?

時代映像

2021-09-17 06:34
Special Focus 2021年4期
關鍵詞:光谷滄桑世紀

歷經百年滄桑,武漢大學歷史悠久的老建筑里走出了一代代青年才俊。With a history of more than a century,the old buildings of Wuhan University have nurtured generations of young talents.

時光荏苒,歲月如梭。100年,同樣是一個世紀的長度,但擁有兩個世紀的青春年華,具有非比尋常的意義。

荊楚大地的靈山秀水,同樣記錄著這片土地100年間發生的點點滴滴。從一碗水半碗泥、喝不上自來水到買純凈水呵護健康,從全城被淹泡在泥水里到人們在江灘公園沐浴江風欣賞江景,從出門一日難到一日游四方,一切發展變化都隨著時光的流逝而變成記憶。

人的滄桑寫在臉上,大地的滄桑寫成了巨變華章?;貞浭亲蠲篮玫臇|西,當人們回憶往昔時,再苦的日子也有甜蜜,再艱辛的勞動也能感受到責任與擔當。

The last 100 years have actually witnessed two golden eras,resembling two periods of one’s youth,exerting extraordinary significance in the history of Hubei.

The beautiful mountains and waters in this land have witnessed and recorded all the trivial and monumental events of the past 100 years.People used to drink bowls of muddy water,barely being able to afford drinking tap water,but now for the sake of health,people here can buy purified water to drink.In the past,cities in the province were frequently submerged in the muddy water because of flooding,but now,people enjoy parks along the riverside,where they can enjoy the breeze and take in the scenery.In addition,it would be difficult for a resident to see what the cities offer in a single day,but now they can travel around the world in one day.All the developments and changes have now become golden memories with the passage of time.

Past experiences can be seen on people’s faces,while the vicissitudes of the earth are written into a splendid chapter.Memories are the most beautiful thing in the world.Recalling the past,no matter how bitter the old days were,we can still feel the sweetness.No matter how hard the work may be,the people of Hubei can sense their due responsibilities.

面對疫情,1000 多名建設者連續奮戰10 天10 夜,圓滿完成了火神山、雷神山等建設任務。2020年1月29日晚上,火神山醫院建設工地正在進行吊裝作業。( 梅濤 攝)Hoisting operations on the construction site of Huoshenshan Hospital on the evening of January 29,2020.In facing the highly contagious COVID-19 epidemic,more than 1,000 workers worked for 10 days and nights without rest and successfully completed the tasks of building Huoshenshan and Leishenshan Hospitals.(Photo by Mei Tao)

2020年3月12日,武漢市武昌區下徐家灣社區工作人員和下沉黨員干部在搬運外地捐贈的愛心菜。(梅濤 趙廣亮 攝)Workers from Xiaxujiawan Community in Wuchang District,Wuhan City and officials volunteering here are carrying foods and vegetables donated by compatriots from other parts of the country on March 12,2020.(Photo by Mei Tao and Zhao Guangliang)

2020年2月4日晚,國家緊急醫學救援隊(廣東)援鄂醫療隊57 名隊員抵達武漢。(蔡俊 攝)57 medical workers from the National Emergency Medical Rescue Team (Guangdong) arrive in Wuhan on the evening of February 4,2020.(Photo by Cai Jun)

2020年1月26日拍攝的武漢黃鶴樓和長江大橋(熊琦 攝)The gloomy Yellow Crane Tower and empty Yangtze River Bridge in Wuhan on January 26,2020.(Photo by Xiong Qi)

超市是最方便放心的生活物資銷售場所,居家物資一應俱全。(倪娜 攝)Supermarkets are the most convenient and safest places to buy living necessities.(Photo by Ni Na)

現在買什么自選,直接刷臉就可以結算離店。Smart stores employ facial recognition technology and e-banking so customers can conveniently pay for shopping.

上世紀城市居民買糧難。Last century,it was not easy for urban residents to buy food.

20世紀80年代,武漢商場舉辦“金秋購物節”場景。A scene in the 1980s when a Wuhan shopping mall held a “Golden Autumn Shopping Festival.”

當年,孝感應城的楊小運超賣萬斤糧后最大的心愿就是能買到一輛永久牌自行車。這輛車至今保存在該市檔案館。(劉振宇 攝)Decades ago,the biggest wish of a peasant named Yang Xiaoyun,from Yingcheng County,Xiaogan City and who had over-sold 10,000 jin (5 tonnes) of grain to the government,was to buy a Yongjiu bike.That very bike is kept in the Municipal Archives to this day.(Photo by Liu Zhenyu)

上世紀中后期,物資緊缺,買什么都要憑票。During the mid and late 20th century,materials and goods were in shor t supply,and almost everything was bought through a ticket allotted by the government.These tickets become collector’s favorites.

