?

英語對基礎階段德語習得的負遷移影響研究①

2020-11-26 07:07
現代英語 2020年20期
關鍵詞:語序德語詞義

魏 淼

一、 引言

英語在我國的教育體系中占據重要的位置,英語課程從小學階段已成為學習的主要科目,因此,想要學習德語的人需要積極克服英語學習帶來的負面影響,尤其是在思維方式上,因為學生已經有多年的英語學習經歷,在學習同屬于印歐語系的德語時,很多人第一反應還是英語的邏輯思維方式。 所以,人們需要花費很多精力去避免這種慣性思維,尤其是對于德語的初學者來說,需要在入門時期就要格外注意德語與英語的區別。

二、 德語初學者學習現狀

我國有很多高校都設立了德語專業,存在大量的德語專業學生,但是根據實際情況來看,選擇學習德語專業的學生大多對德語了解不多,甚至是零基礎。 因此,在大學四年的時間里對德語進行全面的學習,這對很多學生來說比較有難度。 另外,由于學生之前學習英語的經歷,讓很多學生認為學習德語是沒有問題的,因為很多學生已經掌握了學習英語的方法,主要是通過大量的記憶,雖然這個方法對于英語學習有效,但是對于德語學習者而言,之前學習的英語會對德語的學習產生負遷移影響。 因此,對于德語專業的初學者,使用學習英語的方法來學習德語不見得能取得十分理想的效果。 尤其是在德語口語方面,很多學生德語口語不理想,是由于德語詞性變化比較多,學生的德語口語表達能力難以得到有效提升。 還有很多學生把德語當作自己的興趣,想要通過學習德語來掌握日常對話能力,或者達到基本的閱讀理解能力,但是對于這些學生來說,學習德語時的一個阻礙仍是之前學習的英語。由于語言的遷移影響,在學習英語后再學德語難免會感到兩者之間的差異,并且會對學習新的語言產生負面作用。 而學習英語對學習德語的負遷移影響主要包括以下四個方面,即詞匯、語法、語音及書寫。 因此,相關專業的學生可以通過一定的方法去解決這種負面影響,提高德語學習水平和學習效率(史玉蓉,2019)。

三、 英語對基礎階段德語習得的負遷移影響

(一)詞匯方面

對于德語的初學者來說,詞匯是一個比較重要的方面,但是在學習德語詞匯時往往受到之前學習英語的影響。 例如,在名詞方面,學生在學習英語名詞時不會接觸詞性變化,而在學習德語時,由于名詞有陰陽中性之分,會讓眾多的學生感到困擾,一時間無法接受。而這種分類方式會增加學生學習的任務量,對于習慣英語的人來說,這無疑是一個比較大的困難。 另外,在德語中出現名詞需要大寫,很多已經習慣了英語的學生,很容易將這一點忽略。 在德語中有一些與英語相同的詞性,而這些詞一般是拉丁語或者希臘語里存在的外來詞,還有一部分屬于英語和德語相互借鑒的結果,所以語義相近。 同時,也存在一些外表看似相同,但是詞義存在不同的詞匯,比如,so 在英語中代表“這樣”的意思,在德語中除了英語的意思外,也有“因此、即使、所以”的含義,可以作為連詞使用。 在冠詞方面,英語的冠詞分為定冠詞和不定冠詞,而且應用規則相對簡單,對于德語來說,冠詞的具體使用方法需要遵循很多規則,這些新規則的出現也會給學生的德語學習帶來挑戰。 在以往的英語學習過程中,不定冠詞的使用由名詞的首字母來決定an 或a,而對于德語要先分析詞性或單復數等,由于需要掌握的內容很多,因此,有的學生在學習德語的過程中會感到困難較多。而在詞義方面,英語和德語之間存在諸多方面的不同,因為德語和英語同屬于日耳曼語系,因此,有很多詞匯存在完全相同的詞形,但是又有很多詞匯雖然詞形相同但是意義卻不相關。 另外,德語詞匯與英語詞匯的字形相似,需要學生提高辨別能力。 例如,有的德語詞匯與英語在字形上全部相同,但是詞義差別較大,如單詞links,英語詞義是“鏈接”,而德語詞義是“左邊”;was 在英語表示“是”,而德語詞義是“什么”。 像這樣詞義完全不同的形似詞語,需要學生著重掌握,而且要克服之前英語學習的影響。 另外,還有的德語詞匯與英語詞匯字形相同,詞義上會有一定聯系,例如單詞super,英語詞義是“非?!?,德語詞義是“棒極了”,will英語詞義為“將”,德語詞義是“意愿”。 這些詞在字形上完全相同,但是由于含義上有部分差別,所以學生容易將其與英語弄混。 另外,還有一些德語詞匯與英語詞匯在字形上非常相似,因此需要學生格外注意,否則容易出現書寫錯誤(錢敏瑜,2019)。 像英語long 和德語lang,英語tea 和德語tee 這些常見的英語詞匯與德語之間差別很小,因此,在使用的時候應該格外注意。相關調查顯示,在5000 多個德語常用詞中,德語與英語完全相同的詞匯占比并不多,而與英語詞匯相似的詞匯占到15%左右,因此,學習英語對學習德語可以產生一定的正面影響,但是也會帶來負面作用。 已經學過多年英語的學生學習德語詞匯是很重要的任務,但是要學會克服英語帶來的負面影響。

