?

趣談buttterfly

2021-09-10 12:56董子欣
考試與評價·高二版 2021年5期
關鍵詞:雙翅字面習語

董子欣

蝴蝶五彩斑斕,翩翩起舞,令人賞心悅目,也使人產生各種聯想,因而英語butterfly一詞具有豐富的象征意義。

1. 人們首先感到的是蝴蝶的美麗。butterfly的第一個象征意義就是beauty(美麗)和grace (優雅)。例如:

Butterflies are so exquisitely beautiful in all their hues, that it delights us when we see them hovering happily in the garden or flying alongside us as we cross that pavement. 蝴蝶五顏六色,美麗精致,因而看到蝴蝶在花園里歡樂地翻飛,或我們穿過人行道時在我們身旁翩翩起舞,我們會感到愉快。

2. 比翼雙飛的蝴蝶,讓人聯想起愛情。butterfly的第二個象征意義是love(愛情)。例如:

Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes. 愛情就像一只蝴蝶。它喜歡哪里就飛到哪里,并把歡樂帶到哪里。

3. social butterfly指從一個活動飛快轉向另一個活動,而對世事毫不在意的人。人們對social butterfly有不同的理解,這個詞可以具有貶義、中性義、甚至褒義,這個詞通常用來指“活躍在派對”的人。例如:

Going from one dinner party or ball to another, the social butterfly is preoccupied with being the height of fashion and popularity. 從一個宴會、舞會到另一個活動,這種人執迷于穿著時髦和受人矚目。

social butterfly也可以指“善于交際,會應酬的人”,尤指“在社交場合如魚得水、游刃有余的人”,根據具體情況,可以譯為“社交達人”“愛交際的人”“社交蝴蝶”等。例如:

Betty was a social butterfly, who had a wonderful sense of humor and loved to have a good time and make people laugh. These qualities were key to her successful career in food service. 貝蒂是個社交達人,她有奇妙的幽默感,喜歡過得愉快,讓人們歡笑。這些品質是她在餐飲業獲得成功的關鍵。

Are you a social butterfly, or do you prefer being at the edge of a group of friends? 你是個愛交際的人,還是更愿意處于朋友圈的邊緣?

4. 蝴蝶雙翅單薄而脆弱。butterfly的第四個象征意義是fragility(脆弱)和vulnerability(易損)。例如:

The wings of a butterfly are very delicate.? 蝴蝶的雙翅非常脆弱。

英語習語to break a butterfly on the wheel的字面意思是“用車輪碾碎蝴蝶”,其比喻意義是to put massive effort into achieving sth. minor or unimportant或to waste effort on sth. that there is no chance of succeeding,即“花大氣力做雞毛蒜皮的事”或“在沒有把握取得成功的事情上浪費力氣”。這種用車輪碾碎脆弱蝴蝶的做法,與漢語的“殺雞用牛刀”或“大炮打蚊子”一樣,都是“小題大做,白費力氣”的意思。例如:

He keeps trying to get the work done, but I think he is just trying to break a butterfly on the wheel. 他一直試圖做這件事,而我認為他只是白費力氣。

5. butterfly的第五個象征意義是being nervous (精神緊張)。butterfly case指“神經病”或“神經失?!?。例如:

She doesn't seem like a butterfly case at first sight. 乍一看,她不像是精神失常的人。

英語習語 to have / get butterflies(in one's stomach)的字面意思是“胃里有蝴蝶”,比喻意義是to feel very nervous, usually about something you are going to do,即“感到緊張”。例如:

The student is always getting butterflies before an exam. 這個學生在考試前總是感到緊張。

猜你喜歡
雙翅字面習語
金縷衣
別誤會這些英語
秋江的晚上
別誤會這些英語
潮人
實用習語 話“鳥”
話“鳥”
你的世界
習語自有WAR
習語自有WAR
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合