?

反復問句結構的歷時演變與南北類型關聯制約——以《官話指南》及其滬語粵語改寫本為例

2018-09-20 02:09
語言研究 2018年3期
關鍵詞:D版官話粵語

張 美 蘭

?

反復問句結構的歷時演變與南北類型關聯制約——以《官話指南》及其滬語粵語改寫本為例

張 美 蘭

(清華大學 中文系,北京 100084)

明清以來反復問句主要形式“VP-Neg-VP”在官話中占主導地位,而上古直至元代常用的“VP-Neg”句式卻是粵語、滬語的主要表達式。隨著元明以來“VP-Neg(否定詞)”式中否定詞的不斷虛化,衍化出“麼”字是非問,這種現象在官話與滬語粵語翻譯文本中體現出是非問與反復問之間的關聯衍生與地域分布層次。除受共同語影響及地域特征外,粵語主要體現在句式的新舊歷時替換,滬語還存在周邊方言 “阿VP”句式的借入滲透。

《官話指南》;粵語;滬語;反復問句;南北類型;歷史層次

漢語反復問又叫正反問,自古以來有“VP-Neg”(“Neg”為否定詞“不、否、未、無、不曾、沒、沒有”)和“VP-Neg-VP”(“Neg”為否定詞“不”)為主要形式。而“F(可)-VP”晚至唐代產生且較少使用。這幾個句式的歷時發展在官話與方言中有沒有層次?層次又有哪些個性特點?《官話指南》及其粵語滬語對譯改寫為我們提供了類型學視野下官話與粵語、滬語反復問句式幾種類型演變材料。本文選取《官話指南》及其粵語滬語改寫本(簡稱“六種”)①:A. 北京官話《官話指南》四卷(以光緒壬午年上海美華書館本為基礎本,參校上海圖書館藏本以及九江印書局印本中北京官話部分)、B. 南方官話《官話指南》四卷(1893年九江印書局印本)、C. 滬語對譯《土話指南》三卷(1889年上海土山灣慈母堂)及D.《滬語指南》二卷(依據1908年上海美華書館)、E. 粵語對譯《粵音指南》四卷(第一、二卷依據光緒21年即1895年香港文裕堂本;第三、四卷為宣統二年香港別字館印本)及F.《改訂粵音指南》三卷(1930年Wing Fat & Company,Hong kong)。以AB版反復問句為主線,分析滬語C、D與粵語E、F四種文本對AB文本反復問句對譯句式,同時根據方言文本整體用法,結合反復問句的歷史,揭示官話方言間句式差異與歷時興替變化之相互關系。因為B版與A版反復問表達高度一致,所以舉例時刪減了B版,但統計數據時有B版,出處僅注卷數和章數,“2-34”為第2卷第34章。特說明。

一 官話AB版中的反復問句式與滬語粵語對譯句式調查

清代《官話指南》A B版中有“V/A(O)不V/A”與“V/A+否定詞(沒有/不是)”兩類,滬語和粵語對譯情況會怎樣呢?下面我們分別敘述。

1. 反復問:“VP不VP”

根據AB版文本“VP不VP”中“VP”成分詞類性質有“V不V”/“VO不V”、“有O沒有”、“是O不是”、“A不A”四類。具體的情況如下:

A(4卷) B(4卷) C(3卷) D(2卷) E(4卷) F(3卷) V不V(呢)?9V不V(呢)?9V(呢)勿V?6V否?2V(呢)勿V?6②V唔(呢)?4V唔V(呢)?4一般是非問句1V唔(呢)?7一般問句1 VO不V?7VO不V?7VC呢V勿C1O要V否?6VO呢V勿1③——(無卷三)VO唔V?4VO唔呢2一般是非問1VO唔呢4VO嗎問句3

