?

數字化時代英語翻譯教學新模式探究

2020-04-13 10:00趙璐
新聞愛好者 2020年1期
關鍵詞:英語翻譯數字化時代

趙璐

數字化時代,我國的教育教學改革不斷推進,創新的教學手段、方法與模式層出不窮,給各學科的教學實踐帶來了顯著的影響與變化。為了更好地推進英語翻譯教學在數字化時代背景下的創新模式研究,高校及教師應當深入總結英語翻譯教學的理論體系與實踐特點,并通過現狀分析、技術升級與方法創新來建設并健全我國的數字化英語翻譯教學新模式。由張彬編寫的《英語翻譯與教學創新研究》(2017年1月西安交通大學出版社出版)以我國英語翻譯教學的現狀分析為基礎,進一步探索并總結了英語翻譯教學的特點、規律與有效辦法,并積極吸收了國內外英語教學的最新研究成果和優秀經驗,進而在我國現代英語翻譯教學的改革與創新中發揮了重要的教學指導作用。

《英語翻譯與教學創新研究》的主體內容共包括九章:第一章概述了英語翻譯的基礎理論,對翻譯學中的定義、價值、發展方向與研究途徑進行了全面的論述;第二章從對比研究的角度分析了英語與漢語在翻譯過程中需要注意的差異;第三章專業化地闡明了英語翻譯的策略與方法,并就當前主流的翻譯策略進行了分類介紹;第四章重點論述了英語中的術語及其翻譯,強調了術語的定名原則;第五章在翻譯準確性的基礎上進一步強調了翻譯的藝術性,深入探索了英語翻譯教學中對形象、典故、辭格的翻譯指導;第六章到第九章則從教學的角度層層深入地架構了英語翻譯教學的理論與實踐框架,分析并總結了英語翻譯教學的理論基礎、設計方案與教學技巧。

綜合該書的專業內容,為了更科學合理地確定數字化時代英語翻譯教學新模式探索的創新方向,以及數字化時代英語翻譯教學新模式探索的有效路徑,我們需要從英語翻譯教學改革創新的必要性和創新路徑兩個角度展開深入討論。

一、數字化時代英語翻譯教學模式創新的必要性

其一是數字化時代內容拓展更新的新需求。在數字化時代,英語翻譯知識與實踐經驗的獲取來源不再只局限于英語課堂之上,而是廣泛地整合了課堂內外和線上線下的多渠道英語翻譯教學資源,為了能夠讓學生的學習視野更開闊,更能夠充分利用優質資源進行學習,高校英語翻譯教學的內容設置也應當隨之拓展與完善。不僅如此,在數字化時代,英語這門語言的實踐應用也在隨著社會環境的變化而產生新的變化,比如習語的翻譯、跨語言交際的相互影響等。對此,高校及教師應當加快英語翻譯教學內容的拓展更新,搭建開放包容的英語翻譯教學資源渠道和平臺,促進英語翻譯教學教材研發的創新發展,進而全方位地推動英語翻譯教學新模式的健全和完善,切實提高學生的英語翻譯知識水平和應用水平。

其二是數字化時代教學互動關系變化的新需求。在數字化時代,信息傳播量大,受眾的可選擇性加強,這時,要想提高信息傳達的效率和質量,傳者需要深入分析受眾的需求、喜好和習慣,并與受眾形成良好的互動,讓信息的傳達能夠更好地激發受眾的選擇。同樣,在英語翻譯教學中,教師是傳者,學生是受者,學生的主體性地位提高,也即是指,英語翻譯教學實踐中“教”與“學”的關系發生了明顯的變化。一方面,學生的主體性地位得到有效增強,教師需要充分以學生為中心,以學生的學習需求為導向進行教學設計,在提高英語翻譯教學有效性的同時,讓學生得到充分的尊重,獲得個性化的學習發展空間,切實增強學習的興趣和學習的自信。另一方面,學生的自主學習能力成為數字化時代英語翻譯教學中的一個重要組成要素,學生需要充分發揮自身的主體性作用,自主地選擇適合自己的教學模式,有針對性地加強自身的學習和訓練,優化學習效果。

其三是數字化時代英語學科核心素養教育的新需求。隨著數字化時代的來臨,全球跨語言文化交際日益頻繁和深入,整個社會語境對人才的英語核心素養和綜合能力提出了更高的要求,它不僅要求學生夯實自身的英語翻譯知識基礎,同時還要求學生在綜合性的思維能力、表達能力等其他實踐應用能力上展現出更靈活自如的一面。對此,數字化時代英語翻譯教學需要探索圍繞英語學科核心素養展開的創新教學新模式,促進學生英語應用能力的高水平發展,實現學生在英語學習中的全面發展,進而更好地滿足數字化時代社會環境對學生英語能力的更高要求。從這一點來看,數字化時代英語翻譯教學新模式的探索有必要豐富英語翻譯課程教學內容的內涵,將英語翻譯的理論知識、文化歷史知識、實踐經驗、時代表達新變化等內容都囊括到教學當中,切實拓寬學生的知識面,讓學生能夠在英語翻譯教學中接觸到更鮮活、更全面的知識體系與能力體系。

