?

現代翻譯項目管理淺談

2014-10-21 20:08王新曼
商品與質量·消費視點 2014年11期
關鍵詞:項目經理翻譯項目管理

摘要:為現代翻譯服務產業引入項目管理的方法由項目經理負責組織翻譯活動已發展成為一種趨勢,它可以規范業務流程、完善管理手段、有效控制質量和實現高效的翻譯結果。本文通過介紹項目管理研究的演變,闡述了應將項目管理理念推廣應用到大型專業翻譯項目中及其好處的基本想法。

關鍵詞:項目管理;翻譯;項目經理

引語:

隨著傳統翻譯服務產業向現代翻譯服務產業的不斷發展,以往主要依靠投入大量人力資源的翻譯項目管理方法已不再受青睞。為現代翻譯服務產業引入項目管理的方法由項目經理主要負責組織翻譯活動已發展成為一種趨勢,它可以規范業務流程、完善管理手段、有效控制質量和實現高效的翻譯結果。

項目管理通常被認為是第二次世界大戰的產物(如美國研制原子彈的曼哈頓計劃)。因在阿波羅登月計劃中取得巨大成功,項目管理由此風靡全球,許多人開始對其產生了濃厚的興趣,并逐漸形成了兩大項目管理研究體系,即以歐洲為首的體系—國際項目管理協會和以美國為首的體系—美國項目管理協會(Project Management Institute, PMI)(王華偉,王華樹 2013:7)。

PMI對項目的定義是:為創造一種獨特的產品、服務或結果而付出的暫時性努力(PMI,2012: 3)。因此,翻譯活動術語項目的范疇。王傳英(2001)指出,“項目管理是管理者在特定的組織機構內,遵循有限的時間和資源條件,科學地運用系統的理論和方法,對項目設計的全部工作實施積極有效的管理,從而實現項目的最終目標?!?/p>

當前國內外對翻譯項目的研究主要集中在翻譯項目的管理、人力資源管理以及項目譯員訓練等方面。王傳英、閆粟麗和張穎麗 (2011) 對翻譯項目管理及職業譯員的訓練進行研究,指出了現代翻譯項目管理的特點,同時也提出了對翻譯項目管理的建議;杜云輝 (2004) 對科技翻譯的項目管理做出了具體研究,通過介紹項目管理的基本概念,闡述了將項目管理理念運用到科技翻譯工作中以便提高翻譯質量和效率的基本方法; Perez, C.R. 對翻譯與項目管理進行研究,闡述了項目管理對翻譯項目的重要性;Keiran, J. Dunne 和Elena, S. Dunne在《翻譯與本地化項目管理》一書中指出了翻譯與項目管理之間的關系,認為項目管理是否有效直接關系到翻譯質量的高低 (Keiran, J. Dunne&Elena, S. Dunne:43)。

翻譯項目具有項目的特性,如:目的性,即提交翻譯成果;獨特性,翻譯是一項再創造的過程,不是簡單的純粹的復制;一次性,每一次翻譯任務有著明確的時間和起點,而不是周而復始的不斷重復;制約性,翻譯活動在一定程度上受到客觀條件的制約,尤其是時間資源、人力資源、信息資源方面的限制(杜云輝,2004)。任何項目都是有時間期限的,所以時間資源對翻譯活動尤為重要。一般情況下,一個翻譯項目從產生到最終提交之間的時間間隔是非常有限的,而在短時間內組織從事專業翻譯的人力資源,譯出參考信息鮮見的源語資料,尤其科技、氣象學等翻譯,有一定的風險性。這就需要借鑒并引入“項目管理”的理念和工作方法,形成內部協作與外部支持的項目管理體系,規范翻譯流程和職能分配,實現翻譯項目目標。在項目執行過程中,由項目經理統籌安排,按照客戶的要求,在既定的時間內利用各種技術、工具和現代管理方法,理順翻譯、審校、排版等工作環節,保質保量的完成翻譯任務,并將成本控制在預算范圍內(劉麗紅,2012),從而實現一個系統有效的翻譯過程。

王傳英指出,翻譯項目的管理流程可總結為:譯前準備(確認需求)→譯前電子化或排版、語料準備→項目派發→項目跟蹤,稿件回收→譯后排版→譯后審訂(審校、質檢)→項目提交→項目總結。根據管理流程,項目管理大致可分為項目啟動、項目計劃、項目執行、項目監督與控制、項目結束等五個階段(王傳英,2011)。翻譯項目的譯前準備階段類似項目的啟動階段,項目經理在此階段需做好與客戶在具體要求方面(比如翻譯期限,交付形式,翻譯費用等)的溝通,準備術語庫、語料庫并分發至項目譯員;項目派發等同于項目的計劃階段,項目經理需與譯員確認文本類型、語言風格、語種、時限、客戶要求等;項目執行則指的是翻譯項目具體的翻譯過程;項目跟蹤,稿件回收及譯后審校則是項目監督與控制的過程,項目經理需制定合理的回稿計劃、實行同步審校等,以免有譯員臨時有事未能準時完成預計量而導致項目拖延;翻譯項目提交及總結階段則是項目結束階段,項目經理在翻譯活動結束后對整個項目的運行進行總結,及時發現問題病解決問題,以及進行客戶滿意度調查等。整個翻譯流程與項目管理的流程緊密契合,翻譯項目經理可運用項目管理理論使翻譯活動更加高效。

結語:

與傳統的以少數譯員為核心的翻譯工作相比,現代翻譯服務已成為基于信息技術和網絡環境,通過團隊合作和實施高效的項目管理而獲得語言服務增值的新興產業。項目管理理論引入翻譯項目有助于提高翻譯項目的系統性和高效性,值得推而廣之。

參考文獻:

[1]Keiran, J.Dunne, & Elena, S. Dunne. (2005). Translation and project management: the art of the possible. [C]. New York: John Benjamins Publishing Company.

[2]Pérez, C. R. (2002). Translation and project management [J]. Translation Journal. Retrieved July.14, 2014, from

http://www.translationjournal.net/journal/22project.htm.

[3]Project Management Institute. A Guide to the Project Management Body of Knowledge PMBOK Guide (PM-BOK Guide)[M]. USA: Project Management Institute, 2008.

[4]陳露,翻譯項目管理淺析[M],文學教育雜志社, 2014(1)

[5]杜云輝,科技翻譯的項目管理[M],中國科學院出版社,2004(1)

[6]管新潮、熊秋平,翻譯管理流程的界定與優化[M],德國施普林格出版社,2012(2)

[7]劉麗紅,翻譯項目管理淺談[M],科技與企業雜志社,2012(2)

[8]呂樂、閆栗麗,翻譯項目管理[M],北京:國防工業出版社,2014

[9]蒲欣玥、高軍,翻譯項目管理流程介紹[M],上海:上海翻譯出版社,2014(2)

[10]王傳英、閆粟麗、張穎麗, 翻譯項目管理與職業譯員訓練,中國外文出版社,2011(1)

[11]王華偉、王華樹,翻譯項目管理實務,北京:中國對外翻譯出版有限公司,2012

[12]徐艷艷,翻譯項目的組織和管理,上海:上??萍挤g出版社,2002

作者簡介:

王新曼(1988.10~),女,陜西西安,西安外國語大學,2012級翻譯碩士,研究方向:英語筆譯。

猜你喜歡
項目經理翻譯項目管理
項目經理從優秀到卓越的四大進階能力
基于項目管理視角的中小企業營銷模式應用研究
項目經理該不該發火
項目管理中沒有“我”
項目管理指南
項目管理成熟度模型構建研究
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合