有O沒有7+2④有O沒有(呢)7+2O有否?6OV𠰌1O有(呢)勿有2有勿有2有O冇呢5+2有OV唔曾1有O冇呢5有OV嘵唔1 O,有沒有?1O,有沒有?1O,還有否?1——(無第三卷)O,有冇?1有冇O?1

是O不是4是O不是4O是否2V呢勿V 2 是O呢勿是3 係O唔係4是否O2係O唔呢2

A不A22+4A不A22+4V呢勿V16A否6A(O)呢勿A10A否1 A唔A 20+3A唔呢3A唔呢9A唔A9A嗎4

1.1 滬語反復問句的用法

1.1.1 滬語對譯官話“V不V?” / “VO不V?”式問句

在AB版中有“V(O)不V”式16例,其中“V不V”9例,“VO不V”7例,其所帶賓語,往往是在第一個動詞后。這是清代尤其是北方漢語反復問的主要形式,而不是后一個賓語的省略。

1.1.1.1滬語CD版“V呢勿⑤V?”

對譯官話“V不V(呢)”句式,滬語CD版各有6例“V呢勿V”,結構中間加語氣詞“呢”,否定詞是“勿”,構成“V呢勿V?”⑥,如:

1) A.還打算出外去不出外去呢? C.還想出去呢勿出去個者?

D.還打算出門去呢勿出門去?(2-24)

2) A.我也不要利錢,你愿意不愿意? C.并勿要啥利錢個,好否?肯呢勿肯?

D.我也勿要利錢個,儂情愿呢勿情愿?(2-3)

1.1.1.2滬語CD版“O,V否?”

對譯官話“VO不V”問句,滬語C版有“V否?”8例,其中AB版有7例“VO不V”⑦問句,C版都一致改為受事賓語前置型“O,V否?”問句⑧。例如:

3) A.你願意去不願意去? C.儂肯去否? (3-20)

如果句中有受事成分,滬語偏用受事成分前置“O,V否?”問句,如:

4) A.老爺喝粥不喝呢? C.老爺粥要吃否? (3-7)

5) A.打算聽戲不聽呢? C.戲打算要看否?(3-11)

受事前置傾向在下文“有O沒有”4例與“是O不是”4例的C版三卷對譯中仍是如此,這是滬語反復問句受事前置的常見用法。

1.1.2滬語對譯官話“有(O)沒有?”句式

AB版四卷9例“有(O)沒有”式,滬語C版1-3卷7例,對譯形式是受事成分“O”前移為受事主語的“O,有否”或“O,V”句式,否定副詞用文言詞“否”或方言詞“味”,不用“沒有”;D版1-2卷對譯4例,傾向于受事前移的“O有勿有”2例,“V呢勿V”2例。從中可以看出CD版本用詞與語序有老派新派間的差異。例如:

6) A.這對瓶太大,有比這對小一點兒的沒有了?(2-7)

C.箇對瓶太大點,比伊小點個還有否? D.第對瓶忒大,要比第對瓶小點個有勿有?

7) A.你走了有替工沒有呢? C.儂去之,替工有否?(3-13)

從一個側面說明了19世紀末滬語反復問句,若帶受事賓語,要求受事前置的傾向十分明顯,構成“O V否”和“NP V 勿V”型,受事前置結構的“OV否”式是滬語帶受事反復問的基本結構。

1.1.3“是O不是?”⑨,AB版4例。D版基本保持一致,C版用“V勿V”和“V否”。

8) A.坎肩兒、汗禢兒,是要這兩件不是? C.小布襖咾布衫要否?(3-5)

1.1.4“A不A?”——“好不好”、“行不行”、“對不對”、“多不多”、“熱不熱”、“彀不彀”、“險不險”、“干凈不干凈”⑩,表示對某一事實或情況已有比較肯定的估計,一般只能放在句尾。AB版四卷有26例(含第四卷4例)。滬語C版第1-3卷對譯AB版22例,“A勿A”16例(含“A呢勿A”2例),“A否”6例;D版1-2卷對AB版“A勿A”10例,“A否”1例??梢姕Z傾向于保持與官話的一致,但帶有地域特點的“A否”問句還是占有一定的比例。如:

9) A.你想這么辦好不好? C.儂想什介辦法好勿好? D.儂想實蓋好勿好?(2-29)

10) A.若是沒有的時候,定桌子行不行? C.比方無得之𠰌,別個座位要否?(3-11)

11) A. 您說好不好?那都很好。 C.看來好否?什介頂好。(3-10)

1.2 粵語反復問句的用法

1.2.1粵語EF版對譯官話“V不V?”/“VO不V?”式問句

1.2.1.1粵語偏向用“V唔呢?”對譯,否定詞是“唔”。如:

12) A.我記不清是怎么件事情了,您還記得不記得了?(2-38)

E.我不記得清楚件事係點嘅,你重記得唔呢? F.但唔記得清楚呢件事係點樣,你記得唔呢?

按:EF版用“V唔(呢)”/“VO唔(呢)”,這是上古“V不”問句的存留。其中F版更偏向“V唔(呢)”。

1.2.1.2粵語E版用“V唔V呢?”、F版用“V唔呢?”對譯,再如:

13) A.你說可笑不可笑? E.你話好笑唔好笑呢? F.你話係好笑唔呢?(2-33)

1.2.1.3粵語用是非問對譯,F版尤甚。例如:

14) A.你就作保,可以不可以? E.就你做擔保,都怕可以嚹啩?

F.你介紹佢,你肯擔保佢嗎?(3-1)

15) A.老爺還要嘎啡不要了? E.老爺你重要咖啡唔要呀? F.先生重要咖啡茶嗎?(3-3 )

按:F版對譯為“VO嗎?”的問句,這是典型的是非問,是新用法。它也從另一個角度說明了漢語是非問句與正反問句之間的淵源關系,幫助說明漢語語氣詞“嗎”的來源。

1.2.2對譯“有(O)沒有?”句式,其中“沒有”,粵語用“冇”,或舊詞“唔曾”、“唔”。

1.2.2.1 EF版否定副詞用“冇”構成“有O冇呢”,如:

16) A.官就問那個人,有甚麼憑據沒有? E.官問就嗰個人,有乜憑據冇?

F.箇官就問嗰箇人,有字據冇?(2-16)

17) A.杏兒和李子,還有沒有了? E.杏共李,而家重有冇呀? F.重有的杏子共李冇呢?(3-19)

1.2.2.2用“有OV唔曾?”、“有OV唔呢?”句式

18) A.可不知道有人應妥了沒有? E.唔知有人接成唔曾就喺咯? F.唔知有人定嘵唔呢?(2-10)

否定副詞在粵語中最古的是“唔”,后起的是“唔曾”和“冇”。需要指出的是“VO不V”向“V不VO”的轉化,在這六部文獻中不明顯。F版《改訂粵音指南》(1930)有2例用法,說明1930年代粵語中“有無O”“有冇O”問句,這種用法不普遍,比較晚進入南方方言的。如:

19) E.后來嗰個人嘅家眷寫信嚟,問佢嗰個死者有留落銀冇呢?

F.及至嗰箇人嘅家屬寫信嚟,問箇死者有無遺下的銀?(2-16)

20) A.你再瞧瞧這火盆裏有火沒有了?(3-2)

E.你睇嚇個火盤裏頭重有火冇? F.後來睇嚇箇火盤有冇火?

1.2.3“是O不是?”,AB版4例。E版基本保持一致,F版以是非問“係唔/是否”為主。如:

21) A.坎肩兒、汗禢兒,是要這兩件不是?

E.背心、汗禢,係愛呢兩件唔係? F.係要呢件背心共嗰件汗衫唔呢?(3-5)

1.2.4“A不A?”

