?

俄羅斯留學生錯字分析及教學對策分析

2018-01-19 21:52楊浡偉
都市家教·上半月 2017年12期
關鍵詞:教學對策

【摘 要】對于外國留學生來說,漢字是其學習的漢語的重要難題,因而使得留學生在學習漢字過程中經常出現錯別字現象。針對這種情況,教師需要在這方面予以足夠的重視。在當前對外漢語教學中,漢字一直處于從屬的地位,由此可見,改變這種現狀是十分有必要的?;诖?,本文就對俄羅斯留學生在漢字學習中出現錯字和實際教學對策進行重點探討和分析,以便能夠使得漢字教學在俄羅斯教學中得到相應的重視。

【關鍵詞】俄羅斯留學生;漢字錯字;教學對策

眾所周知,俄羅斯以及獨聯體的部分國家所使用的語言都是以俄語為主,具體來說就是屬于斯拉夫語系,為非漢字文化圈。在這種背景下,一些在中國學習的留學生在漢字學習上存在一定難度。針對這種情況,相關的漢語教師需要注重對俄羅斯留學生的教學實踐,并結合實際情況來提出相應的解決對策。

一、關于俄羅斯留學生較為常見的錯別字調查

根據實踐調查,以《HSK常用漢字一覽表》為基礎,結合不同階段的漢語教程來對俄羅斯留學生學習漢語上的各個階段進行相應的調查。如留學生在進行漢語聽寫時,教師則將漢字通過語言環境來進行強調和表現。即加入“天,藍天的天”等語言環境。通過這種方式,主要是為了能夠有效地提高這些留學生對漢字的分辨能力[1]。在實際調查結束后,能夠有效地發現俄羅斯留學生在錯字上的主要問題,具體有以下幾個方面。

(一)字音錯誤

對于大多數俄羅斯留學生來說,其在漢字學習中經常出現的問題就是字音錯誤。特別是在聲調上尤為明顯。比如,聞-問、線-顯、利-禮以及事-時等。這些錯誤的出現,在很大程度上說明這些留學生在漢語學習中不注重對聲調的學習,進而在實際中只是按照自身拼音文字的習慣來記住基本音節。其次,留學生還會存在同音混淆的錯誤,如,便-變、只-支、將-漿以及化-畫等。這足以表現出留學生在漢字上主要是以拼音漢字的思維方式來辨別相應的聲調,忽視漢字的文化意義和實踐應用。[2]實際上,多數俄羅斯留學生在學習漢字過程中,都是以漢語拼音的方法來代替漢字的讀音。另外,留學生在字音上的錯誤還會表現在聲母和韻母的混淆和聲調上。如,被—陪、社—合、品—瓶以及放—分等。這些問題說明大多數俄羅斯留學生出現的漢字字音錯誤主要就是因根據漢語拼音的方式來朗讀相關課文的。長此下去,自然而然會使留學生認為只要學好漢語拼音就能夠掌握漢語的錯誤觀念。這些錯誤出現的主要原因就是一些留學生過于依賴自身母語的思維方式和習慣,從而認識不到漢字的重要性。

(二)字形錯誤

對于字形錯誤,主要出現在漢字的字形結構上。眾所周知,漢字的構成主要是由基本筆畫和部件而組成的,在基本結構上,有四種,即左右結構、上下結構、包圍結構以及半包圍結構這四種。在通常情況下,學生在書寫漢字的形式上都是以從左到右的線性來排列,因而對于屬于左右結構的漢字是不會輕易寫錯的,但是對于一些非左右的結構,就較容易出現錯誤。具體來說就是經常把非左右結構的漢字寫成左右結的,如可—叮、處—外等漢字。這種情況的出現,主要是因留學生過于依賴母語文字書寫的習慣;其次,對筆畫和部件的掌握不夠到位,會在一定程度上使整個漢字因失去原本的均衡而出現錯誤,如,制、氣以及新等。對于這種漢字,多數俄羅斯留學生經常會將一些字畫比較多的部件和部分寫的不是過長就是過寬。這種現象的出現,在一定程度上說明這些留學生對漢字沒有從整體結構上進行認知,同時也沒有將漢字蘊含為文化思維從美學角度來表現出其具有的美感,因而在漢字書寫上也就無法創造出漢字的美感[3]。另外,留學生在書寫漢字中還存在增減筆畫的錯誤,如,成、圖等漢字,很容易出現筆形或部件的錯誤。實際上,由于漢字筆畫形狀較為相似, 使得一些俄羅斯留學生在漢字的筆畫和部件的學習中只記住了較為模糊的符號。