(二)語法方面

英語語法與德語語法存在諸多不同之處,一方面,語序,德語句子中語序有多種,比如,正反語序,然而在英語學習中句子不存在正反語序。 剛學習德語的學生在語法上容易受到英語語法的干擾,由于英語句子有主賓格兩種,而在德語中存在四種格,而且形式上差別很大,因此,德語專業學生需要花費大量時間去記憶四種格。 另一方面,根據德語詞性的區分方法,德語句子中有很多名詞和形容詞需要變化,需要學生著重關注。從構詞角度來說,德語在構詞上分為以下兩種方法:派生法、合成法。 然而英語在構詞上可以大致分為三種,主要是轉化法、合成法以及派生法。 這也就意味著德語構詞法之中沒有轉化法,但是英語構詞法之中卻存在著轉化法。 德語基于比較特殊的歷史淵源,在構詞法這一方面與英語差別不大。 但是僅有的一點差異也給很多習慣英語構詞法的學生造成了不少的困擾。 在德語的陳述句中,動詞一般位于第二位,如果主語處在句首的位置,那么此陳述句為正語序,如果句首是其他副詞或者說明語,主語位于動詞后面,那么此陳述句是反語序。 德語里如果出現ob、weil 從句,那么動詞需要寫在最后,然而在英語多數的句子是正語序,還有少數的倒裝結構,不存在反語序以及其框架結構,所以剛學習德語的學生容易忽視動詞所在位置的變化情況。 英語與德語的詞性劃分也有所不同。 在德語中可以通過后綴來表達某個單詞的具體詞性,德語之中的后綴與英語后綴不僅僅在詞性方面有所不同,并且在語法表達形式方面也存在著一定的差異。 雖然在德語之中有一部分后綴與英語后綴釋義相同,但是在實際用法之上也存在著差異。 在英語之中卻不可以將某一個后綴單獨作為一個單詞。 英語與德語之間的詞性差異也會給有英語學習基礎的學生會造成一定的困擾,因為他們可能會習慣于添加一些連字符。

(三)語音方面

學習英語的學生都知道,英語與德語的發音存在著比較明顯的差異。 因此,很多初學者在發音時容易失誤。 其實英語與德語在發音規則方面存在很多不同之處,由于在德語中字母的發音是基本固定的,所以并不需要音標。 學生在英語學習過程中,面對新單詞的時候都離不開一本字典,因為需要查看音標學習發音。而學習德語不需要音標所以入門比英語更簡單。 在德語中有不少單詞與英語發音相同,但是含義并不相同,例如,英語when 和德語wenn,它們的詞義分別是“什么時候”和“如果”,英語do 和德語du 的發音相同,但是德語du 是“你”的意思。 有的德語初學者會使用英語的發音方法來拼讀德語,容易引起不少錯誤。 例如,l 和r 在德語中的發音和英語不一樣,因此,有很多學生會把Kugel 按照英語的方式讀出來,而常見的ei 發音,在德語中與英語有差別,比如,dein 的正確德語發音應該是ai,而很多初學者會習慣使用英語的發音方式,因此,會讀成ei。 其實在語音方面,英語對德語產生的負遷移影響較為明顯,有的學生英語口語水平并沒有達到理想效果,此時再接觸德語學習,容易將之前學的英語規則應用到德語中,影響了德語學習的質量(錢敏瑜,2018)。

