?

淺析“秀”族詞中的“秀”并非類詞綴

2009-04-21 03:59張志超
當代學術論壇 2009年2期
關鍵詞:結構意義

張志超

摘要:隨著社會發展,新興類詞綴大量產生,由“秀”構造的新詞也逐漸進入人們的視野。由于“秀”族詞中的“秀”具有和類詞綴十分相似的特征。所以很多人把“秀”看作類詞綴。這篇文章便是由此入手從結構、意義等方面分析此觀點的不合理之處。

關鍵詞:“秀”族詞;類詞綴;結構;意義;能產

1引言

近年來,在電視、報紙以及網絡媒體上,我們經常會看到“XX秀”、“秀XX”這類說法。例如“舞蹈秀”、“時裝秀”、“模仿秀”、“泳裝秀”、“作秀”、“秀檔”、“秀味”、“秀場”等等。一時間,由“XX秀”和“秀XX”所形成的一類特殊的“秀”族詞成為新聞傳媒的寵兒。1979年呂叔湘先生開創性地提出了“類前綴、類后綴”的概念,使我們對漢語構詞方式的研究不再拘泥于詞根與詞綴兩者之間,從而開啟了漢語類詞綴研究的新紀元。特別是20世紀80年代以來,伴隨著社會生活的快速變遷,一系列由類詞綴所構成的新詞語以前所未有的速度大量涌現,這為漢語類詞綴研究提供了豐富的語言材料,在此基礎上所進行的類詞綴研究成果也得到了眾多學者的廣泛認同。那么“秀”族詞中的“秀”是否屬于類詞綴呢?下面本文就來討論這個問題。

2“秀”族詞中“秀”的衍生及發展

《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編第五版商務印書館)對“秀”的解釋是:①植物抽穗開花(多指莊稼)②清秀③聰明;靈巧④特別優異⑤特別優異的人才。我們在以上的義項中找不到屬于“XX秀”、“秀XX”中“秀”的涵義,難道“秀”本身沒有任何意義嗎?通過對比可以發加“秀”與不加“秀”的詞匯意義是有差別的,可見“秀”本身是有意義的,并不像典型詞綴那樣詞匯意義已經完全虛化。如“老虎”、“獅子”、“石頭”、“貓兒”中的“老”、“子”、“頭”、“兒”是典型詞綴,刪掉它們并不影響這些詞意義的表達。進一步考察得知“秀”族詞中的“秀”是一個由英文單詞“show”通過借音借義而形成的音譯外來詞。最初,“秀”是從“作秀”中獨立出來形成一個新穎的構詞語素的,“作秀”是利用“作”對“make”、“秀”對“show”,通過對“make show”進行意譯和音譯加意譯而得來的,譯人漢語后,“作秀”常常增加了一種“故意賣弄、炫耀”的貶義色彩。后來,“秀”又用于對“脫口秀”的翻譯中,“脫口秀”是從英語詞組Talk Show(口才展示)中音義同譯的精彩典范,“脫口”對應“talk”,“秀”對應“show”,語音很相似;在西方“脫口秀”是一個視頻節目的欄目,也是一種主持風格,指一種觀眾聚集在一起討論主持人提出的話題的廣播或電視節目。一般脫口秀都有一列嘉賓席,通常由有學問的或者對那檔節目的特定問題有特殊經驗的人組成?!懊摽谛恪笔切稳萑说目诓藕芎?,說出的話非常有吸引力,而且談吐不俗,博得眾人的喝彩。英文“show”有名詞和動詞兩種詞性,都有“表演、展覽、展示、炫耀”的意義,“秀”族詞中的“秀”也對應具有了以上的意義。隨著社會的發展,“秀”作為一種構詞成分越來越多地出現在“秀”族詞這種特定的格式之中,如:

在大眾傳媒和某些生活場景中,“秀”(show)不僅成為十分受寵的流行語,而且正在演變成一種社會時尚。

美貌可以秀,美聲可以秀,貧嘴也可以秀;得志可以秀,失勢可以秀,苦難也可以秀;學識可以秀,無知可以秀,惡搞也可以秀;嘉言可以秀,善行可以秀,隱私丑聞也可以秀……各式各樣的炫耀展示,在形形色色的舞臺上盡情狂歡。秀得揚眉吐氣者有之,秀得功成名就者有之,秀得糾紛不斷者有之,秀得臭名遠揚者也有之。作秀,到底給社會增加了多少談資、樂趣乃至麻煩,估計沒有誰能說得清。一個接著一個秀場,不知讓多少無辜受眾無奈地裹挾進看客的隊伍。