1.2.4.1粵語E版基本遵循“A唔A”?, F版卻多以“A唔呢?”對譯。如:

22) A.你想這麼辦好不好? E.你就估噉嘅做法好唔好呢? F.你話噉好唔呢?(2-29)

1.2.4.2粵語 F版也以“A嗎?”對譯,如:

23) A.你雇的這個車干凈不干凈?騾子好不好?(3-6)

E.你呌呢駕車亁凈唔亁凈?只騾好不好? F.你雇個駕車干凈嗎?箇只騾係好嘅嗎?

24) A.水熱不熱? E.水熱唔熱呀? F.個的水太熱嗎? (3-16)

1.2.4.3“V不V”結構形式附加在某個非疑問句子后面,充當附加問的用法,有2例,如:

25) A.咱們倆一同去,好不好?(1-14)

E.我哋兩家一齊去,好不好呢? F.我哋兩家同行,好不好呢?

相比而言,AB版“A不A”,D版“A勿A”,C版有個別“A否”問句;粵語一大特點是多在句末加語氣詞“呢”。如E版“好唔好呢”、“好唔好吖/呀”“夠唔呢”“多唔呢”;F版有三分之一是“好唔好呢”,有三分之二是“好唔呢”、“妥當唔喇”,甚至還有幾例用“嗎”之是非問。從官話之“A不A”到滬語C的“A否”再到粵語EF之“A唔呢”、F的“A嗎”,也能看出反復問句與是非問之間的關聯。

2“V+ 否定詞沒有?”問句

“V(O)+沒有?”反復問,是明末以后才逐漸使用的問句,到清代漸趨使用開來,“V(O)+不/否/未”問句已經退出了歷史舞臺。因此AB版只有“V沒有”形式?!癡(O)沒有”問句11例(動詞為非“有”字)但是滬語、粵語則顯示出不同的歷史層次。根據六種文本同義句式的異文表達,統計大致如下:

A(4卷)B(4卷)C(3卷)D(2卷)E(4卷)F(3卷) V(O)沒有10+1V(O)沒有10+1V否5V沒4O,V呢勿V1V勿曾V2V呢勿V3有O冇2VO唔V1VO唔曾2V未2V冇2一般疑問句1V唔呢3V唔曾2V未呢1有O冇1有冇O2有無O1 有O嗎1

2.1.1滬語C版多以“V否”5例對譯,而D版以“V勿曾V”2例“V呢勿V”3例對譯。

26) A.你從前上那兒去過沒有? C.儂前頭箇搭去過歇否?

E.你從前去過個笪唔曾呀? F.舊時去過嗰處未呢?(3-8)

C版“V否”5例,是該類問句早期用法的存留。

2.1.2滬語C版“V沒”4例?

27) A.您給配得了沒有? C.配好沒? D.儂配好呢勿曾配好?

E.你同佢配好未呢? F.做妥唔曾呢?(2-18)

28) A.我就打聽他忌了煙了沒有? C.打聽伊煙戒脫拉沒? D.就打聽伊煙戒勿戒?

E.問佢戒嘵煙冇? F.我問佢有戒煙冇? (2-25)

29) A.我定做的那件衣服得了沒有? C.定做拉個一件衣裳好沒?

E.我交過佢做嗰件衣服做起唔曾? F.我定嘵嗰件野豫備唔曾吖?(3-19)

按:“V +沒”反復問句,元刊《老乞大》已見。滬語C版中“V沒”是元明以后用法的存留。

2.1.3滬語C版“V呢勿曾V”1例,而D版對譯的7例中“V勿V”5例(正反問),特指問2例。

C版、D版的新派老派的差異也表現出來了。

2.1.4粵語E版對譯為“有O冇”5例;V唔/唔曾?6例,特指1例?!皟印睂ψg“沒有”。如:

30) A.我托您給買一個醒鐘,您給買了沒有?(2-14)

C.托辦拉箇只醒鐘買著否? D.我托儂替我買一只鬧鐘,儂買呢勿曾買?

