據美聯社28日報道,由墨西哥官方出版的西班牙語一年級教科書因使用口語化表達,引發了爭議。
社交媒體上流傳的新書副本顯示,書中用了口語表達“dijistes(你說)”,而在大多數講西語的拉美國家,這一表達被認為過于口語且粗魯,而在西語的發源地一一西班牙,這種說法早已被拋棄。但由于復雜的文化融合背景,拉美西語國家有各自的口音和用詞習慣,墨西哥網友和其他西語使用者就書中這個詞是否錯誤展開了爭論。
盡管新教材還未普及,但有一部分墨西哥家長對此表示非常擔憂。他們認為,低年級學生在學校應當以學習書面語為主,教科書中的用詞應當更嚴謹。在27日的新聞發布會上,墨西哥總統洛佩斯表示,他認為讓學生了解不同用詞很重要。他稱,墨西哥融合了多種文化,而語言表達和文化淵源密不可分?!ɡ钛傅洌?/p>