?

基于POA理論的大學英語平行文本教學設計

2023-12-26 10:11陶衛冬?張傳鈺
校園英語·上旬 2023年6期
關鍵詞:產出導向法大學英語教學設計

陶衛冬?張傳鈺

摘 要:大學英語平行文本教學能夠幫助學生通過閱讀和模仿提升英語語言輸出質量。本文以大學英語一個單元的平行文本教學為例,以產出導向法(POA)為指導,遵循“驅動”“促成”和“評價”的教學流程,進行了教學設計。教學實踐證明,POA能夠提升大學英語平行文本的教學質量和效果。

關鍵詞:產出導向法(POA);平行文本;大學英語;教學設計

作者簡介:陶衛冬(1987-),男,江蘇南通人,南京醫科大學康達學院,講師,碩士,研究方向:英語教育、英語翻譯;張傳鈺(1990-),男,江蘇連云港人,南京醫科大學康達學院,講師,碩士,研究方向:英語教育、英語翻譯。

一、引言

《大學英語教學指南》(2020版)進一步明確“大學英語教學目標是培養學生的英語應用能力,增強跨文化交際意識和交際能力,同時發展自主學習能力,提高綜合文化素養,培養人文精神和思辨能力”。傳統的大學英語教學模式下,教師依賴教材,過于強調語言知識的輸入,忽視了學生語言知識輸出能力、應用能力和獲取能力的培養,導致“學用分離”問題嚴重。

針對大學生語言輸出的短板,平行文本教學旨在讓學生掌握平行文本的獲取和參閱方法,通過閱讀和模仿,準確運用詞匯和句型,掌握語篇特點,提升語言輸出的質量。平行文本一般指不同的語言文化環境里,圍繞相同或類似的話題產生的具有相同體裁和功能的不同文本。大學英語教學中學生的語言輸出離不開話題和場景,有關同一或類似話題或場景英語母語國家大多都進行了討論并產生了大量的文本,這些文本語言準確地道,符合英語語言的規范和慣例,對于學生寫作、口語、翻譯的語言輸出具有很好的參考和借鑒價值。平行文本教學以學生的語言輸出和應用為教學目標,符合新的大學英語教學理念。

本教學研究運用了“產出導向法”(Production-oriented Approach,簡稱POA)教學理念和教學流程。POA理論體系是中國外語教學改革的重要成果,由北京外國語大學文秋芳教授團隊基于中國外語教學的現狀提出的創新型外語教學理論,旨在解決傳統教學中“學用分離”的普遍問題,實現“學用一體”。POA理論以“學習中心說”“學用一體說”“文化交流說”“關鍵能力說”的教學理念為指導,以“輸出驅動”“輸入促成”“選擇學習”“以評為學”的教學假設為支撐,形成了教師主導和師生共建來完成的“驅動”“促成”和“評價”的教學流程。

POA理論的核心是全新的“輸出—輸入—輸出”的教學方法,顛覆了傳統的先輸入、后輸出的教學順序。POA教學始于任務產出,學生嘗試完成產出任務不僅能夠了解產出任務的交際價值而且能夠發現自身語言能力的缺陷,激發學習動力,為“促成”打下堅實的基礎。整個教學過程中,教師起主導作用,設計、組織、把控課堂教學,發揮腳手架作用。學生發揮主體作用,積極主動參加課堂活動,完成輸入和輸出等各項學習任務。

二、教學設計

學情分析:教學對象為醫學類公有民辦二級學院二年級的兩個平行班,設置為實驗組與對照組,每組約為50名學生。學生具備一定的英語學習動機,但大多數以應試為目的對待英語學習,具備一定的讀寫應試技能,但整體語言產出能力不理想,同時思辨能力、跨文化交際等能力有待提升。

教學內容:為突出教學效果,結合學生醫學專業,筆者選擇“安樂死”主題進行范例教學設計,課文“The History of the Euthanasia Movement”體裁為說明文,主要講述了從古羅馬至今的安樂死運動的歷史。

教學目標:

1.知識目標:了解安樂死的定義和安樂死運動的歷史發展;掌握與安樂死相關的詞匯和短語。2.能力目標:使用信息檢索工具查找并且篩選與主題相關的平行文本;對于安樂死發表批判性觀點,培養提升學生的思辨能力。3.育人目標:掌握與重癥患者醫患的溝通技巧;認識醫患共情的價值和重要性。

教學安排:實驗組和對照組的單元教學時間均為六學時。對照組采用傳統的先輸入后輸出的授課方式,學生提前預習,教師講解文章,同時提供平行文本材料供學生閱讀,單元結束時學生完成產出任務,教師進行評閱。實驗組的平行文本教學采用POA教學法,具體教學流程如下。