E.我托閣下買個鬧鐘,你共我買倒冇呀? F.托你買箇鬧鐘,有買倒唔呢?

按:E版“有O冇? ”的用法是明代后的新用法?!癡唔”是最古層次的,“V唔曾”是元代的層次。

2.1.5粵語F版“V唔/唔曾/沒”,8例,是非問2例,V不V,1例。見上文例26)、29)、30)。

粵語EF中“V唔?”用法是該類問句早期用法的存留,粵語EF版中“V唔曾”是元代后用法的存留。

2.2“V(O)不是”,有1例。滬語、粵語徑以是非問對譯。如:

31) A.老爺,您收著銀花紙了不是? C.銀花紙,老爺收拉個還有否?(3-14)

E.老爺,你收埋唨啲銀花紙咩? F.先生,唔係有的銀花紙喺處咩?

3 小結

六個版本的對比中,官話AB版中的反復問句,基本是兩大類“V/A(O)不V/A”多于“V(O)沒有”。而在滬語中是“V+否定詞”多于“(O)V/A呢勿V/A”;粵語中是“V唔”、“V唔曾”多于“V/A唔V/A”。

二 官話AB版中的“VP么”問句與滬語粵語對譯句式調查

官話AB版中大量的“VP么”問句,而滬語粵語對譯中主要以反復問句形式。這種現象值得重視,它與宋元以來“VP-Neg”式分化為是非問句的歷時演變密切相關。

1 對譯官話“VP么”問句,滬語用“VP沒/末/否/𠰌”句式

1.1滬語C版《土話指南》“VP沒?”句式

滬語《土話指南》“VP沒”句式16例中12例對譯官話AB版的是非問句“VP么”。與之相應的D版《滬語指南》則是“VP末”2例、“VP否”2例,且句式中否定副詞與已然體標記助詞共現,常用的體標記助詞,AB官話版用“了”“過”,C版用“拉”,D版“拉”,E版用“嚹/哩/喇”, F版用“唎/哩/喇”,粵語中還用副詞“未、未曾、已經”。對應滬語的“VP沒”,粵語有用“VP咩/嗎”(例33-34),有用“VP未吖/呀”(例35),語音上有關聯是一方面,但也有7例反復問意味強(例36)。這從一個側面說明了官話“VP么”問句有是非問與反復問之間的關聯。例如:

32) A.倒價都給完了么?是,都給完了。 C.賬還清拉沒?還清拉者。

D.盤價全付清拉末?是,全付清哉。 E.頂價已經俾嘥哩咩?係,交嘥咯。 F.甲頂價都俾嘥唎咩?乙係。俾嘥咯。(2-9)

33) A.都可以上案子做活了么? C.儕可以上場做生活沒?

D.全可以上作臺上做生活否? E.都可以上柜做工夫嚹嗎?

F.甲各箇都可以上臺做工夫嗎?(2-14)

34) A.那十塊錢換來了么? C.箇十塊銀子換來拉沒?

E.嗰十個銀錢找唨翻嚟嚹咩? F.嗰十箇銀錢找嘵未曾呀?(3-12)

35) A.眾位,瞧見他喝了酒么? C.?眾位看見伊酒吃個沒?

D.各位,看見伊吃酒否? E.各位,睇見佢飲嘵未吖?

F.甲列位,睇見佢飲過未呀?(2-39)

1.2滬語 C版《土話指南》“V+

猜你喜歡
D版官話粵語
廣府人
——粵語·女獨·伴唱
《訊飛輸入法》粵語直接翻譯為普通話
釣魚
釣魚
粵語對話莊文強 如何平衡雙雄故事
陳小春發長文懟后輩不尊重粵語
為圈錢,好萊塢對華專供3D
征集官話易祛除官話難
俗話說,官話說
官僚不除,官話難已
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合