——《“秀”出泡沫“秀”不出華彩》《人民日報》2007.01.17

時下,名人模仿秀成了廣播電視傳媒的一個風頭正勁的重要娛樂節目。不管是模仿者本人,還是節目主持人、現場嘉賓,乃至觀眾,都緊扣了一個“像”字。

——《尋覓名人模仿秀》《人民日報》2000.09.20

這幾年真人秀搞得多了,不乏低俗可陳。其實,真人秀本身無所謂好和不好,商業炒作也不能一棍子打死。這里面有一個度,要把握好。

——《真人秀鳳凰古城該不該上演》《人民日報》2007.09.28

截至2008年10月20日,已有225個國家和國際組織確認參加上海世博會,參會者將把世博會作為一個精彩的“秀場”。

——《上海大舞臺“秀”世界》《人民日報》2008.10.24

今年農歷年蘇有朋將到雷諾作秀,安排秀檔的夏玉順說:“有朋一直很努力賺錢,任何機會都會把握?!?/p>

——網絡新聞深圳新聞網娛樂頻道2008.01.28

NBA一全明星賽秀味十足頂級好手各顯神通。

——網絡新聞新浪體育2001.02.12

從以上列舉的例子中,我們可以對“秀”譯人漢語后的結構和意義特點

進行分析:

(1)、“秀”可以獨立成詞,作為動詞可直接帶賓語,如“秀球技、秀身材”等,所帶賓語大多是雙音節的名詞,作為整體相當于一個動賓短語。也可以在動詞“秀”的后面加入“出、一次(回、下)”和“著、了、過”,再帶上賓語,如“秀出水平”、“秀了一回身材”等。通過這些例子,我們會發現與“秀”搭配的成分從意義上看都是主觀上認為是美好的事物或現象,這看似與《現代漢語詞典》對“秀”的解釋④特別優異有某種意義上的聯系:只有美好的、優異的事物,大家才拿出來展示,但我認為這種聯系只是一種偶發現象,不具有必然性。

(2)、“秀XX”,與第一個特點不同的是,“秀XX”構成的是一個雙音節詞,如“秀場、秀檔、秀味”,這些詞從構詞方式上分析都屬于偏正式合成詞,整體相當于一個名詞?!靶銏觥敝浮罢故?、表演的場所”,“秀檔”指“明星等演出或接受訪問的時間安排”,“秀味”指“表演炫耀的意味”。漢語中有“秀服”一詞,如:

必須承認,從衣衫襤褸蓬頭垢面到錦衣秀服眉清目秀,變化的不僅僅是金錢的數量,還有生活習慣和觀念。

《國人何時不再糟蹋迪士尼》《南方都市報》2005.09.15

也屬于偏正式合成詞,這個詞中雖然也出現了“秀”,但此“秀”并非本文討論的“秀”,那么“秀服”中的“秀”為何不同于音譯而來的“秀”呢?二者的相同之處在于書寫形式與語音形式完全一致,但意義卻有很大的不同:“秀服”中的“秀”可以理解為“好看的、漂亮的、別致的”,并沒有“表演、展覽、展示、炫耀”的意義。漢語中原有“秀色”一詞。其中的“秀”可以理解為“美好的、漂亮的”,從兩個詞中“秀”的意義可以發現“秀服”與“秀色”中的“秀”還停留在漢語原有詞根語素的范疇,是形式相同的實語素,與“Show”音譯而來的“秀”沒有任何聯系,但很多人把它們視為同一個“秀”,可見這個觀點是十分荒謬的。

(3)、“XX秀”,整體相當于名詞(“作秀”為動詞),“秀”大多數情況下與雙音節成分搭配,雙音節成分可以是名詞性成分、動詞性成分,也可以是短語,當非名詞性成分加入“秀”后,具有改變詞性的功能,如“模仿秀”由動詞轉化為了名詞,當短語加入“秀”后,可使短語詞化,如“婚紗發布秀”由偏正短語轉化為了名詞,“秀”是中心成分,前面是修飾性成分。漢語中還有“選秀”一詞,指的是“選拔優秀人才”,在詞典中可以找到“秀”的明確意義,因此不是本文要討論的“秀”,不要把“選秀”與“XX秀”混為一談。

3類詞綴與“秀”族詞中的“秀”參與構詞時各自特點的對比

很多研究者把“秀”族詞中的“秀”看作是類詞綴,其實這種看法是很不科學的,下面就通過對類詞綴與“秀”族詞中的“秀”參與構詞時各自特點的對比來分析這種看法的不合理之處:

第一,從構詞成分的定位性角度分析,類詞綴參與構詞時位置都是固定的,或者在前,如“可喜、可愛、可信、可笑”中的“可”,或者在后,如“企業家、思想家、政治家、藝術家”中的“家”。而由音譯詞“秀”作為構詞成分組成的詞有“xx秀”“秀XX”兩種格式,“XX秀”中的“秀”是由“show”音譯而來的名詞性語素,“秀XX”中的“秀”是動詞性語素。因此,“秀”的位置固定,作為名詞性語素構詞時在合成詞末尾,作為動詞性語素構詞時在合成詞最前面。

第二,從構詞成分是否對詞的整體具有標明詞性的作用分析,類詞綴以特定的身份參與構造大批相似的組合時,原有的詞匯意義變得抽象、概括,便具有了表示某一類語法意義的特點,往往形成的這一類詞具有相同的語法功能,為他們同屬—個詞類提供了可能性,這時,類詞綴便具有了標明詞性的作用,如“XX化”是動詞,而“可XX”是形容詞?!靶鉞X”,如“秀檔、秀場、秀味”是名詞,“XX秀”,如“泳裝秀、真人秀、模仿秀”也都是名詞??梢缘弥?,在標明詞性這一特點上,二者是一致的。

