?

簡析《奧瑟羅》的戲劇沖突

2015-07-12 08:34南京大學文學院210000
大眾文藝 2015年3期
關鍵詞:卞之琳凱西苔絲

劉 蒙 (南京大學文學院 210000)

簡析《奧瑟羅》的戲劇沖突

劉 蒙 (南京大學文學院 210000)

《奧瑟羅》是莎士比亞的一部著名悲劇,全劇始終圍繞著“嫉妒”這一核心結構全篇,轉化為劇中主要人物不同的目的,并相互抵觸,產生了三組矛盾,同時分別形成“嫉妒”的一方和“被嫉妒”的一方。第一組為伊阿古與奧瑟羅、凱西奧的沖突,是全劇的開端和起因;第二組為奧瑟羅與凱西奧的對立,是故事的發展;第三組是奧瑟羅與苔絲狄蒙娜的矛盾,達到了劇情的高潮。這些沖突隨著苔絲狄蒙娜生命的消逝,矛盾互相調和,進行和解,沖突結束,悲劇釀成。

《奧瑟羅》;嫉妒;沖突;和解

《奧瑟羅》是一部五幕悲劇,全劇講述了一個摩爾黑人將軍奧瑟羅因聽信讒言,將自己的忠貞的妻子苔絲狄夢娜誤殺的故事。該劇結構緊湊,沖突強烈,始終圍繞著一個核心——“嫉妒”來布局全篇。人物眾多,糾葛紛呈,所有的動作都是以這一核心為內在推動力,并將之無形中轉化為各自行動的心理因素,從而形成不同的目的,生發出三組不同的沖突:伊阿古與奧瑟羅、凱西奧之間的沖突,奧瑟羅與凱西奧的矛盾,以及奧瑟羅和苔絲狄蒙娜的沖突。這三組矛盾中的人物由該核心分別分為嫉妒的一方與被嫉妒的一方,互相受到阻力,發生斗爭,產生沖突。其中第一組沖突為全局矛盾的開頭,第二組則是沖突的加劇,到了奧瑟羅與苔絲狄夢娜便達到了故事的高潮。

一、伊阿古與奧瑟羅、凱西奧的沖突

這一組沖突是本劇的起因,也是整個悲劇故事的開端。這組矛盾引出了所有的人物,點燃了炸彈的引線,從而使得故事接連展開,終于一發不可收拾,悲劇釀成。伊阿古與奧瑟羅是全劇最為重要的主人公,是由“嫉妒”這一核心所分化為兩個不同的極端。奧瑟羅作為一個摩爾人,是受人歧視的黑人,卻是劇中“被嫉妒”的一方,他贏得了美麗溫柔的貴族小姐苔絲狄蒙娜的青睞,她不顧父親的反對,決意與奧瑟羅相伴終生。與自己的愛人快樂地生活在一起,是奧瑟羅的心愿??伤倪@一目的,卻遭到了來自伊阿古的阻力。在劇中處于次要角色的凱西奧,是一位忠誠、正直的軍人。他受到奧瑟羅的重用而被提升為副官,因此對奧瑟羅感恩有加,但卻因此受到了伊阿古的嫉妒。凱西奧對奧瑟羅忠心耿耿,與伊阿古報復的目的相沖突,成為伊阿古利用的工具,間接造成了奧瑟羅的悲劇。

伊阿古作為“嫉妒”的一方,他恨奧瑟羅。首先是因為他沒有當上奧瑟羅的副將,這對自己是一個恥辱。他認為凱西奧資格不夠,不如自己。其次是因為伊阿古自認為自己被奧瑟羅戴上了綠帽子,于是想出了一個“一箭雙雕”的陰謀:奪取凱西奧的位置,破壞奧瑟羅的幸福,以“被嫉妒”一方的毀滅,來取消自己心理的不平衡。伊阿古具有“褊狹、多疑、冷酷、虛偽等多重卑劣品性,惡性膨脹的個人欲望和過于強烈的嫉妒心使其良知泯滅?!?他利用奧瑟羅對他的信任而將之陷害,他說道:“他對我很好,我就更好使出計謀對付他?!?這更顯出了他卑鄙無恥小人的一面。他卑劣的性格中總是處處算計著陷害別人,為自己獲得利益,他“表面上忠心耿耿,心里頭只顧自己,為自己效力,靠玩弄力氣花招巴結主人,一帆風順,一等到飛黃騰達,就只認自己了?!?對于這樣一個披著羊皮的狼,假使沒有副官職位這個事件的激化,他也會暴露出自己的本性,將阻擋他的奧瑟羅、凱西奧等一干人掃除干凈,這不過只是時間早晚的事。

