?

沒面子不是no face!看歪果仁怎么說

2018-11-29 03:23三七葉QAQ
意林(繪英語) 2018年2期
關鍵詞:厚臉皮果仁面子

繪◎三七葉QAQ

中國文化中“面子”非常重要,可是如何向美國人解釋這個概念還真不容易,現在來說說有關“面子”的英語表達。

英語中“臉皮厚”和漢語一模一樣:thick skinned: 厚臉皮

但是臉皮薄,一般不會用“thin skinned”, 而 要 說:Not thick skinned: 臉皮不厚,Sensitive: 敏感,Self-conscious: 怕難為情

英語中原本沒有“面子”的概念,但是很多外國人現在也知道: The concept of face in Chinese culture:"face"在中國文化的概念

如果對方不明白,如何用英語解釋:A person's reputation, status and dignity: 一個人的名聲、地位、自尊

各種和“面子”有關的英語怎么表達?

1.Losing face: 丟臉

Losing face可能很多外國人會懂,不過并不地道。

怎么說:

So embarrassed: 很尷尬

How embarrassing: 讓人尷尬

Feel so embarrassed: 非常尷尬

Feel so dumb/silly: 很無語/很愚蠢

2. Giving face: 給面子

Giving face是非常中式的概念,英語中只能表達類似的意思:

Flatter: 奉承 Compliment: 贊美

Praise: 表揚

Show respect: 表示尊重

中國人喜歡說的“給我面子”,英語表達就比較平淡了:I insist: 我堅持要這樣

3. Gain face: 有面子

Gain face也是很中國的概念,一般還是用respect來表達:Gain respect: 被尊重

4. Saved face英語中有一個更好的對應表達:

Redeemed yourself

Redeem: 挽回,贖回

猜你喜歡
厚臉皮果仁面子
“歪果仁”的花樣新年
“歪果仁”的中國年
HIP –HOP AGANDA?
某貪官的面子
《做錯題》《給足面子》
《做錯題》《給足面子》
我也要當“厚臉皮”
厚臉皮
果仁荷蘭豆
測測你的臉皮厚不厚?
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合