由此可見,當前的俄羅斯留學生在學習漢語過程中主要面臨的問題就是字音和字形錯誤。此外,也會經常受到一些因字音相近或臨近字形的不同影響而出現錯字。因而,作為漢語教師,其在實際教學中要能夠予以足夠的重視,并結合實際情況采取針對性的措施。

二、針對俄羅斯學生錯別字問題所采取相應的教學對策

在當前的對外漢語教學中,能夠清楚地發現,漢字與拼音文字存在本質差異。對于俄羅斯留學生來說,學習第二語言啊——漢語的效率大打折扣。針對這種情況,相關教育部門需要重視對漢字課的開設,通過開設漢字課才能夠使得俄羅斯留學生在課堂中有限的時間內認知較多的漢字,提高學習效率[4]。另外,在漢字課的開設上還要能夠與漢語拼音同步進行。作為漢語教師,其在開展漢語教學活動時,要能夠注重將口語和書寫相結合,進而促進其共同進步和發展。

(一)采用基本筆畫進行教學

根據現代漢語漢字的基本筆畫得知,其主要有八種,即橫、豎、點、橫折、提豎勾以及捺這幾種。在這幾種基本筆畫下,自然而然就派生24種較為符合的筆畫。因而在實際教學中,漢語教師需要注重學生在如何安排各種筆畫的位置、順序和定義這些筆畫的名稱。因此可以讓學生在每學一個字跟讀該字體的位置。另外,教師在教學過程中還要重視學生對各種漢字筆畫的筆形走向。在通常情況下,大多數俄羅斯留學生在寫某個漢字時,如,“提”字,則經常寫出從右上到左下的方向。針對這種錯誤,教師必須要及時糾正這些學生在筆形上出現的錯誤。只有這樣才能夠奠定留學生漢字書寫的良好基礎,進而促進其對漢語學習的能力。

(二)注重四聲訓練

在當前的基礎漢語課開設中,大多都會在開設的前兩周給留學生教授相應的漢語拼音。其中的四聲訓練主要是為了能夠在一定程度上減少多數學生出現漢字的聲調問題,而導致錯字的頻繁出現。通過這種教學方式,不僅能夠更好地幫助俄羅斯留學生清楚地認識到聲調對學習漢語的重要性,還會使得其逐漸改變原先使用的漢語拼音的思維模式,根據現代漢語的正常思維來學習漢字。四聲訓練過程中,教師要能夠以《HSK常用漢語一覽表》為基礎,并結合學生學習的實際情況在相關教學教材中挑選適合的漢字,以便能夠進一步加強留學生對漢字四聲的理解和掌握,比如學習巴—拔—把—壩等相似的漢字時。對于這種訓練方式,多數都是從漢字語言體和漢字教學的初級階段開始進行的。如果在初級階段中,學生能夠熟練掌握較多數的漢字,教師則可以采用寫出漢字的拼音,然后讓學生寫出相應的漢字的方法。此外,也可以選擇由教師寫出四聲漢字,讓學生讀出相應的漢字聲調。在長期的訓練下,會使得學生能夠積極主動地認識和了解中國漢字的四聲,同時也在一定程度上提高俄羅斯留學生對漢字的聽寫能力。在此期間,有利于留學生較好地對之前所學習過的字詞進行復習。在訓練過程中,作為漢語教師,其需要注重漢字四聲的對比,并將相關的字詞與句子相結合來進行教學。這樣能夠進一步提高俄羅斯留學生的漢語學習能力。endprint

