?

《西游記》中介詞“與”的用法

2010-09-02 06:16
文學與藝術 2010年4期
關鍵詞:定性分析定量分析介詞

劉 亞

【摘要】近代漢語的介詞研究則絕對不能跨越《西游記》,更不能將它置之度外。介詞屬于虛詞,是一個封閉的類,其成員是可以逐一列舉的。因此,本文將對《西游記》中出現的介詞“與”的各種用法分類逐一列舉,并進行定量分析和定性分析,以期對《西游記》中的介詞“與”的用法有一個完整清晰的認識。

【關鍵詞】近代漢語;《西游記》;介詞;定量分析;定性分析

《說文》并收了“與”、“與”?!芭c,賜予也?!薄芭c,黨與也?!薄豆糯鷿h語虛詞詞典》認為虛詞“與”是假借字,與本義無關。我們覺得這種說法似乎并不可信。至少說介詞“與”的部分用法是由“給予”義的動詞“與”虛化發展而來應該是沒有問題的?!芭c”是上古漢語中一個常見的介詞,也是《西游記》中出現的頻率較高的介詞之一,共約1616例。其用法歸納如下:

1、引進動作行為伴隨的對象,相當于現代漢語的“同”、“和”等。此用法《西游記》中共出現250余例

這種用法多表示“N1/與N2同V”,N1為陳述對象,N2協同伴隨的對象,后面的V為N1、N2共同存在的動作。例如:

(1)那大圣正與七十二洞妖王,并四健將分飲仙酒,一聞此報,公然不理道:“今朝有酒今朝醉,莫管門前是與非!”(五,50)

(2)那法師正聚眾登壇,諷經誦偈,一聞有旨,隨下壇整衣,與魏征同往見駕。(十二,115)

這種用法“與”后邊的賓語有時可以省略,省略的賓語一般為第三人稱,通過上下文很容易補出,省略后不僅不會影響文義理解的順暢性,還會使語言表達更加簡潔。如:

(3)土地道:“大圣在園內,因困倦,自家在亭上睡哩 ?!毕膳?“既如此,尋他去來,不可遲誤?!蓖恋丶磁c同進。(五,44)

這種用法在《西游記》中還存在另一種形式 “N1與N2V1V2”。在這種形式中,通常V1是N2協同伴隨N1發出的動作,V2則是N1單獨發出的動作行為。例如:

(4)當時猴王歡歡喜喜,與木德星官徑去到任。(四,35)

(5)沙僧與那河神迎著道:“師兄,你去時從空而去,怎么回來卻自河內而回?”(四十三,453)

也有相反的情況,即V1是N1單獨發出的動作行為,而V2才是N2協同伴隨N1發出的動作,這種用例在《西游記》中比較少見。如:

(6)惠岸聞言,謹遵師命,當時與大圣捧葫蘆出了潮音洞,奉法旨辭了紫竹林。(二十二,222)

2、引進動作行為的服務對象,相當于現代漢語的“為”、“給”等。此用法《西游記》中共出現342例。例如:

(7)大王在這福地洞天之處為王,多少尊重快樂,怎么肯去與他做馬夫?(四,36)

(8)我每日送他一尾金色鯉,他就與我袖傳一課。(九,85)

這種用法介詞“與”的賓語也可以省略,如:

(9)既秉了迦持,不必敘煩,早與作法船去來。(二十二,224)

(10)兄啊,這行囊馬匹,誰與看顧?(八十一,858)

3、引進比較的對象。此用法《西游記》中共出現65例。

主要用于等比表示與比較對象在某方面相同或相似?!段饔斡洝分泄渤霈F50余例。后面的比較語主要是表示等同類的詞或短語,有“一般”、“一樣”、“相似”、“毫發不差”、“相同”、“無異”、“無二”、“一般無二”、“差不多”等,其中“一般”使用頻率相對較高。如:

(11)旨意上時辰數目,與那先生判斷者毫發不差,唬得那龍王魂飛魄散。(九,87)

(12)三個大王的本事,你倒也說得不差,(下轉第56頁)與我知道的一樣。(七十四,785)

馬貝加認為:“‘與引進比較對象,限于表示等比”。而我們通過對《西游記》中“與”考察發現,“與”引進比較對象并不限于表示等比,也有表示差比的用例,但這種用例并不多見,《西游

記》只發現2例。如下:

(13)老孫到處降妖,你見我弱與誰的?(八十一,855)

(14)師父,他的手段雖高,你亦不亞與他,正是個對手。(五十三,561)

“與”也有用于異比和疑比的用例?!芭c”用于異比在《西游記》中共10例,低于“比”用于異比的使用頻率(40例)。如:

(15)行者在旁,見他那模樣,與五百年前又大不同。(六十,630)

《西游記》中還發現1例等比和異比合用的例子,如:

(16)他與我們衣冠雖別,修行一般。(七十三,765)

“與”用于疑比的《西游記》中有4例,例如:

(17)我弟子奉旨全忠,也只是為名,與他能差幾何! (四十八,507)

(18)卻象瘦了些,腰間又苫了一塊大虎皮,與鬼怪能差多少?(十四,136)

4、引進動作行為所發出的對象,相當于現代漢語的“對”、“向”等。這種用法《西游記》中共出現145例。例如:

(19)行者又與唐僧丟個眼色,教師父回禮。(五十四,572)

(20)既傷了老龍,正好與他攻擊,使那廝不能措手。(六十三,664)

5、引進與之發生動作行為的另一方。這種用法《西游記》中共出現484例。這種用法出現于“N1與N2”之后充當述謂短語的通常為交互類短語。該類短語的實現取決于“N1”和“N2”的相互作用,只有通過“N1”與“N2”的彼此依存、相互襯托、互為參照,該類短語才得以實現?!段饔斡洝分谐霈F的交互類短語的核心動詞數量較多,主要有:相敘、相見、相會、相別、相鄰、相合、相持、相接、相敘、爭競、爭持、爭斗、爭吵、爭嚷、爭競、抵敵、商量、頂嘴、比并、穿換、配合、結義、計較、對弈、賭勝等。如:

(21)你自來未曾到此天堂,卻又無名,眾天丁又與你素不相識,他怎肯放你擅入?(四,33)

(22)明日上城來,賣錢沽酒,再與老兄相敘。(九,85)

6、引進動作行為的接受者或承受者。與其賓語組成的介詞結構位于動詞后,作補語。楊伯峻、何樂士(1992)認為這種用法的“與”興起的時間大約在漢魏以后,“發展較快,作用較大?!薄段饔斡洝分泄渤霈F330例?!段饔斡洝窌r期的這種用法已經比較完善,出現了多種表達結構。主要有以下幾種結構:

A、“V+與+N”。這一結構中V多為表示給予義的動詞?!段饔斡洝愤@一結構中的V既可以是“遞”、“傳”、“送”、“賜”、“進”、“付”、“授”、“遺”、“獻”、“借”等單音節動詞,例如:

(23)臣有書一封,進與陛下,捎去到冥司,付酆都判官崔珪。(十,94)

(24)明月急轉本房,取一杯香茶,獻與長老。(二十四,240)

也可以是 “傳遞”、“送還”、“交還”、“交付”等雙音節動詞,但以單音節給予義動詞為主。例如:

(25)是我太宗皇帝死去三日,還魂復生,曾在那陰司里借了你一庫金銀,今此照數送還與你。(十一,108)

(26)教他把松箍兒咒念念,退下這個箍子,交還與他。(七十七,817)

這一結構中的V并不限于表示有給予義的動詞,也有非給予義動詞。如:

(27)若是天魔,解與玉帝;若是土魔,解與土府。(三十二,326)