穿著的時代語言:作為漢派時裝代表的武漢,每年都舉行各種各樣的時裝秀。(倪娜 攝)Fashion is the language of the age:Wuhan,as a representative of Han-style fashion,holds various fashion shows every year.(Photo by Ni Na)

時裝已經步入個性化時代。(倪娜 攝)Fashion has entered the era of individuality nowadays.(Photo by Ni Na)

20世紀80年代,服裝和面料漸漸豐富起來。In the 1980s,clothing and fabrics were gradually increased and diversified.People’s clothes became colorful.

20世紀70年代知識青年這樣穿。In the 1970s,intellectual youths wore this style of dress.

東西湖柏泉新苑社區市民飯后跳廣場舞。Residents of Dongxihu Baiquan Xinyuan Community dancing in the square after dinner.

如今,市民穿梭在寬敞明亮、干凈整潔的地鐵站臺之間。(魏錸 攝)Today,citizens shuttle through spacious,bright,clean subway platforms.(Photo by Wei Lai)

20世紀80年代末,武漢市民一出門就擠公交車。(周立新 攝)Wuhan citizens crammed onto buses like sardines at the end of the 1980s.(Photo by Zhou Lixin)

20 多年前,恩施太陽河山河村村民賣豬,要十幾個青壯年輪流抬出山?,F在馬路修到家門口,抬上車就可以運走。More than 20 years ago,when villagers in Shanhe Village,Enshi City,sold pigs,they generally asked dozens of young adults to bundle a pig,and carry it together out of their mountains to sell in town.Now cement roads have been connected to each household,and the goods of the villagers can be easily transported away by a pickup truck.

恩施巴東境內滬渝高速公路泗渡河特大橋在濃霧中蜿蜒。Sidu River Bridge,a part of the Shanghai-Chongqing E xpressway in Badong Enshi,winds through heavy fog.

輪渡曾經是武漢人過江的重要工具,隨著過江隧道一條接一條開通,汽車、地鐵過江搶走了輪渡的生意,擺渡人只好把渡船業改向旅游觀光,生意照樣紅火。(倪娜 攝)Ferry travel was once an important tool for Wuhan’s citizens to cross the Yangtze River.As river-crossing tunnels opened one after another,cars and subways take over the ferry’s business.The ferrymen had to change their ferry business to focus on river sightseeing.Now their new tourist business is as booming as the old ferries were.(Photo by Ni Na)

過去武漢人過江喜歡坐輪渡。Residents in Wuhan used to take a ferry to cross the river.

湖北創造了第一個開放小商品市場——漢正街小商品市場。俯瞰立有“新漢正街”牌坊的漢品北商品交易中心。(田悅 攝)Hubei has created the first open small commodity market—Hanzheng Street Small Commodity Market.Overlooking the Hankou North Commodity Exchange Center is a memorial archway that reads “New Hanzheng Street.” (Photo by Tian Yue)

2011年漢正街整體搬遷,商販把余貨搬到街上售賣。(田悅攝)Before the relocation of the entire Hanzheng Street Market in 2011,shop owners put their unsold goods on the street for sale.(Photo by Tian Yue)

20世紀80年代到漢正街打貨的各地商販。Vendors from other parts of the country purchase goods at Hanzheng Street in the 1980s.

2006年拍下的老漢正街狹窄的巷子和糾纏不清的電線。(田悅 攝)The narrow alleys and unorganized wires along the old Hanzheng Street photographed in 2006.(Photo by Tian Yue)

十年后的光谷生物城園區一角。A corner of the Optics Valley Biolake in 2019.

微信不僅把親人帶到跟前,還是生活的好幫手。(田悅 攝)WeChat not only helps people stay in touch with loved ones,but also makes many parts of life easier.(Photo by Tian Yue)

騰訊公司微信平臺工作場景。(田悅 攝)The office of Tencent’s WeChat team.(Photo by Tian Yue)

2009年,建設初期的光谷生物城一角。The Optics Valley Biolake at its initial stage in 2009.

上世紀,投遞員是人們最期待和敬重的工種。Last century,mail delivery was regarded as a good job anticipated and respected among people.

20世紀80年代,書信還是重要通信方式。(田悅 攝)Letters were still a key means of communication in the 1980s.(Photo by Tian Yue)

猜你喜歡
光谷滄桑世紀
趙括很忙
世紀贊歌
20世紀50年代的春節都忙啥
一頭在滄桑歲月中老去的驢
1999,世紀大閱兵
My School Life
咸說云鹽史 道盡滄桑事
鹽道滄?!婊浌披}道勾沉
陽光下的滄桑(外一篇)
Nothingness: the Destination of Harry’s Self—actualized Pilgrimage
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合