(三)進行合體字教學

在實際教學中,如果學生已經熟練掌握各種獨體字的部件,教師就需要開始對其進行合體字教學。對于合體字,其主要是由兩個或兩個以上部件所構成的。在漢語教學中使用這種方式是具有較強的理據性和可解性,因而其具有重要的意義。所謂的漢字具有“理據”,大多數相關教育者認為其主體表現在兩個方面,分別是表意性和結構規律。在現階段的對外漢字教學中,作為教師,首先就要對漢字的字理予以足夠的重視,這樣能夠使得其在教學中讓學生更好地了解和掌握漢字在造字上所具有的原理,從而有效提高這些俄羅斯留學生學習漢字的效率。比如,俄羅斯留學生學生在學習“話”這個字時,就能夠知道,其是由 “言”和“舌”這兩個部件所構成的,在所表達的意義上也說明人說話是需要用到舌頭來表述的;又如“初”字則是由“衣”和“刀”所構成的漢字,同樣在表達意思上,主要就是借助剪刀來裁剪衣服。對于這種造字方式,能夠在一定程度上調動學生學習漢字的積極性和主動性,從而使得其開始在心理上逐漸接受漢字,當然這樣的教學方式,必須在學生具有一定的漢字量和了解相應的漢語文化的基礎上進行。

教師在對學生開展合體字教學時,其要想更好地提高留學生學習漢字的能力,則可以根據實際教學情況來選擇字族教學法。之所以采用這種方式,主要是為了能夠進一步突出漢字的字理。具體來說就是將具有相同義符的常用漢字按照甲乙兩個等級來結合進行教學。比如,對于“手”字,有多種,即拉、指、報、扣等;又如“金”同樣也有很多種,即錢、鐵、鍋、銅以及鐘等。由此可見,字族教學在當前的對外漢語教學中起到了重要的作用。在漢語教學中通過這種教學方法,不僅能夠有效地糾正學生在漢字書寫上的錯誤,還能夠極大地改變俄羅斯留學生原先學習拼音文字的思維模式。通過字族排列的應用,能夠更好地幫助學生快速掌握漢字閱讀的語感能力。

三、結語

綜上所述,根據現代漢字課的實際情況和教學效果能夠得知,漢字在對外漢語教學中占有重要的地位和作用,因而作為漢語教師,其在實際教學上必須要能夠予以足夠的重視,只有這樣才能夠更好地提高俄羅斯留學生學習漢語的能力,進而使其感受到中國漢字的魅力。對于非漢圈的學生來說,其在漢字學習上存在一定的難度,對此則需要對外漢語教師采取適當的方式來進行教學實踐,即采用基本筆畫進行教學、進行合體字教學以及注重四聲訓練等方式,通過這幾種方式的應用,不僅使得學生能夠更好地掌握漢字,還有效地擺脫了母語所帶來的思維方式的困擾來學習漢字,從而達到正確地認識和書寫漢字,并深入了解漢字中蘊含的文化。

參考文獻:

[1]王志海.俄羅斯留學生錯字分析及教學對策研究[J].佳木斯大學社會科學學報,2008,04:105-106.

[2]王駿.外國人漢字習得數據庫的建設與漢字習得分析[J].語言教學與研究,2015,03:21-33.

[3]伍順英.關于語文教學中低年級學生易錯字的有效教學研究[J].教育教學論壇,2015,42:251-252.

[4]戴媛媛.基于語料庫統計的高級階段非漢字文化圈學生作文正誤字對比分析[J].世界漢語教學,2014,03:411-421.

作者簡介:

楊浡偉(1979.8~ )內蒙古呼倫貝爾人,滿族,女,文學博士,內蒙古大學,講師,四川大學博士后。研究方向:比較文學、新聞傳播學。endprint

猜你喜歡
教學對策
職業學校體育足球教學方法探討
如何讓邊遠農村學生愛上化學
小學高段語文寫作教學
生物工程教學團隊建設的實踐與思考
中學化學課堂有效性分析與對策
試論高中政治教學中的師生互動
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合