?

近十年對外漢語教學領域漢外語法對比綜述

2020-09-10 07:22李博琳
快樂學習報·教師周刊 2020年42期
關鍵詞:對外漢語教學

摘要:文章通過對近十年來在對外漢語教學領域漢外語法對比碩士論文的回顧總結,具體從詞法和句法兩大方面對比分析了漢外語法的研究狀況,希望能夠對之后本領域的研究以及相關碩士論文的寫作方向提供些許參考。

關鍵詞:漢外對比研究;語法對比;對外漢語教學

引言:自1989年《馬氏文通》以來,漢外對比就受到了極大的重視,并且取得了豐碩的成果。對外漢語教學領域興起的漢外對比研究已經走過40年的風雨,它是隨著對外漢語教學學科的成長而逐步開展起來的。語法作為語言的三個要素之一,對語言學習者掌握所要學習的語言的規則十分重要。通過漢外語法對比研究,我們能夠把握漢語與其他語言的差異,進而更好的把握總結漢語的特點,也能夠讓學習者避免更多的偏誤。根據筆者在知網中按照檢索條件:<題名>“對比”并含“對外漢語教學”對2009-2019年的碩士論文進行高級檢索,共得到62篇關于對外漢語教學領域漢外對比的論文,其中關于漢外語法對比的論文有32篇,占據了一半篇幅。因此,非常有必要對近10年以來的漢外語法對比研究做一個回顧和思考。

1.漢外語法對比研究

漢外語法對比研究主要從詞法、句法對比等方面對漢語和其他語言進行了對比分析,其中主要集中在漢英語法對比的研究上,對漢語與其他語種的對比范圍有所擴大,但數量上仍處于劣勢。在這些論文中,涉及漢外所共有的一些重要的語法現象,以下分幾方面來介紹。

1.1詞類對比分析。這類文章共計17篇。其中,實詞類論文主要集中在對名詞(2篇)、形容詞(1篇)、量詞(4篇)、動詞(1篇)的漢外語法對比研究方面。在對量詞這個實詞進行漢外對比中,如漢英對比分析下的對外漢語教學量詞問題研究(2013)是將漢英兩種語言的表量方式作綜合陳述,分別觀察漢英兩種語言表量方式的特點及類型,指出母語為英語的學習者漢語量詞習得偏誤主要有:量詞“個”的濫用、量詞重疊使用偏誤。偏誤產生的原因一方面是學習者習得方面,另一方面是教材角度。趙嘉君(2015)列舉了大量中、英文語言范例來證明語義事實。并且收集和歸納總結留學生關于動量詞使用的每一種偏誤并有針對性地分類型制定教學策略,立足真實偏誤規劃課堂教學活動,制定行之有效的教學方法。而漢日量詞對比研究與對外漢語教學(2011)則對漢語和日語量詞進行對比,從學生誤用漢日量詞的情況調查和分析入手,就對日漢語量詞教學提出了一些建議,如從語境入手,注意量詞與搭配詞的雙向選擇、進行分類,關注漢語量詞新用法等。馬西友(2018)重點討論了漢語形容詞與斯瓦西里語形容詞的區別,如形容詞的位置、疊詞的存在形式、形容詞的構成等??偨Y學習者的偏誤原因包括錯誤使用形容詞、混淆形容詞、學習者的學習策略、學習環境等,相應地提出了一些教學策略。由于此方面的研究較少,所以具備一定的創新性,對在使用斯瓦西里語的國家進行漢語教學的教師具有一定借鑒意義。

而虛詞對比分析方面的論文主要集中在對漢語介詞與其他語言的對比(4篇)以及少數副詞(2篇)、擬聲詞(2篇)和連詞(1篇)方面。鑒于漢語介詞“跟”使用頻率高,留學生易出錯,漢英對比研究不足,面向對外漢語教學的空間介詞“在”、“從”漢英對比分析(2015)都從語義、語用、句法三個方面把漢語介詞與英語介詞進行對比,并對留學生習得過程中常見偏誤分析(遺漏、冗余、錯序、誤代、偏誤雜糅),得出母語負遷移、目的語負遷移是主要的偏誤原因。漢語介詞“跟”與英語介詞“with”的對比及其對外漢語教學問題研究(2014)還通過考察四部現行常見對外漢語教材《新漢語教程》、《新實用漢語課本》、《基礎漢語課本》、《博雅漢語》中介詞“跟”的編排情況,從體例、課文、語法、練習四個方面作出分析評價,為對外漢語教材的編寫及對外漢語教學提出一些參考建議。

1.2短語對比。龐曉雯(2018)分別對漢語和日語的同位結構進行了分析。作者認為同位結構在對外漢語教學領域并沒有得到應有的重視,并且留學生們在實際的實踐中經常出現偏誤,因此作者針對調查問卷的結果,分析了日本留學生在習得漢語同位結構時產生的偏誤類型以及偏誤原因(母語負遷移占很大一部分),并以此為依據進一步提出了一些建議。陳曉宇(2019)針對考察結果,提出在對外漢語同位語教學中應該堅持對比教學,主張采用對比教學法從結構和語義兩個方面進行語際對比教學,并且結合教學情況設計具體的教學方案,在實際教材方面,提議在教材中加入同位短語的內容。