二、數字化時代英語翻譯教學新模式探索的路徑分析

首先,數字化時代背景下的英語翻譯教學新模式應當高度重視數字翻譯工具的應用與創新。在數字化時代,英語翻譯不再僅僅只依靠人工或傳統字典的力量來進行,相反,隨著翻譯工具的不斷發展、創新與升級,翻譯軟件的應用正逐漸成為英語翻譯教學中必須高度重視的重點問題。一方面,英語翻譯教學的新模式應當拓展至翻譯軟件的合理利用,并幫助學生樹立正確的工具觀,在充分發揮英語翻譯軟件輔助作用的同時,也強調英語翻譯的藝術性特征和個性化特征,進而確保數字化時代的英語翻譯能夠在效率與質量中達到較好的平衡,進而讓英語翻譯的質量與效率共同提升、共同發展。另一方面,英語翻譯教學的新模式對翻譯軟件的學習與訓練,不僅需要根據英語翻譯教學課程的內容體系來進行,同時還需要分析并總結翻譯軟件等數字化工具的應用原則與規律,從而分清人工翻譯與軟件翻譯各自的優勢與劣勢,進一步深化對英語翻譯原則、方法與規律的認識與掌握。由此可見,數字化技術的升級創新既有效豐富了英語翻譯教學的應用工具,也有效促進了英語翻譯課程內容結構的拓展與更新,給英語翻譯教學新模式的探索帶來深遠的借鑒與啟發。

其次,數字化時代背景下的英語翻譯教學新模式應當借助計算機網絡、新媒體以及其他翻轉課堂新形式來拓展當前英語翻譯教學的數字資源,豐富當前英語翻譯教學的手段與方法,讓英語翻譯的課程教學能夠更加生動活潑、內涵豐富,充分激發學生在英語翻譯課堂中的學習熱情與學習好奇心,進而增強英語翻譯教學新模式的有效性。一方面,數字化時代互聯網信息資源的規模與質量都得到了顯著提升,以互聯網信息資源為基礎,英語翻譯教學的內容、形式與內涵得到了進一步的擴大。也就是說,英語翻譯教學中可以充分采用數字化的網絡英語翻譯教學模式,讓學生得以通過網絡教學資源提高自身能力。另一方面,數字化時代的網絡資源教學鼓勵學生自主學習與自主探索,促進從英語翻譯理論到英語翻譯實踐的轉化與探索,讓學生得以在虛擬化或真實的跨語言文化交際場景中加強語言翻譯的實踐訓練,進而轉變傳統英語翻譯教學“重理論、輕實踐”的思路,切實提高英語翻譯教學的實踐性和實用性??傊?,數字化時代背景下,高校及教師應當廣泛了解并學習當前英語翻譯教學研究的新成果和新經驗,積極引進創新性的新技術、新手段和新方法,推進英語翻譯教學的科學化和現代化發展進程,讓學生得以接受最先進的教學指導,提高英語翻譯學習的整體效率與水平。

最后,數字化時代背景下的英語翻譯教學新模式不僅應當重構理論教學、實踐教學與文化教學的教學關系,同時還應當重構英語翻譯教學中“教”與“學”的互動關系,從而以全新的教學結構和教學面貌,發現并解決英語翻譯傳統教學體系中的實際問題,實現英語翻譯教學新模式的跨越式發展。一方面,與傳統的英語翻譯教學模式不同,數字化技術的應用變革了教師與學生之間的互動渠道與互動方式,打破了傳統課堂教學中課時的限制,讓教師與學生能夠在課堂內外都達成更平等、更深入的互動關系。另一方面,在數字化教學技術的應用中,學生的主體性地位和個性化需求得到了更進一步的重視,學生可以根據自身的英語翻譯基礎來選擇數字化的教學資源、數字課程與數字指導,從而切實補足自身在英語翻譯中的不足之處,強化自身的英語翻譯技巧訓練,提高自身的英語翻譯能力。除此以外,數字化時代背景下英語翻譯教學應當全面提升學生的知識水平和專業能力水準,也就是說,教師應當全面構建理論、實踐以及文化教學的課程教學體系,讓學生的知識結構更加完備,翻譯能力更加扎實,進而在英語翻譯實踐中取得更好的表現,有效增強學生的綜合能力,提高學生的核心競爭力。

三、結語

綜上所述,數字化時代背景下,英語翻譯教學新模式的探索順應了時代的變化和跨文化交際人才的培養需求,要想更好地推動英語翻譯教學的數字化和現代化發展,英語翻譯教學新模式應當從技術革新、平臺創新與交互教學等方面進行全方位的探索,并從當前英語翻譯教學的現狀與問題出發,依照數字化時代英語翻譯市場的人才培養需求,切實推進英語翻譯教學目標、教學內容、教學方法、教學互動、評價考核等問題的變革與創新,讓數字化理念與數字化技術成為英語翻譯教學新模式探索進程的重要動力,進而扎實穩健地推動我國英語翻譯教學數字化的建設與發展,提高我國英語翻譯教學的總體水平。

猜你喜歡
英語翻譯數字化時代
翻譯轉換理論指導下的石油英語翻譯
家紡業亟待數字化賦能
中國諺語VS英語翻譯
評《科技英語翻譯》(書評)
高中數學“一對一”數字化學習實踐探索
高中數學“一對一”數字化學習實踐探索
數字化制勝
e時代
e時代
e時代
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合