矛盾兩方由于各自目的不同,遇到矛盾,產生糾紛,伊阿古便利用洛德里科垂涎于苔絲狄蒙娜的美色,將沖突的另一方瓦解。他先是挑起紛端,陷害凱西奧,解除了他副將的職務。接著伊阿古的目標便對準了奧瑟羅,他“好意”為凱西奧出主意讓他去求苔絲狄蒙娜在奧瑟羅面前替自己說情,而實際上確是“正好給摩爾人耳朵里灌這副毒藥——說她是替跟她私通的男人說好話;這樣,她越是出力幫凱西奧的忙,她越是會招致摩爾人對她的疑慮,我就把她的潔白糟蹋成漆黑,就利用她的好心腸結成了羅網,把他們一網打盡?!?他就是這樣一步一步利用心計將奧瑟羅引進了圈套,憑著他那三寸不爛之舌,將奧瑟羅的疑心漸漸地引了出來,最終使他信以為真。并利用手帕的事情,使奧瑟羅終于下定了了殺害妻子的決心,親手毀滅了自己的幸福。

二、奧瑟羅與凱西奧

在伊阿古的挑撥下,信以為真的奧瑟羅成為了“嫉妒”的一方,而假想中勾引了苔絲狄蒙娜的凱西奧則成為了“被嫉妒”者。這一組沖突是本劇劇情的發展,通過奧瑟羅疑心一步一步地變重,整個劇本的沖突也開始加劇,并為即將來臨的矛盾的激化鋪好了道路,成為“山雨欲來風滿樓”的先兆。

奧瑟羅“生性坦率寬厚,把不過貌似誠實的人都當作誠實人;他也就最容易被人家牽著鼻子走,就像驢子?!?因此伊阿古利用他的弱點為他量身定做了一個陷阱。奧瑟羅的輕信,曾把伊阿古當作自己的心腹,贊美他的忠誠,可他萬沒想到伊阿古正是他的掘墓人。他認為自己的妻子被人勾引走了,他的愛失去了,他滿腔怒火。而被誣陷的凱西奧壓根不知道發生了什么事,兩個人的沖突就在假想中展開了,并在伊阿古跟凱西奧談論碧安卡時到達高峰。在這一個情景里,兩個人都片面地想著各自的一方面:凱西奧認為談論的是妓女碧安卡,態度輕浮,舉止曖昧;而躲在一旁的奧瑟羅則認為是在談論苔絲狄蒙娜,聽著凱西奧親口承認與“她”親密的關系,更加確信伊阿古的謊話。這是一段頗富戲劇性的場面,里面充滿雙關語和諧音,蒙騙了奧瑟羅和凱西奧雙方。正如伊阿古的如意算盤一樣,談到碧安卡,凱西奧“一定會笑,奧瑟羅一定會氣瘋,他不通人情世故的嫉妒心一見可憐的凱西奧嬉笑、輕浮的舉動,都會解釋得不對頭?!?奧瑟羅的嫉妒心越來越膨脹,而不知就里的凱西奧還在炫耀著:“她就這樣吊在我身上,賴在我身上,哭哭啼啼,這樣拉扯我!哈!哈!哈!”7本以為碧安卡的出現,會打破這個幻局??烧l知她扔給凱西奧的手絹,更正是鐵證如山地擺在了奧瑟羅的面前。這使得奧瑟羅不得不相信這一切所謂的“事實”,不再有絲毫懷疑。而凱西奧這個“情夫”,“被嫉妒的一方”,則被奧瑟羅視為眼中之釘,欲除之而后快,他憤怒地說道:“我怎樣宰他好?”8

這一組沖突雖是被動的,可若沒有奧瑟羅的輕信與凱西奧的善良,也不會出現這樣的結果。他們的行動都是意志化的,受自己性格和目的的支配。

三、奧瑟羅與苔絲狄蒙娜

前面兩組沖突的鋪墊與進一步發展,使得劇本沖突的高潮到來。奧瑟羅與苔絲狄蒙娜的幸福生活是伊阿古嫉妒的起因,也是他苦心經營所要破壞的。他利用計謀,一步步地使兩人的感情出現了裂痕。這是全劇的主線,也是悲劇的內涵所在。

誤信小人之言的奧瑟羅,認為自己遭到了背叛,因此十分嫉妒?!坝捎谑軓娏倚邜u心的控制,奧瑟羅完全聽不進苔絲狄蒙娜的解釋,否則悲劇就可以避免?!?奧瑟羅的嫉妒更多的是羞恥感,而不是對妻子深深地愛。他認為妻子損害了他的尊嚴,使他難堪,這深刻地體現出他的大男子主義,同時更可以把《奧瑟羅》認為是一出夫權悲劇。他把苔絲狄蒙娜當作自己的私有物,

