童海燕
摘要:日語中的“ちょっと”有多種意思和用法。但在日語教學常用的教材中,如《新編日語》和《新標準日本語》中只舉出了“一點兒、稍微”等程度低的意思。但“ちょっと”也有表示程度高的用法。因此,日語初學者常常將“ちょっと”的這兩種用法混淆,進而錯誤理解“ちょっと”在句子中的意思。另外,“ちょっと”在修飾動詞時,根據動詞的結尾形式不同,表達了請求、命令、勸誘、否定、拒絕等意思。本文就“ちょっと”修飾形容詞和動詞的不同情況進行考察,探究其用法意義。
關鍵詞:ちょっと;消極;積極;緩和語氣
一、經考察發現,“ちょっと”在修飾褒義形容詞時,是“相當”等表達程度高的意思
在修飾貶義形容詞時,往往表示“稍微”等程度低的意思。如下例所示:
例1:「むやみに熱中するのも善し悪ししだね」と主人はちょっと気味のわるいという顔付をする。
“看來,死認真,也好也不好??!”主人有些沮喪地說。
在例1中「ちょっと」修飾“わるい”這一形容詞?!挨铯毪ぁ卑讼麡O的意思?!袱沥绀盲取乖谛揎棥挨铯毪ぁ笔浅Wg為“有些”?!坝行痹跐h語中則表示程度較低的意思。
例2:またそれに加えて、たいして面白くもない相手の話から面白い部分をいくつもみつけていくことができるというちょっと得がたい才能を持っていた。
另外他還有一種頗為可貴的才能,可以從對方不甚有趣的談話中抓出有趣的部分來。
例2中的「ちょっと」修飾「得がたい」一詞?!傅盲郡ぁ拱半y得、貴重”等積極意義。因此譯文中將「ちょっと」譯為了“頗為”的意思。
從上述兩例中可以看出,「ちょっと」在修飾積極意義形容詞時,常常易將其譯為“程度高”的意思。在修飾消極意象的形容詞時,易將其譯為“稍微”的意思。
二、「ちょっと」一詞在修飾動詞時有表示誘導請求、命令、勸誘、否定、拒絕的作用
以下將針對這幾種場合進行分析。
(一)誘導請求的場合
在「ちょっと」后接「てください」「てもいい」,表示誘導請求。
例1:美佳さん、ちょっと待ってくださいね。今、スープを持っていきますから。
美佳小姐,請稍等一下,我馬上就端湯過去。
例2:「ちょっと座ってもいいかしら?それとも誰か來るの、ここ?」
“坐一下可以嗎,或者有誰來這兒?”
例1中的「ちょっと…てください」這種形式表示對對方的請求和要求的意思。例2中的「ちょっと…てもいい」表達尋求對方許可的意思。除此之外,「ちよっと…て」和「ちょっと…てくれないか」也表達了對對方的請求和期待的意思。此處的「ちょっと」可以說起到一種緩和感受的作用,沒有具體的意義。
(二)誘導命令的場合
在「ちょっと」后面加動詞命令形。
例3:ちょっと來い。
來一下。
例4:おい俺にもちょっと覧せろ。
“喂,讓我也看看!”
例3中的「ちょっと」后面加「來る」的命令形、帶有一種強制力,有命令對方的意思。例4中的「ちょっと」后面加「覧せる」的命令形,意為讓對方拿出東西?!袱沥绀盲取乖谶@里有誘導命令的作用。
(三)誘導勸誘的場合
例5:帰りにちょっと寄って見ましょう。
“臨走時去一趟看看?!?/p>
在「ちょっと」后面接「ましょう」,表達了說話者邀請對方一起去看看的意思。
(四)誘導否定的場合
在「ちょっと」后面接否定詞。
例6:ちょっと聞いたことがない。
倒是沒聽過。
例7:私、今ちょっと手が放せないの。
我現在脫不開手。
例6和例7中的「ちょっと」后面都接了動詞的否定式。說話者想向對方傳達自己不明白或無法做到的事的意思。運用「ちょっと」一詞,避免了表達直接拒絕的意思,緩和了說話氛圍。此外在「ちょっと后面接「…にくい」「…かねます」「…ない」等否定表達方式,也表示一種誘導否定的意思。
(五)誘導拒絕的場合
運用「ちょっと」一詞表達誘導拒絕的心情。
例8:「何という方ですか」
「それはちょっと……」元岡邦子は下を向いた。
“她叫什么?”
“這就不太方便說了……”元岡邦子垂下了頭。
這里的「ちょっと」后面省略了拒絕對方的話語,即省略了難以言說的話語。對方一聽到「ちょっと」一詞,就明白了說話者拒絕的意思。
三、結語
「ちょっと」在修飾形容詞的場合,若形容詞表達積極含義,「ちょっと」則常被譯為“程度高”,反之則往往被譯為“程度較低”的意思?!袱沥绀盲取乖谛揎梽釉~時,意思根據文末動詞形式而定。本文主要從上述兩個角度考察了「ちょっと」的用法,但關于「ちょっと」作為副詞修飾數量詞的用法沒進行深入研究,以后會從更多實例中進行考察。
參考文獻:
[1]周國龍.要求行為における『ちょっと~』の機能に関する一考察[J].名古屋大學人文科學研究23號,1994.
[2]山田忠雄.新明解國語辭典[M].三省堂,2011.
(作者單位:黑龍江大學研究生院)