?

高職物流專業雙語教學探討

2014-09-17 02:54范澤劍
吉林畫報·教育百家 2014年17期
關鍵詞:雙語物流院校

摘要:伴隨著國際貿易的發展,高職高專院校培養適應國際化的物流操作人才就成為一個必然要解決的問題,而國際化面臨的首要問題就是專業外語的應用能力培養。在教學中使用漢語和英語兩種語言對專業課程進行教學,對于提高和加強學生的專業英語能力將是非常有益的途徑之一。通過樹立正確的教學理念、建設合格的教師隊伍、編寫簡單易用的雙語教材和使用各種教學資源,不斷提高學生的雙語專業應用能力。

關鍵詞:高職物流 雙語教學

一、引言

自2001年12月11日加入世界貿易組織十多年來,我國已經成為世界第一大出口國和世界第二大進口國。2013年,我國進出口總值25.83萬億元人民幣(折合4.16萬億美元),其中出口13.72萬億元人民幣(折合2.21萬億美元),增長7.9%;進口12.11萬億元人民幣(折合1.95萬億美元),增長7.3%。在經濟全球化的背景下,伴隨著國際貿易的發展,我國物流行業也得到了高速發展,隨著中國經濟的進一步發展,中國物流企業走向世界,必然需要大量具備國際視野、懂得國際規則、具備物流專業知識的國際化人才。那么作為培養我國職業技能人才的高職高專類院校如何在新形式下培養適應國際化的物流操作人才就成為一個必然要解決的問題,而國際化面臨的首要問題就是專業外語的應用能力培養。在實踐教學中使用漢語和英語兩種語言對專業課程進行教學,對于提高和加強學生的專業英語能力而言將是非常有益的途徑之一。

二、面臨的問題及解決辦法

教育部早在2001年就印發了《關于加強高等學校本科教學,提高教學質量的若干意見》(教高[2001]4號)的文件,明確提出按照“教育面向現代化、面向世界、面向未來”的要求,為適應經濟全球化和科技革命的挑戰,本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學。但是高職類院校的雙語教學起步較晚,在參照本科院校做法的同時缺乏對自身現狀的考慮,于是產生了各種認知上的誤區,導致雙語教學的效果并不理想,甚至出現學生的英語能力沒有提高,專業能力卻有所下降的問題。下面就在雙語教學中一些常見的問題進行探討并給出解決的方法。

1.教學理念偏差

高職雙語教學的目的首先是使學生能應用英語處理業務操作,而不是單純的英語能力培養,特別在高職學生本來的英語基礎就不好的前提下。在實際教學工作中,大多數院校的做法往往是開一門專業英語的課程,但由于只是將英語從專業知識技能中剝離出來,教師僅專注于英語詞匯、語法,忽略了專業知識本身的學習。而在現實中,我們發現很多從業人員在國際物流操作中和國外客戶的交流英語并不復雜,甚至只是簡單的單詞堆積,會說不會寫的現象比較普遍,而業務票據則因為經常使用,所以記了下來。從專業的角度看,這些從業人員的英語能力很差,語句不符合時態、語法等要求,甚至連單詞也應用錯誤,但卻并不妨礙和客戶的業務往來。如常識所知:文盲一樣可以用語言進行交流而并不需要識字和懂語法。由此可見,英語的應用和平時的學習考試之間存在著很大的差距,我們雙語教學的目的是讓學生能用英語來進行業務操作,而不必要一定英語水平有多高。清醒的認識到這點,避免過于苛刻的要求,強調以應用為主要目標,才能達到我們想要的目的。

2.師資隊伍的問題

合格的教師是確保雙語教學順利進行的關鍵,目前能從事雙語教學的教師為數不多,在一定程度上限制了雙語教學的開展。通常我們在實施雙語教學的時候往往面臨英語教師不懂專業、專業教師英語不好的問題。一些英語教師上課時也只是照本宣科,甚至教師自己都不能很好的說英語,教學中也只是一味地講語法、時態,讀讀課文等等,而這些對提高學生的英文應用能力的意義不大。所以如何解決教師師資成為雙語教學的首要問題,我們可以從兩個方面來解決這個問題:一方面引進既熟悉英語又熟悉專業的復合型教師,另一方面可以對現有的教師進行培訓。

3.教材建設落后

本科院校的雙語教學往往采用原版國外教材,但是高職院校第一缺乏相應的原版教材,第二高職學生本身的英語水平較差,也不具備閱讀原版教材的能力。這就要求我們從實踐應用的角度出發,編寫簡單適合我國高職學生使用的雙語教材,從而達到理想的教學效果。筆者在機械工業出版社出版的《國際貨運代理》一書中就將各種術語和關鍵英語進行中英文對照列入,雖然并不是全英文教材,但是通過多年的使用發現對學生從事專業工作的指導意義良好,教學效果比較理想。當然,教材建設不是簡單的翻譯過程,需要不斷的實踐,才能編寫出優秀的雙語教材。

4.配套教學資源使用

廣州民航職業技術學院的《國際貨運代理》是教育部高職物流管理專業十門資源庫建設課程之一,在教學過程中通過對幾屆學生教學實踐觀察分析,發現將一些關鍵的教學資源進行中英文對照標注,使學生結合教學資源調動視覺和聽覺感知,對學生職業雙語能力的掌握和提高非常有利。

5.課堂教學探索

近代的洋涇浜英語作為中國人講英語的一個縮影,雖然并不規范,但在近代中國的對外貿易、外交和文化交流中影響極為深遠。而現代白領中英文混搭的說法也在現實中比較流行。我們不妨借鑒這一做法,以在短期內提高學生的專業英語應用水平,但是從長遠的角度來講,還是需要學生學習扎實的英語。

三、結語

在國際化已經成為必然的今天,高職高專物流專業開展雙語教學已經成為一個必然的選擇,但是雙語教學的開展涉及了教學的方法、手段、教材編寫、師資建設等各方面的問題,對于國內各高職院校而言也是個新的課題。那么如何有效的開展物流專業雙語教學,培養具有國際競爭力的高技能復合型物流應用人才還需要長久的實踐探索。但是無論如何,依據應用、實踐、有效的原則來開展雙語教學,才是最終的追求目標。

參考文獻:

[1] 張譯勻. 高職物流專業雙語教學實踐途徑的研究[J],重慶電力高等??茖W校學報,2013(4) :22-24.

[2] 劉永峰,高振莉.高校雙語教學的誤區與對策[J].高等工程教育研究.2006(2):126—128.

范澤劍(1971-),男,山西榆社縣人,經濟師、講師。

猜你喜歡
雙語物流院校
物流線上的毒品追蹤
2020年部分在晉提前批招生院校錄取統計表
2019年—2020年在晉招生部分第二批本科C類院校錄取統計表
2019年提前批部分院校在晉招生錄取統計表
2019年成考院校招生簡章審核對照表
快樂雙語
快樂雙語
快樂雙語
2009年本刊重點關注之物流展會、交流會
雙語秀
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合