?

《引路人孫行者》對經典人物的元小說戲仿

2013-08-15 00:49孫淑娟
關鍵詞:亭亭惠特曼引路人

孫淑娟

(哈爾濱工程大學 外語系,黑龍江 哈爾濱 150001)

湯亭亭(Maxine Hong Kingston)是當代華裔美國文學的代表作家之一。她運用豐富的想象力和高超的創作手法,把美國文化和中國文化融為一體,得到了美國主流文化的認可。她的處女作《女勇士》(The Woman Warrior)一出版便獲得美國國家圖書評論獎,引起學術界的極大關注和熱烈討論?!兑啡藢O行者》(Tripmaster Monkey:His Fake Book)更是奠定了她在美國后現代作家中的地位。在這部作品中,湯亭亭運用后現代的元小說戲仿手法對華裔美國文學的屬性和華裔文學與西方經典之間的關系進行了思考。

20世紀60年代,美國興起了與現代主義傳統分裂的自我反映式的試驗小說。William Gass在他的論著Fiction and the Figures of Life中將這種小說定義為“元小說”(metafiction),也就是“關于小說的小說”。元小說的敘述者超出小說敘事文本的束縛,打斷敘事結構的連續性,直接對敘述本身進行評論,使小說獲得不斷反思調整的“自我意識”(selfconsciousness)。元小說的作者的語言表述只是“一種純粹受語言邏輯左右的語言建構”[1](P29),寫作猶如語言的游戲,目的是邀請讀者參與小說的創作。戲仿(parady)是元小說敘事的基本藝術特征和常用技巧。戲仿不是模仿,既要近似原型,與原型有互文性,又要顛覆其特征,將其重塑再造。

小說中的兩個人物Tripmaster和Monkey是涵蓋中美文化的兩個反英雄形象。Tripmaster是20世紀60年代美國反文化運動的產物,而Monkey則是大鬧天宮的美猴王。作家把這兩個形象結合在一起,從視覺上已經打破了傳統的桎梏。主人公阿新是由多種人物形象拼貼而成的,是一個“偏執狂”的精神漫游者。湯亭亭用阿新這個人物戲仿了中美兩國的經典人物形象,達到了否定、批判傳統價值觀的目的,表現了美國華裔作家們解構、顛覆霸權話語的決心。

一、對趙建秀的戲仿

湯亭亭用阿新戲仿同時代的華裔美國作家趙建秀。阿新和趙建秀有很多相似之處,兩人都是第五代華裔,都是劇作家,都對關公感興趣,也都反對白人的種族歧視。趙建秀被稱為美國亞裔文學的“教父”,他筆下的人物成為“美國華人和華裔的歷史、屬性和男人氣概的傳聲筒”[2]。但是,湯亭亭用元小說的戲仿手法描寫了另一個趙建秀。他們都喜歡以關公自居。趙建秀的作品里常出現關公,阿新在劇本創作中就扮演關公。他們都致力于創作關公式的“英雄”,來捍衛美國華裔的形象,卻反被邊緣化。他們的思想和語言也很相似。趙建秀描寫美國文化所塑造的黃種人的形象是:“當他們受傷、憤怒、發誓或者發牢騷時,他們都會大叫一聲‘哎呀!’”[1](P299)這表明長久以來美國華裔被忽視,被拒之于美國主流文化之外。阿新也對表現種族歧視的聲音達到偏執的程度,“又是笑聲。他們好像是那種開種族歧視玩笑的一伙人”[3](P42)。

湯亭亭正是用戲仿的手段回應趙建秀和她在文學觀點方面的分歧。趙建秀認為,只有致力于“英雄傳統”的創作,才能使華裔文學的形象得以保留。但是湯亭亭認為,美國華裔應該尋找新的屬性,只有“英雄”,并不能被主流文化所接受。阿新一心想在白人社會中為自己的戲劇找到舞臺,卻屢受挫折。最終他從華人那里得到支持,從中國古典文學中汲取靈感,重寫中國古典文學作品《三國演義》、《水滸》和《西游記》,賦予其現代美國的色彩,他的戲劇演出獲得了成功。湯亭亭以此讓讀者思考華裔要想在以白人為主體的美國社會立足,重構美國華裔的歷史,就應該保持自己的屬性,呈現新的生命力。

二、對惠特曼的戲仿

《引路人孫行者》的主人公惠特曼·阿新(Wittman Ah Sing)還是對美國著名詩人沃爾特·惠特曼(Walt Whitman)的戲仿。湯亭亭利用諧音,將Whitman改成Wittman,揭示了小說追尋屬性的主題,達到文化整合的目的。