(一)驅動

筆者考慮學生學情,緊扣教學目標,圍繞單元主題設計如下三種輸出任務。

第一,翻譯輸出任務。原文:安樂死指不治之癥的病人,由于精神和軀體的極端痛苦,在病人和其親友的要求下,經醫生認可,用人道方法使病人在無痛苦狀態中結束生命的做法。安樂死一般分為兩類,主動安樂死和被動安樂死。主動安樂死指當病人無法忍受疾病終末期的折磨時,采取促使病人死亡的措施,結束其生命。而被動安樂死指對垂危病人不給予或撤除維持生命的治療措施,任其死亡。有關安樂死應不應該合法化一直爭論不休。目前,安樂死合法化的國家和地區有荷蘭、比利時、盧森堡、瑞士、美國的俄勒岡州、華盛頓州和蒙大拿州。

第二,寫作輸出任務。要求“Chinese authorities rejected a couple's plea for euthanasia for their one-year-old son who was diagnosed with incurable brain atrophy, saying that euthanasia is currently illegal in China. Should euthanasia be legalized? In the first paragraph of your essay,you should state your main argument, and in the second part you should support your argument with appropriate details. In the last part,you should bring what you have written to a natural conclusion or make a summary. You should write at least 120 words but no more than 180 words.” 。

第三,口語輸出任務。要求“Amanda, a 40-year-old woman, complains of extreme stomach pain and vomiting after meals, so she goes to see a doctor. She undergoes an endoscopy and some imaging tests. Several days later, the lab results unfortunately make a diagnosis of advanced-stage stomach cancer. Suppose you are a young doctor named Benjamin and you have to tell her the bad news. How should you do this?”。

三項輸出任務從語言和認知層面由易到難,教學目標由知識目標到育人目標循序漸進。翻譯和寫作任務結合大學英語四、六級翻譯和寫作題型,口語輸出任務與學生未來工作中的真實場景貼近,三項任務均可以激發學生的學習興趣,為“輸入促成”提供指導。筆者要求學生在新單元授課開始前一周進行文章預習,同時完成三項輸出任務并通過在線教學平臺提交產品,其中翻譯和寫作為筆頭產品,口語輸出要求學生兩兩一組錄制對話視頻。

通過分析初次輸出任務,筆者總結了如下典型問題:1. 翻譯任務拘泥于原文,翻譯操作單位停留在詞匯上,導致表達不地道,句型相似但信息不對等的現象。2. 寫作任務主要問題是議論文結構不夠清晰,支撐觀點闡述不足,語言生硬,翻譯腔嚴重。3. 口語輸出任務中學生的口語和交流技巧有待提升。

(二)促成

平行文本教學驅動環節教學要事先準備好輸入材料,這里的輸入材料就是英語平行文本。教學初期,教師可以為學生提供現成的材料,但隨著教學的深入,教師應該引導學生使用網絡自行搜索平行文本。在搜索方法方面,學生要具備語篇意識,拓寬搜索渠道,準確提煉關鍵詞并且使用合理的搜索語法;在信息篩選方面,學生要掌握權威性和重復性兩項原則,確保語言的質量;在信息加工方面,學生要考慮文化差異,根據自身需求做到合理取舍并且遵守信息道德進行合理參閱。

平行文本課堂教學中筆者緊扣教學目標和學生產出過程中的典型問題,結合平行文本從語言到能力再升華至育人,循序漸進,對應的輸出任務為翻譯、寫作、口語。

翻譯促成:環節一:筆者向學生講解翻譯技巧,讓學生明白翻譯單位的選擇。翻譯單位不宜過小或過大,大學英語翻譯要杜絕字對字翻譯,一般以句子為操作單位。環節二:課文是產出最好的平行文本輸入材料,筆者幫助學生從課文中提取促成翻譯的語言材料,示范如何參閱。比如“主動安樂死指當病人無法忍受疾病終末期的折磨時,采取促使病人死亡的措施,結束其生命?!币痪渲?,“促使病人死亡”大多數學生直譯成“promote patient's death”,“promote”一詞與“death”連用其實表示“贊同死刑”,而原文的意思是“導致或加快死亡”。課文的第三段最后一句“Medications could alleviate end-of-life suffering and expedite death.”中“expedite”一詞的運用就比較準確客觀。另外“end-of-life suffering”很好地對應了“疾病終末期的折磨”。環節三:筆者針對性地提供有關安樂死概念的簡短英語平行文本,學生閱讀后挑選可用語料,筆者進行即時點評,隨后在教師的指導下學生利用所學再次進行任務產出?!癟here are a few different types of euthanasia depending on how it is performed. For example, there can be active euthanasia. This is where a substance is administered to a patient with their consent, which mercifully ends their life. Meanwhile, passive euthanasia occurs when life-sustaining treatment is not provided or withdrawn with the intent of mercifully ending someone's life.”,這是提供的一段平行文本,學生能夠借鑒“with one's consent”以及“provide or withdraw life-sustaining treatment”。