(28)把這齋飯倒與他,將這空缽盂自家收拾。(五十,528)

B、“V1+與+N+V2”

(29)快早去報與弼馬溫知道,吾乃上天大將,奉玉帝旨意,到此收伏;教他早早出來受降,免致汝等皆傷殘也?!?四,37)

(30)行者將菩薩降魔收怪的那一節,陳訴與他君臣聽了,一個個頂禮不盡。(四十,411)

C、“V+N(物)+與+N(人)”,這種結構南北朝時期已經出現。

(31)若受得疼痛,就借扇子與你。(五十九,621)

(32)凡有人送藥來與我,照數收下,待我回來取用。(六十八,718)

D、“V1+N(物)+與+N(人)+V2”,在這種結構中“與+N(人)+V2”通常是“V1+N(物)”的目的。V2通常為N(人)發出或將要發出的動作行為。當然,這一動作的實現是以“V1+N(物)”的實現為前提的。

(33)我奉大唐太宗皇帝欽差,特進瓜果與十代閻王受用的。(十一,105)

(34)我們且去化他些熱湯與你吃。(五十三,555)

E、“把/將+N(物)+V1+與+N(人)+V2”

(35)那些妃子有膽大的,把那衣服釵環拿與皇后看了。(九十五,996)

(36)我還走得路,將馬讓與你騎一程,到你上宮,還我馬去罷。(三十三,338)

F、“V+與+N(人)+N(物)”

(37)但望你指與我那神仙住處,卻好拜訪去也。(一,9)

(38)真真、愛愛、憐憐,都來撞天婚,配與你女婿。(二十三,234)

這種結構中介詞“與”后面的賓語N(人)有時可以省略。省略后,句子的功能在于強調動詞后面的N(物),如:

(39)萬老爺垂憫,傳與躲避三災之法,到底不敢忘恩。(二,17)

(40)行者喜道:“好去處啊!想老孫出世,天賜與水簾洞,這里也是個洞天福地 !”(八十二,863)

《西游記》中“與”字除用作介詞外,還常被用作動詞和連詞,其中用作動詞的“與” 214例,連詞“與”345例,這也一定程度反映出了“與”字在《西游記》中的虛化情況。

現代漢語中,介詞“與”多用于書面語,尤其多用于書名、標題中,口語中則多用“跟”“和”等。

參考文獻

[1]馬貝加《近代漢語介詞》,中華書局,2002年1月第1版

楊伯峻何樂士《古漢語語法及其發展》,語文出版社,1992年3月第1版

[2]張誼生《交互類短語以及連介兼類詞的分化》,《中國語文》1966年第5期

[3]太田辰夫(1987)《中國語歷史文法(中譯本)》,北京大學出版社,1987年7月第1版

[4]王力(2004)《漢語史稿》,中華書局,2004年3月新1版

[5]馮春田(2000)《近代漢語語法研究》,山東教育出版社,2000年4月第1版

[6]呂叔湘《現代漢語八百詞(增訂本)》,商務印書館,1999年1月增訂版

[7]許慎《說文解字》,中華書局,1963年12月第1版

俞光中(日)植田均《近代漢語語法研究》,學林出版社,1999年7月第1版

[8]段玉裁《說文解字注》,上海古籍出版社,1981年10月第1版

[9]程湘清《宋元明漢語研究》,山東教育出版社,1992年3月第1版

作者簡介:劉亞(1981-),山東聊城人,貴州大學人文學院漢語言文字學碩士研究生,現任教于山東力明科技職業學院

猜你喜歡
定性分析定量分析介詞
介詞不能這樣用
定量分析的特點及其重要性
大規模古籍文本在中國史定量研究中的應用探索
FTA在工業氣體探測報警系統中的應用
商務英語詞匯量與商務英語閱讀能力相關性研究
國外藝術體操科研現狀
基于層次分析法的電力公司財務風險評價
介詞填空專練
看圖填寫介詞
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合