惠特曼這個名字象征了美國的自由、樂觀和平凡的精神。小說的敘述者觀音這樣介紹阿新:“他的國度是美國。美國,他的國度?!保?](P28)他既熟悉美國作家的作品,又對中國古典名著《三國演義》、《水滸》和《西游記》等有所了解,成為集中西文化于一身的智者(wit man)。湯亭亭以最能代表美國精神的詩人命名阿新,體現了作者探索華裔文學的發展方向和自覺融入美國文化的決心。

小說中的許多短語和句子都來自惠特曼的名篇《自我之歌》和《大路之歌》。事實上,這部小說也正是惠特曼·阿新研究自我在美國社會中的地位的自我之歌。第六章中的“職業之歌”還是《草葉集》中的同名詩歌,雖然用的是和惠特曼相似或相同的名字,但小說和惠特曼詩歌中的意思大相徑庭?!八臑⒚撃棠檀髶u大擺地走了……仲夏夜之夢中的塞繆爾看到的就是她。這本劇本勾畫了……24個中國仙女的形象?!保?](P23)湯亭亭用拼貼畫般的互文性文本向讀者展示了阿新的心路歷程,暗合了惠特曼的詩歌主題,只有尊重自我,才能建立民主社會;只有擁有自己的獨立性和特色,才能立足于以白人為主的美國社會。

三、對孫悟空的戲仿

作為一個反英雄的拼貼式的人物,阿新還戲仿了中國古典文學名著《西游記》中的美猴王孫悟空。對孫悟空的元小說戲仿,體現了湯亭亭作為華裔作家的社會責任意識,打破了主流文化的偏見,呈現了華裔種族的獨特性。

阿新在小說中以孫悟空自居,“我確實是,美猴王在當今美國的化身”[3](P31)。他戴上美猴王的面具,敘述者說“變”,阿新就變換自己的角色?!段饔斡洝分械膶O悟空是追求自由、敢于挑戰權威的戰士,阿新也是如此,他的思想和行為是典型的垮掉派青年的代表。阿新也像孫悟空一樣,在不如意的生活環境中成長為一個精神上的自我釋放者,在滑稽和不合時宜的語言中獲得了自我意識和反權威的喜悅?!段饔斡洝分械膶O悟空不斷在時空中穿梭,他隨唐僧去西天取經,一路鏟妖除魔,事實上他是唐僧的引路人。阿新引導讀者在西方做思想的游歷。小說在時間上的順序是混亂和顛倒的,文本也是不確定的,暗示了美國多元文化的本質。湯亭亭讓我們看到一個不斷變化的世界,小說情節上的不連貫也讓讀者反思美國華人所經歷的磨難。孫悟空經歷了八十一難后取回了真經,而美國華裔最終也會獲得新的屬性,在多元化的美國為自己爭取一席之地。

在《引路人孫行者》中,湯亭亭成功地運用后現代元小說的敘事語言和敘事技巧演奏了中美文化融合的即興曲。通過對經典人物的元小說戲仿來發出聲音,重構了美國華裔的歷史,使美國華裔文學不再只是通過支離破碎的“講故事”來對抗記憶,就像她在接受采訪時所說,“我試圖寫一本有基本情節的書……能夠引出讀者,讓他們進一步創作”[4](P81)。

[1]楊仁敬.美國后現代派小說論[M].青島:青島出版社,2004.

[2]張龍海.美國華裔文學的歷史和現狀[J].外國文學動態,1999(2).

[3]Maxine Hong Kingston.Tripmaster Monkey:His Fake Book[M].New York:Vintage International,1990.

[4]Paul Skenazy.Conversation with Maxine Hong Kingston[M].Jackson:University Press of Mississippi,1998.

猜你喜歡
亭亭惠特曼引路人
個人、歷史與政治意識:里奇對惠特曼詩學觀的繼承與拓展
Numerical Simulation of Space Fractional Order Schnakenberg Model
李勃:扶貧路上的引路人
服中成藥,有時需要“引路人”
Asymptotic Dynamics of Non-Autonomous Modified Swift-Hohenberg Equations with Multiplicative Noise on Unbounded Domains
惠特曼的妙語還擊
船長與大?!萏芈筒唐涑C的領袖哀悼詩解讀
惠特曼的妙語還擊
湯亭亭的《女勇士》
《讀寫算》,我的寫作引路人
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合