寫作促成:環節一:筆者介紹議論文結構,即introduction +body+conclusion,然后結合學生典型問題重點介紹如何提供充實的理由,比如原因、事實、例子、數據、權威觀點等。環節二:筆者引導學生發表對于安樂死話題的觀點以及理由,培養學生的思辨能力。環節三:筆者就安樂死的利弊提供平行文本,學生閱讀后挑選與環節二中提供理由相近的文本,隨后進行模仿借鑒,再次進行任務產出?!癟he prediction of a terminal diagnosis is rarely accurate. During a 2005 study of terminal illness diagnoses by the Mayo Clinic, they found that only 1 in 5 patients received an accurate number. 17% of people who find themselves in this situation live for longer, sometimes much longer, than what the doctor initially recommends. That is why euthanasia encounters such resistance, even when there are legal definitions in place which allow for its use. If about 1 in 5 people beat their diagnosis, then what else could be possible? It might be unrealistic to expect a medical miracle in every situation, but we should take an open and honest approach to these statistics.”,這是提供的一段反對安樂死的平行文本,環節二中學生也提到類似的理由,能夠引發學生共鳴。這段平行文本中不僅有主題句,還有提供數據證明的支撐句,理由充分,可供學生模仿。

口語促成:環節一:視頻賞析。選擇視頻為克利夫蘭診所公益微電影Empathy——The Human Connection to Patient Care,學生強烈地感受到短視頻中“共情(empathy)”的力量。醫護人員要設身處地體驗患者處境,聞其所聞,見其所見,感其所感。環節二:英語聽力練習。選擇材料為華盛頓大學Anthony Back教授就如何告知患者病情噩耗接受的采訪內容。筆者要求學生在聽懂的基礎上總結Anthony Back教授提出的交流技巧,筆者同時提供幫助。教授認為首先要了解病人對于病情的了解程度,然后告知病情真相時避免使用醫學專業術語,不隱瞞,語氣溫和。病人得知病情后,醫生要通過共情走近病人,安慰病人,給病人希望。隨后筆者提供包括聽力文本的平行文本材料,引導學生找出適合的語句加以運用。比如Anthony Back教授在采訪中提到“I see this is a difficult situation. I see this is not what you expected. I'm hoping for the best.”,可以增進醫患共情溝通。

(三)評價

筆者按照POA評價原則,做到即時評價與延時評價結合。兩種評價聚焦學生輸出語言的質量、結構和交際性方面普遍存在的突出問題,強調有效評價。筆者在促成階段總結學生產出的典型困難,引導學生嘗試參閱平行文本,在學生總結平行文本特點和選擇具體語料時,予以即時反饋,啟發和鼓勵學生完成輸出。單元的最后兩個課時設計為延時評價,主要采用師生合作評價的方式。筆者要求學生在促成的基礎上完成三項輸出任務。學生提交二次產品后,精心挑選典型樣本。課上,首先學生分組討論,對典型樣本進行分析評價,指出亮點和缺點,給出理由和修改方案。隨后,筆者引領大班討論,給出提前準備的評閱意見。延時評價階段教師可以邀請典型樣本的作者分享平行文本的查找方法,解析自己的參閱步驟。

三、教學總結

筆者通過調查問卷和訪談的形式了解了平行文本教學對實驗組和對照組學生的大學英語學習的影響以及教學過程中存在的問題和改善建議。實驗組和對照組普遍反饋平行文本的閱讀能夠幫助積累與單元話題相關的詞匯,對于輸出任務有一定的幫助,但對照組認為教學輸入和任務輸出不夠緊密,課堂學習缺乏針對性,對于輸出任務的教師評價不夠,不能指導學生進一步完善和提高。而實驗組普遍認為全新“輸出—輸入—輸出”的教學方法能夠使學生明確學習目標,激發學習興趣,課堂教學教師抓住典型問題發揮腳手架作用,學生能夠全程保持學習興趣,另外,相同任務的兩次輸出讓學生能夠學有所用,同時實實在在看到了學生的學習進步。

本教學設計遵循了POA的教學流程,單元設定的知識目標、能力目標和育人目標基本達到。教學實踐表明大學英語平行文本的教學能夠提升學生的語言輸出質量和語言運用能力,POA對于大學英語平行文本教學具有很好的指導意義。

基金項目:本文系2020年度高校哲學社會科學研究一般項目(項目編號:2020SJA2442)的研究成果之一。

參考文獻:

[1]教育部高等學校大學外語教學指導委員會.大學英語教學指南(2020版)[M].北京:高等教育出版社,2020.

[2]House J. Covert Translation, Language Contact and Language Change[J].中國翻譯,2007(3):17-25.

[3]文秋芳.“產出導向法”與對外漢語教學[J].世界漢語教學,2018(3):387-400.

[4]陶衛冬.提升大學生英語平行文本檢索能力的研究[J].科教文匯(中旬刊),2020(14):170-171,190.

猜你喜歡
產出導向法大學英語教學設計
產出導向法下的大學英語課堂教學研究
產出導向法指導下的大學英語讀寫結合教學嘗試
淺論“產出導向法”研究及其應用
產出導向法驅動下的微課設計與實踐研究
高中數學一元二次含參不等式的解法探討
“仿真物理實驗室” 在微課制作中的應用
校園網絡背景下大學英語大班教學的缺陷探究
翻轉課堂在高職公共英語教學中的應用現狀分析及改善建議
情感教學法在大學英語課堂教學中的應用
提高課堂教學有效性的研究
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合