?

組塊理論對英語詞匯教學的啟示

2016-05-28 09:32繆軍
考試周刊 2016年29期
關鍵詞:英語詞匯教學組塊

繆軍

摘 要: 本文探討了語塊在英語詞匯教學中的優勢,即通過對組塊的整體性、擴容性和層次性的分析,提出了在詞匯教學中應該向學生提供全新、真實、合適和足量的語塊輸入的觀點,以及對教師的更高要求。

關鍵詞: 組塊化 組塊 英語詞匯教學

所謂組塊(chunk),是指人們從過去經驗中演變為相當熟悉的一個刺激獨立體,如一個字母、一個單詞、一個成語、一個句子、一個圖示、一個事件等(黃希庭, 1991: 363)。組塊是記憶容量的測量單位,組塊化是大腦處理和存儲信息時普遍存在的心理現象。

1. 組塊的“整存整取”性

早在1890年,美國心理學之父James就提出了著名的“鄰近法則”(The Law of Contiguity):同時經歷過的事物在思維中會被聯系在一起。當其中一個被想起時,其他的也會被想起,而且以過去同樣的順序或方式。

大腦儲存信息的模式完全取決于大腦提取信息的方便性。有關兒童母語習得機制的研究表明:在兒童習得母語過程的初期,他們往往將大量詞匯塊不加分析地儲存在記憶中,供需要時整體提取和使用。De Cock (Ellis 2003:74)對語料庫的分析顯示,二語學習者所使用的程式語(formulaic language)至少和母語者一樣多,有時甚至遠遠高于母語者。

上述關于組塊的研究對我們的詞匯教學有很大的啟示:詞匯不只是指單個的詞,還包括大量的短語、搭配、成語、諺語和習慣表達法等語塊形式,因為從心理語言學看,它們同樣是語言存儲的最佳單位,含義通常要從整體上把握。比如:black tea是“紅茶”,而非“黑茶”,street people是“流浪者”,而非“路人”。著名的Sapir-Whorf假說認為兩種文化的異同主要表現在概念層面。比如:

the Asian Tigers 亞洲四小龍(引自BBC節目Learning English)

Man proposes, God disposes. 謀事在人,成事在天。

It never rains but pours. 不雨則已,一雨傾盆。/ 不鳴則已,一鳴驚人。

可見詞匯習得的實質就是概念的習得。后兩句諺語的英漢語義完全相同,如dispose,pour這樣的生詞很容易記住??梢哉f,培養學生的語塊意識對詞匯習得大有裨益。

相對于其他詞匯聯想法,語塊可以整存而且是以冗余式或復式的方式儲存的,同一個詞可以通過不同的組塊不止一次地儲存在長期記憶中。不同語塊中的同一個生詞通過聯想而舉一反三,其復現率會大大提高。所以何自然認為“聯想也是重復”。如:abuse這個低頻詞,如果放在power abuse(濫用職權)、drug abuse(吸毒)、child abuse(虐待兒童)中記憶,其復現率就會大大提高。顯然,以上abuse短語能比單純詞abuse表達更鮮明的含義,這也就是提高輸入詞匯的“質”。語塊恰恰是提高詞匯的質(凸顯度)和量(復現率)的最佳結合點。