他的由愛生妒出自他的男權思想,掌握著妻子的生殺大權。而作為“被嫉妒”者一方的苔絲狄蒙娜,美麗溫柔,深愛著自己的丈夫。她心地善良,因同情凱西奧而向丈夫求情,殊不知這正中了伊阿古的圈套。她越是求情,奧瑟羅越是懷疑。從而因“嫉妒”急于探求真相的奧瑟羅,和毫不知情為凱西奧說好話的苔絲狄蒙娜形成了尖銳沖突,此時矛盾加深。

這一場里,奧瑟羅不斷追問著手絹的事情,而苔絲狄蒙娜一心幫助凱西奧?!八鼇G了?不見了?說,還是找不著了?”“那你拿來,給我看!”“給我把手絹拿來,我放心不下”“手絹!”“手絹!”“手絹!”“滾開!”10語氣一次比一次加強,以至最后的破口大罵,奧瑟羅的嫉妒已膨脹到頂端。此刻他絲毫不相信苔絲狄蒙娜的話,在他眼里,她就是一條毒蛇,一個娼婦,一個不要臉的女人。這時的手絹已經成為了一種象征,是苔絲狄蒙娜貞潔的象征,也是對丈夫忠誠的象征。它的丟失,在奧瑟羅眼里則表明了妻子的出軌。而蒙在鼓里的苔絲狄蒙娜卻被嚇呆了,眼前的丈夫已經不同于往日。她不知道為什么會這樣,她很難過。兩人此刻的沖突也上升到白熱化階段。

當奧瑟羅在凱西奧那里見到手絹,矛盾強化,奧瑟羅在伊阿古的慫恿下,便產生了掐死苔絲狄蒙娜的念頭。沖突達到高潮。苔絲狄蒙娜苦苦哀求奧瑟羅——自己的丈夫放過自己,并向他解釋??杉t了眼的奧瑟羅,已經嫉妒得昏了頭,冷酷地拒絕了她?!芭?,親夫,趕走我,可是別殺我!”“殺我,就讓我活過今夜!”“就過半小時!”聽著苔絲狄蒙娜的聲聲哀求,無動于衷的奧瑟羅只回答了一句話:“一不做,二不休,等不了?!?1甚至都不容苔絲狄蒙娜再做一次禱告,此刻冷了心腸的奧瑟羅完全變成了一頭野獸,喪失了理智,對苔絲狄蒙娜恨之入骨,殺之而后快。苔絲狄蒙娜死了,美好的事物被毀滅,悲劇釀成,同時這一組的沖突也和解了。明白了真相的奧瑟羅為了謝罪拔劍自刎而死,伊阿古受到了應有的懲罰,凱西奧也受了傷,這所有的沖突至此都達到了調和。

“嫉妒”這一主旨具有時空超越性,永遠燭照著人們的心靈。隨著三死一傷的結局,這部悲劇拉上了帷幕。只剩下余恨久久地在讀者心中游蕩,揮之不散。

注釋:

1.鄭傳寅,黃蓓.《歐洲戲劇史》.北京大學出版社,2008.6:163.

2.<英>莎士比亞,卞之琳譯.《莎士比亞悲劇四種》.人民文學出版社,1988.3:223.

3.<英>莎士比亞,卞之琳譯.《莎士比亞悲劇四種》.人民文學出版社,1988.3:195.

4.<英>莎士比亞,卞之琳譯.《莎士比亞悲劇四種》.人民文學出版社,1988.3:253.

5.<英>莎士比亞,卞之琳譯.《莎士比亞悲劇四種》.人民文學出版社,1988.3:223.

6.<英>莎士比亞,卞之琳譯.《莎士比亞悲劇四種》.人民文學出版社,1988.3:295.

7.<英>莎士比亞,卞之琳譯.《莎士比亞悲劇四種》.人民文學出版社,1988.3:296.

8.<英>莎士比亞,卞之琳譯.《莎士比亞悲劇四種》.人民文學出版社,1988.3:297.

9.鄭傳寅,黃蓓.《歐洲戲劇史》.北京大學出版社,2008.6:164.

10.<英>莎士比亞,卞之琳譯.《莎士比亞悲劇四種》.人民文學出版社,1988.3:284.

11.<英>莎士比亞,卞之琳譯.《莎士比亞悲劇四種》.人民文學出版社,1988.3:329.

劉蒙,江蘇省南京市南京大學仙林校區文學院13級戲劇影視專業。

猜你喜歡
卞之琳凱西苔絲
卞之琳《斷章》
蜂鳥——致苔絲
卞之琳的苦戀
卡卡的直升機
沈從文:幫人無須更多理由
《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇成因
卞之琳苦戀張充和:愛情,是你窗外的風景
好狗凱西
好狗凱西
《德伯家的苔絲》中的生態女性主義解讀
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合