?

石油科技英漢術語庫的建設

2018-11-28 11:24朱雪蓮張然張鎧漓李岷澤阮先玉
人力資源管理 2018年10期
關鍵詞:建設

朱雪蓮 張然 張鎧漓 李岷澤 阮先玉

本文為西南石油大學第十七期(2017-2018年度)大學生課外開放實驗“石油科技英漢術語庫的建設”(項目編號:KSZ17211)和國際油氣資源區語言文化研究中心項目“石油英語學術語篇的語類結構研究”(項目編號:YQWH2017002)的研究成果。

摘要:石油科技英語專業性強,因而給英文文獻閱讀和論文的英文寫作的科技工作者帶來了一定的困擾。建設石油科技英漢術語庫能為從事石油科技英語相關領域的人員提供了一定的借鑒作用,也能為石油科技英語及翻譯類課程提供第一手的教與學的素材。本文就石油科技英漢術語庫是什么、建設石油科技英漢術語庫的目的和作用及如何建設與使用方面入手,簡要介紹石油科技英漢術語庫的建設。

關鍵詞:石油科技英語 英漢術語庫 建設

一、石油科技英漢術語庫的定義

術語是在某一特定專業領域內表達一個特定科學概念的語詞形式,是科學概念的語言符號,也是科技信息交流傳播的載體。術語庫,即術語數據庫,它是指在作為一種統一科技語言、開展國際合作的重要工具,同時又稱為自動化詞典,是術語研究和詞典編纂發展過程中的一個新階段。術語庫的用途十分廣泛,它具有多種形式的檢索查詢功能可查詢全部記錄,也可查詢某一部分或某一方面。

石油科技英漢術語庫,顧名思義,即為在石油科技方面具有專業性、針對性的中英雙語對照術語庫,旨在便利石工專業師生的日常學習。在此基礎上,針對石油相關專業學習的內容,收集了三千余條石油相關術語英漢對照,建成了一個小型的石油科技英漢術語庫,基本覆蓋石工相關專業本科階段及研究生階段學習所需要的詞匯。具有英漢互譯,模糊查找兩項功能。

二、建設石油科技英漢術語庫的目的和作用

術語數據庫作為一種統一科技語言、開展國際合作的重要工具,日益受到越來越多的國家和組織的重視,特別是近10多年來有了迅速的發展。根據國際術語情報中心1989年的統計,世界各國已建成和正在建立的術語數據庫共有74個,分布在36個國家、地區和國際組織。但國內外針對石油專業類建立的術語庫還較少存在,其中以2016年新疆油田發布的多語種石油專業術語庫為該類術語庫的典型成功案例。

那么建設石油科技英漢術語庫的目的何在呢?

首先,石油科技英語的專業性、針對性很強,而其服務對象--石油天然氣,是國民經濟的血液,是不可再生的重要能源,是全球性戰略儲備物資,其在全球經濟發展的重要性也顯而易見。因此,對于從事石油天然氣等相關方面的專業技術人員而言,他們有必要通過閱讀大量國外的資料、文獻等來學習更加先進的技術、設備和管理經驗。同時,在發表高級別國際論文時,論文作者也必須精確地用英語表達相關專業術語。而石油科技英語術語庫旨在幫忙解決一些閱讀與寫作上的障礙,特別是專業性過強或者同義術語中英文命名及定義差別較大的詞匯,從而提高文獻閱讀與英文論文寫作的準確性。

目前我國石油工業正處于戰略轉移階段,在開展油氣田對外合作、國際化經營等方面發展迅速。隨著石油企業業務的日益國際化,石油工程專業英語翻譯的作用愈發重要。石油英語作為ESP(專門用途英語)的一種,專業性較強,它不同于普通文章的翻譯,即精通源語言和目的語,具備一定的翻譯技巧和策略就可以勝任。而石油專業英語翻譯,除了以上提到的素養外,對譯員的石油專業背景和語言能力要求較高。

其次,該術語庫的建設不僅有利于石油領域專業人員深入了解掌握該領域專業知識,還能為術語翻譯、語義研究等其他范疇的研究提供參考,特別是對專業英語的研究者和學習者有重要意義。建成之后,該術語庫能為我校石油科技英語及翻譯類課程提供第一手的教與學的素材,增加教學的真實性;為石油類專業師生提供準確的石油雙語術語,助力其英文論文撰寫;該術語庫的建成可以為今后石油英漢雙語詞典的編撰打下先行基礎;本課題可以培養本科學生的科研素養,為將來成為創新型、有研究能力的人才打下基礎。