2. 組塊的擴容性

我們可以通過加大每一組塊容量而減少組塊的絕對數,從而減輕大腦處理信息的負擔。隨著認知能力的提高,思維中的概念不斷擴大。事實上,人的思維遵循“經濟性原則”,認知活動總是在已經存儲的知識上展開。在思維過程中人腦總是不斷尋找現有的概念,并在新舊概念之間建立各種語義聯系,從而形成新的、更大的概念范疇。新概念往往通過基本詞的組合來表達,以chair為例,隨著社會的發展和新事物的出現,人們的認知范圍得到了擴大,人們逐漸認識到所有的有著靠背、腿和一個平板,可以用來坐的東西都可以稱為chair,因此后來又有了armchair(扶手椅)、wheelchair(輪椅),甚至electric chair(死刑電椅)。組塊的擴容性給我們的啟示是,新信息只有同舊信息建立聯系,才能記得牢,保持得長久。桂詩春認為“一個塊是一條有聯系的信息,其中一部分可以幫助記憶另一部分”。在詞匯教學中,教師應提供一切機會將學過的詞匯恰當地運用到新的搭配中。比如:在一篇美國槍支暴力的課文中,筆者通過control這個很簡單的詞的搭配練習,使學生學到了很多實用的短語:gun control槍支管制,drug control禁毒,birth control計劃生育,quality control質量檢驗,(air) traffic control(空中)交通指揮,remote control遙控器。又如:在講授artificial 時,教師可以提供諸如artificial leg假肢(中國學生會誤用*false leg),artificial eyelash假睫毛,artificial intelligence人工智能等語料,還可以問學生:“What is the opposite of ‘artificial?” 假如他們能回答:“Natural.”就說明他們對artificial的本義、搭配、反義等知識都掌握了。

3.向學生提供足夠、真實、全新的語料

語塊向我們提供了詞匯學習的最佳形式。Ellis有句話:“Synthesis precedes analysis.”(綜合總是先于分析。)學習者要想歸納出語言的規律性,就必須處理足夠數量的范例。組塊輸入的最佳單位應該是兩個詞以上的搭配到句段(從詞匯習得的角度,我們不主張背誦整篇文章)。據英國文化委員會所作的調查,21世紀英語教學最根本的變化是“英語教學是越來越多的與某一方面的專業知識或某一學科結合起來”,由“學習英語”轉向“用英語學習”(劉潤清,1996: 4)。因此,把語塊教學法同大學生專業詞匯的學習結合起來,會更有意義。如:immunity這個詞,醫學生可結合Acquired Immunity Deficiency Syndrome / AIDS(獲得性免疫缺陷綜合征/艾滋?。?、Human Immunity Virus / HIV(人類免疫病毒)來記憶,國際法專業學生則可以結合diplomatic immunity(外交豁免權)來記憶。本文僅就語言的組塊性對詞匯記憶的幫助作點探討,因為輸入什么和如何輸入仍然是大學英語課堂面臨的最大問題,正像Lewis所說的,語塊“給學習者提供一個處理輸入的更有效的工具”。畢竟,沒有好的輸入,就沒有好的輸出。

參考文獻:

[1]James, W. Psychology: Briefer Course [M]. MIT Press, 1890.

[2]Ellis, N. Constructions, Chunking and Connectionism: The Emergence of Second Language Structure. In Doughty, C. & Long, M. (Eds.), The Handbook of Second Language Acquisition. Blackwell Publishing House, 2003.

[3]Lewis, M. Pedagogical Implications of the Lexical Approach. In Coady, J. & Huckin, T. (Eds.). Second Language Vocabulary Acquisition.Cambridge University Press, 1997.

[4]黃希庭.心理學導論[M].北京:人民教育出版社,1991.

[5]何自然.重復、聯想、歸納——我的外語學習方法[J].大學英語,2003(4).

[6]桂詩春.新編心理語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[7]劉潤清.21世紀的英語教學——記英國的一項調查[J].外語教學與研究,1996(2).

猜你喜歡
英語詞匯教學組塊
橫浪作用下大型上部組塊雙船浮托安裝動力響應特性試驗研究
組塊理論的解讀及啟示
融入注意力機制的越南語組塊識別方法
初中英語詞匯教學方法探索
陸豐7-2油田導管架平臺上部組塊低位浮托安裝關鍵技術
翻轉課堂在大班型英語詞匯教學中的應用
小學英語詞匯情境教學模式研究
英語詞匯組塊學習路徑研究——組塊法
詞匯組塊層次網絡
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合