(四)書寫方面

在德語中書寫規則比較嚴謹,常見的是德語中的名詞需要寫成大寫,另外,還有不少書寫的規定和英語大不相同,所以對于學生來說容易混亂使用。 比如,在英語書寫中's 代表所有格,這與德語不同,因為在德語書寫中一般是人名或者詞尾存在s 的詞才能使用's。在德語中有一些與英語比較相似的音節,比如,sch,習慣英語發音的學生可能會錯寫成sh,德語中的k 也容易被寫成c,諸如此類的書寫錯誤都屬于正字法錯誤。德語在書寫方面與英語存在很多類似的地方,但是又有很多差異的點,尤其是在標點符號上,由于之前學生的習慣是寫小數點的時候用點來標記,而在德語中的小數點位置應該用逗號,因此,有的學生在書寫德語作文的時候,會出現將小數點和逗號混用的情況。 在日常寫作中,德語的格式與英語也有差別,一般情況下,英語的書寫需要在開頭空兩格,而德語在書寫時應該直接寫,并不需要空兩格。 用德語寫信與英語有很多格式上的不同,例如,署名的寫法和日期的標注方面等。 另外,有的學生在書寫德語句子時會寫錯整個句子的語序,由于受到英語語法的影響,還有的學生容易出現倒裝錯誤的情況。 通過相關調查發現,即便是學了兩年的德語專業學生,也容易犯一些與英語混淆的低級錯誤。 例如,在信件寫作上,有人習慣性寫成英語的格式。 而一些德語單詞由于和英語單詞差別很小,因此學生容易書寫錯誤,例如,perfekt 和perfect。 而有一些已經畢業的德語專業學生,在德語的使用上依舊會受到英語的影響,即便將發音和單詞書寫上容易犯錯的地方改正了,但是由于思維方式的不同,學生的英語思維方式也會影響德語的使用。 因此,對于德語學習者來說,克服英語帶來的負面影響,需要花費不少精力和時間,然而收到的效果可能也不很理想。

四、 克服英語負遷移影響的學習策略

在學習德語的過程中會有單詞與英語完全一致的現象,這時能夠節省不少學習時間,然而對于很多字形相似的單詞,學生需要花費更多的精力去克服英語帶來的負面影響。 不少學生在畢業之后或者已經學習德語很久后,在德語的使用上依然會出現受英語影響的情況,因此,需要找到合適的方法去克服英語帶來的影響。 例如,在學習德語時應該做好時間上的規劃,避免英語和德語同時間學習,可以將這兩種語言分時段學習,從而保證在德語學習過程中有良好的語言環境,同時,也有利于擺脫英語思維方式的影響(胡英花,2011)。 其實在學習德語過程中,可以準備一個筆記本專門記錄德語與英語的差異,并且時常拿出來觀看其中的差異從而強化記憶,讓自己能夠準確快速地區分出兩者的不同。 而在詞匯學習方面,由于需要記憶的詞匯量比較多,因此,需要花費較多的時間,但是可以利用一些小技巧降低英語詞匯的影響。 例如,可以邊學習德語詞匯邊制作圖表,在圖表中將英語詞匯與德語詞匯的差別記錄下來,通過不斷積累可以對德語詞匯進行熟練掌握。 對很多德語學習者來說,有的詞匯與英語相似度比較高,因此,非常容易出錯,針對這部分詞匯可以使用單獨的筆記本,將生活中常見到并且容易混淆的詞匯寫下來定期觀看,通過強化訓練讓自己避開一些低級錯誤。 另外,還可以多與母語是德語的人士進行交流,通過不斷的交流能夠讓口語得到鍛煉,同時,在不斷對話的過程中,可以有意識地避免德語和英語混淆的情況。

五、 結語

在進行德語教學時,教師應該不斷創新教學思路,用不同的方法幫助學生切實提高德語學習效率,在幫助學生克服英語負遷移作用時,需要多與學生溝通交流。 另外,教師應該多督促學生樹立正確的學習態度,避免因為受到英語學習影響出現德語學習的挫敗感。同時,引導學生正確看待德語與英語之間的差異,從而不斷提高德語學習的質量。

猜你喜歡
語序德語詞義
德語學習中英語的干擾性問題及其在德語基礎教學中的意義
西行學院成語班
根據認知語義學淺談英語單詞記憶法
德國1/5小學生不會德語
Eva Luedi Kong: Journey to the East
丹麥小店流行取“難聽的”德語名
大少不同
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合