三、如何建設石油科技英漢術語庫

本項目以2015年地方高校國家級大學生創新創業訓練計劃“小型石油科技英漢平行語料庫的建設與研究”的研究成果為基礎,該研究完成了語料收集,語料對齊,語料加工及標注,軟件開發部署及后期維護等步驟。并以《美國油頁巖開發現狀》的翻譯實踐為例,對翻譯過程中遇到的阻礙進行分析,說明了平行文本即語料庫對于此類翻譯的重要性;且闡述了在當今世界背景下,學習石油科技英語的重要性及石油科技英語平行語料庫對學好石油科技英語的重要性。利用一些常用的翻譯軟件對一些雙語平行語料庫進行術語的提取和分類,建立了一個比較小型的石油領域的中英雙語對照的術語庫。

清潔文本為后續的術語提取做好準備,如提取出主要術語,并對其意思進行解釋,同時舉例說明其具體實際應用,這是前期準備。在中期,我們使用MSHFlexGrid1 控件連接RS記錄源。替換ADODB舊連接的同時,算法將清潔好的雙語語料庫導入VB軟件之中,并在后期對其進行實時更新,完成了三千余詞條的收錄與應用,在之前的基礎上建成、完善了一個小型的石油專業領域的中英雙語對照的術語庫。采用了模糊查詢算法。使用的過程當中,運用Call自定義的模糊算法,這也使得翻譯精度更高。其中我們使用的詞條語料庫來自于石油英語的專業教材,這確保了術語的正確性和完整性,良好的算法編輯也讓術語庫中英雙語匹配良好,能夠有效進行翻譯的查詢。

功能介紹:

1、精準檢索:使用該程序時,若完整正確地在術語詞條搜索欄中輸入某一術語的漢語或者英語,便可完成精準檢索功能,檢索結果將顯示在術語詞條顯示界面。

2、模糊檢索:使用該程序時,若不能夠記清術語詞條的完整漢語或者英語,可在術語詞條搜索欄中輸入術語詞條英文或者中文的模糊信息,通過模糊檢索縮小術語詞條的檢索范圍,最終成功完成檢索。

四、結語

術語庫的建立絕不是一件易事,也不是一項可以一蹴而就的工程,但它確實在眾多方面都有極大的影響。如若我們想要達到其預期影響力,建立和不斷更新、完善石油科技英漢術語庫是不可或缺的。而就目前我們所做的而言,只是對其進行了一些初步的研究和探索,石油科技英漢術語庫在未來的發展,還需要去不斷學習的還很多,從而達到確保術語的正確性和完整性以及術語庫中英雙語的良好匹配的目的,同時為學習相關專業的人士提供較為權威的學習源,爭取將其效用在石油科技英語領域發揮到最大效用。

參考文獻

[1]郭劍.術語數據庫建設之我見[J].中國科技術語,2015,17(05):57-60.

[2][3]姚洪樸,張樹濟.建設中的我國第一個機械工程術語庫[J].情報理論與實踐,1990(02):30-32.

[4]張蕾. 基于語料庫的海洋石油英語的詞匯特征分析[D]. 長江大學, 2013.

[5]化星佳. 一篇石油英語文章的翻譯實踐報告[D]. 中國石油大學(華東), 2015.

[6]孫倩柔,羅玉婷,母彬,阮先玉.石油科技英漢平行語料庫的建設研究[J].人力資源管理,2016(11):164-166.

作者簡介:朱雪蓮、張然:西南石油大學外國語學院2016級本科生。

張鎧漓、李岷澤:西南石油大學石油工程學院2016級本科生。

阮先玉:西南石油大學外國語學院副教授,本文指導教師和通訊作者。

猜你喜歡
建設
城市共享街道建設探析
寒露
質量建設永遠在路上
“高中生涯規劃”信息技術建設應用探究
《語文建設》(下半月)2019年1—12月總目錄
保障房建設更快了
淚流滿面
建設社會主義新農村推薦書目
關于在全國城市建設中實行《公共藝術百分比建設》方案的提議
城市雕塑是一項文化建設
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合