Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye.
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.
唱一曲六便士之歌,
滿滿一袋子的黑麥。
二十四只黑鳥,
被放進餅中烤。
當餅被撕開,
鳥兒們開口唱,
佳肴多美味,
國王面前放!
When the pie was opened,
The birds began to sing.
Was not that a dainty dish,
To set before the King?
The King was in his counting-house,
Counting out his money.
The Queen was in the parlor,
Eating bread and honey.
國王在金庫,
數著金銀財寶。
王后在大廳,
吃著蜂蜜面包。
女仆在花園,
忙著晾曬衣服,
黑鳥飛落下來,
啄掉了她的鼻子。
The maid was in the garden,
Hanging out the clothes,
When down came a blackbird And pecked off her nose.
Key points
bake 烤,烘焙
counting-house 賬房
dainty 美味的
maid 女仆
parlor 客廳
peck off 摘掉;拔去
rye 黑麥
sixpence 六便士