第三,從構成新詞的音節數目上分析,無論是類詞綴構詞還是“秀”族詞大部分都是三音節的,符合三音化的趨向。漢語語素以單音節為基本單位,詞則以雙音節為主。馮勝利又提出了“韻律因素”在漢語的詞法與句法中發揮著重要作用的理論,他認為漢語中雙音節為一個“標準音步”,漢語中構詞法要受到韻律的限制。所以人們要想構造新詞來反映新事物,也就必然會以雙音節為基本形式,再附著上“類詞綴”構成三音節的新詞,促使新詞語構詞的三音化傾向。類詞綴構詞與“秀”族詞也有少部分是雙音節的,多音節詞大多是由臨時組合而成的短語加上類詞綴構成,并不影響三音化趨勢。

第四,從是否具有能產性這個角度來看,某個語素只有高頻率地出現在相似的結構中具有一定的能產性,才有可能進入語法化過程,進而發展成為類詞綴,也就是說實語素語法化為類詞綴這個過程是類詞綴具有一定的能產性的原因,如“高”能廣泛地出現在“高XX”結構中,如“高風險、高投人、高利潤”等相似的結構中,否則,就不能看成是類詞綴了?!靶恪弊逶~中的“秀”也同樣具有較高的能產性,與“秀”組合的成分往往具有一定的隨意性,無論是“XX秀”還是“秀XX”都能構造出數目眾多的新詞語。

以上四個方面是二者的共同之處,我想它們可能是造成很多人把“秀”族詞中的“秀”看成類詞綴的重要原因,其實有一個最關鍵、最重要的問題一意義的虛化被忽視了。從意義虛化的程度來分析,類詞綴在詞匯意義上都發生了某種虛化,只不過虛化的程度有深有淺,意義完全沒有虛化的構詞成分,我們是不能把它稱之為“類詞綴”的。那么我們就要考慮一下,出現在“秀XX”、“XX秀”中的“秀”的意義是否發生了虛化呢?“秀檔、秀場、秀味”、“時裝發布秀、真人秀、模仿秀”中的“秀”都是由英語“show”音譯而來的,以上各例中的“秀”都帶有“表演、展覽、展示、炫耀”的意思,我們看不出“秀”的意義有任何的虛化過程。意義的虛化是判斷詞綴與詞根、詞綴與類詞綴的主要標準,可以說,意義虛化是詞綴研究的重中之重。那么既然“秀”的意義沒有發生任何虛化,我們又有什么道理把它歸人到類詞綴的隊伍中呢?所以,由“show”音譯而來的“秀”仍然保留在詞根語素的隊伍之中。至于它是否可以發展成為類詞綴,那就要看語言的發展了。也許新事物的出現使“秀”的運用范圍變廣、運用人數增多、意義發生虛化,那時,“秀”便有可能成為典型詞綴了。

4結語

漢語中還有一些語素和“秀”族詞中的“秀”具有相似的特點,如“啤酒”中的“啤”、“咖啡”中的“咖”、“巴士”中的“巴”,這些詞都是由外來詞音節的語素化而產生的新語素。所謂外來詞音節的語素化是指從外來詞中分化出來的某些音節代表整詞意義參與構詞,從而獲得語紊資格?!捌 蹦軜嫵伞吧?、扎啤、鮮啤”,“咖”能夠成“苦咖、熱咖、冷咖”,“巴”能夠成“大巴、中巴、小巴”,“啤”、“咖”、“巴”具有了實在的意義,意義沒有任何虛化,很少有人說它們是類詞綴,那么說“秀”族詞中的“秀”是類詞綴又有何道理呢?又如“反科學、反革命、反人性”中的“反”,“非晶體、非賣品、非金屬”中的“非”,“后現代、后布龍菲爾德時代”中的“后”是由英文中的前綴“anti-”、“a-”、“post一”翻譯而來的,很多人把他們也看作類詞綴,其實它們的意義也沒有任何虛化,與“秀”族詞中的“秀”一樣,都屬于漢語中的詞根語素。

綜上所述,大部分類似于“秀”族詞中的“秀”的外來語素都不具備成為“類詞綴”的條件。判斷一個成分是否是類詞綴的最重要的標準就是意義的虛化程度,沒有發生任何虛化的成分是不能稱之為類詞綴的。我們應該本著“從嚴不從寬”的原則來審視類詞綴的相關問題,否則,大量非類詞綴的成分進入類詞綴隊伍,必然導致類詞綴數量的大量增加以及詞綴與類詞綴界限的縮小甚至消失,不利于漢語詞綴乃至構詞法的深入研究,不利于我們認清語言事實。

猜你喜歡
結構意義
有意義的一天
數學中“無意義”的意義
數學中“無意義”的意義
留學的意義
當型結構與直到型結構的應用
發現“結構一樣”,積累“基本圖形”
物質結構規律歸納
挖掘對稱結構,簡化解題過程
半包圍結構
詩里有你
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合