?

中越網絡新詞比較初探

2021-07-16 10:42黃偉
讀書文摘(下半月) 2021年4期
關鍵詞:比較中國越南

黃偉

[摘? 要:21世紀是全球化的網絡時代,網絡用語大多都在年輕人群組中比較頻繁地被使用。筆者通過收集將近2000個中越網絡詞匯,通過觀察分析,從構詞法角度分析了中越網絡詞匯的異同,讓我們了解中越網民的思維異同。這不僅僅只是比較網絡詞匯,從廣義上來說,對中越兩國文化語言學的一些新興領域的研究也有一定的幫助。

關鍵詞:越南;中國;網絡詞匯;比較]

網絡詞匯在如今的網絡時代已經不是哪一個國家哪一個區域所特有的了。由于經濟文化全球化,網絡技術革新迅速等原因,人們能接收到的新事物新概念越來越多,以較快速度去定義和理解新事物成為了人們生活中的一個需求。而中國作為一個人口較多的國家,自然對于網絡詞匯的使用更為普遍。越南和中國兩國山水相連且同屬于漢文化圈。在語言文化上有著密切的關聯,而網絡語言作為語言類型的一個分支,對其進行分析也能幫助我們更全面地了解當代中越兩國語言的發展情況。

首先,中越兩國的網絡詞匯是有一些共同點的,第一個就是它們在來源上都借用了暗語,在之上分析越南語網絡詞匯來源的時候已有提及過越南網絡詞匯的借用暗語的情況,現在我們舉一些例子來說明中國的網絡語言也有類似的情況:

中越網絡詞匯的第二個共同點在于它們在來源上都借用了大量的外來語。在之上分析越南語網絡詞匯來源的時候已有提及過越南網絡詞匯的借用暗語的情況。而中國的網絡詞匯則是通過對外來詞進行諧音轉變,然后利用中文作為表意文字的獨特性,用本國語言材料進行組裝成為一個網絡用語新詞。下面是一些具體的例子:

中越網絡詞匯的第三個共同點在于它們在來源上都借用了大量的數字,并且都給這些數字賦予了新的內涵,之上分析已經過越南語網絡詞匯數字化的特點,這里列出一些例子說明中國網絡詞匯類似的情況:

以上是中越網絡詞匯一些比較明顯的相似之處。那么對于中越網絡詞匯也存在不同的地方,我們著重從兩者的來源進行分析。

首先,因為越南語屬于表音的拉丁文字,而中文屬于表意的象形文字,所以中文很難像越南語那般在創造網絡新詞的時候對文字進行形式上的改變(但是中華可以結合一些本身在官方使用時無直接關聯的詞匯比如:人艱不拆,注孤生等,但使用這種方式構成的網絡詞匯數量較少)。

第一,相比于越南網絡詞匯的來源,中國的網絡詞匯還有其他相對來說較為明顯的來源構成新詞。

1.可以通過對地域方言某些詞語的發音的借音將其寫成相近音的文字,再把已獲得的這個文字賦予新的內涵。越南的網絡詞匯當中也有其他詞的借音,但是大多都是借助外來詞的音,相對來說借助國內方言進行構詞沒有中國網絡詞匯那么普遍。下面是具體的一些例子說明中國網絡詞匯的這個情況:

2.中國網絡詞匯還有一個明顯的來源就是通過對某一個社會現象進行廣泛評價,或者在影視作品中出現的某些臺詞,某些社會公眾人物的某些言論中的詞匯被人們熱議然后在網絡上進行頻繁地使用,最后順理成章歸流進入網絡詞匯的體系當中。下面是一些具體的例子:

通過以上我們對于中越兩國的網絡詞匯的來源方面進行了對比。我們可以明顯看到兩國的詞匯系統是不斷得以補充新詞的,兩國的詞匯越來越豐富有趣。

對于網絡詞匯存在的必要,它是否能被廣大群眾所接受,這也要看它所存在的社會效益和自身的生命力。但它究其根本所反映的是正在發展的社會和人們正在革新的思想。一部分網絡詞匯會隨著時效性而逐漸淡出人們的視野,而一部分也會經過詳細嚴謹的考究,逐漸歸納入正統詞匯中區。

參考文獻

[1]Nguyên V?n Khang.Ti?ng lóng Vi?t Nam [M].Hà N?i:NXB Khoa h?c x? h?i, 2001.

[2]?oàn T? Huy?n.Lê Th? Y?n:S? tay t?-ng? lóng Ti?ng Vi?t[M].Hà N?i: NXB C?ng an nh?n d?n, 2008.

[3]于根元.中國網絡語言詞典[M].上海:中國經濟出版社,2001年.

[4]劉海燕.網絡語言[M].北京:中國廣播電視出版社,2002年.

云南大學外國語學院碩士研究生在讀? 云南? 昆明? 650500

猜你喜歡
比較中國越南
讀圖
越南·河靜省
越南百里“銀灘”
同曲異調共流芳
張愛玲的《金鎖記》與居斯塔夫?福樓拜的《包法利夫人》比較研究
托福聽力指南:如何搞定“比較”和“遞進”結構的講座題
肯尼·格雷特,爵士的“中國”調子
“凱薩娜”侵襲越南
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合