1.3句子成分對比。漢語和英語都有狀語這個句法成分,但是由于漢英狀語位置及功能的差異,狀語往往會成為以英語為母語的漢語學習者的語法偏誤點。面向對外漢語教學的漢英狀語位置對比研究(2019)將語義功能作為主要依據,對大量英漢平行語料進行描寫、歸納,對漢英狀語的位置進行系統的對比研究。作者認為如何教會留學生狀語與補語這兩個知識點,是對外漢語狀語教學最應該考慮的問題,并設計出了具體的教學過程?;趯ν鉂h語教學的漢英主語對比研究(2014)對漢英主語進行了簡要論述,通過大量舉例說明漢英主語的異同點,并對一些特殊的語法現象如漢英無主句進行了說明,并對母語為英語學習者的漢語主語教學提出了一些教學策略,進行了教學設計。

1.4句型對比。漢英語序對比與對外漢語教學(2011)、漢英語序對比研究及對對外漢語教學的啟示(2011)都對漢英語序進行了對比,后者特別就語序對比在漢語教學中翻譯課的應用得出了一些啟示。對外漢語教學視角下的漢日否定表達對比研究(2017)、漢語、日語否定形式的對比研究與對外漢語教學(2015),總結對于母語負遷移、目的語過度泛化、教師講解及教材內容和學習策略等方面的問題,針對偏誤提出應該從教師、教材以及教學方法這些客觀因素入手。被字句教學作為對外漢語教學中的重點和難點使用頻率較高,但留學生的使用情況往往不盡人意。

2.漢外語法對比與對外漢語教學的聯系

從對32篇論文進行分析后,可以明顯看出此類漢外語法對比不管是從哪個語種對漢語與其他語言對比中,與對外漢語教學的聯系結構上主要是首先對所要研究的主題過往研究成果作一綜述,以及研究此類課題的重要性。再分別對漢語、英語此項語法主題進行歸納總結,對他們之間的異同進行分析概括,最后把漢外對比應用于對外漢語此類語法點的教學中,多數從留學生習得此類語法點的偏誤出發,查找偏誤類型,探究偏誤原因,最后根據偏誤原因逐項提出教學策略與建議。

3.研究現狀分析

具有多元化的研究視角和分析方法。在漢外語法對比碩士論文中,以認知學理論、對比語言學理論、偏誤分析理論等為指導,對比分析法、文獻研究法、綜合歸納法、問卷調查法、統計觀察法等得到了大量的使用。在偏誤分析中,語料庫是數據的主要來源,特別是HSK動態作文語料庫、北京大學CLL語料庫。但是,在研究方法上還存在幾個問題,即靜態對比研究多,動態對比研究少;共時的平面對比多,歷時的綜合的考察少;描寫多,以數據直觀反應現象少,與當前碩士論文注重用數據說話的趨勢不相符合??蓪嵤┬灾档蒙倘?。從總體上看,此類多數論文只是在對比的基礎上對于對外漢語教學中的問題進行了分析,并且提出了一些可能性的策略與建議,但是很少有作者把策略投入教學實踐中去驗證方法的可實施性與有效性。當然,我們也看到有作者開始注意到對教學策略進行實踐,根據實踐效果再收集反饋,不斷地對教學策略進行調整,以期達到更好的教學效果。而這應該成為一種發展趨勢,不應只是局限于理論的堆砌。

結語:本文通過對近十年對外漢語教學領域漢外語法對比的碩士論文作一綜述,希望能夠對以后本領域的相關研究以及碩士論文的寫作方向提供些許參考。本文也存在一些不足之處,由于參引文獻不足和筆者能力有限,有些結論分析有待進一步實證。

參考文獻:

[1]王碩.面向對外漢語教學的漢英量詞對比分析[D].沈陽師范大學,2012.

[2]楊雅婷.漢英否定表達的對比對對外漢語教學的啟示[D].西安外國語大學,2012.

[3]程娟.漢語介詞“跟”與英語介詞“with”的對比及其對外漢語教學問題研究[D].南昌大學,2014.

[4]邵蓮.漢英常用方式介詞對比[D].黑龍江大學,2012.

作者簡介:李博琳(1996-),女,河南洛陽人,河南理工大學研究生在讀,碩士,研究方向為漢語國際教育及對外漢語。

(河南理工大學 河南焦作 454000)

猜你喜歡
對外漢語教學
漢語數詞“七”的文化內涵分析與對外漢語教學
高校對外漢語教學現狀調查及對策研究
建設“三型”高?;鶎狱h組織實踐策略研究
對外漢語教學中的文化教學
淺談組織教學在對外漢語教學中的重要性
對外漢語課堂游戲教學設計
對外漢語聽力教學初探
參與式教學在對外漢語教學中的應用
試析對外漢語慣用語的教學
對外漢語教學中的東北作家作品的文化導入探究
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合