布
地鐵站內公示語英語翻譯的特點和技巧
2022 中國紡織服裝行業大事早知道
中國紡織服裝行業大事早知道
逆向思維在大學生英語翻譯教育中的導入和培養
中國諺語VS英語翻譯
道具服裝
現在可以入手的mina風高性價比服裝
49項紡織服裝行業標準將于2016年9月1日實施
服裝家紡個股表現
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合