?

從翻譯角度看中日美學的差異

2022-06-01 00:25陳丙昌
民族文匯 2022年22期
關鍵詞:儒學倫理翻譯

陳丙昌

摘 要:川端康成是日本著名唯美派作家,一生竭盡全力追求日本古典美,他的《雪國》更是堪稱集大成的佳作,充分表現了日本物哀以及傳統的美學觀。葉渭渠和唐月梅翻譯的《雪國》也可以說是上層佳作,但筆者在認真拜讀之后發現仍有不盡如意的地方,并認為這些就是翻譯的成敗以及川端和日本美學的關鍵所在,同時也是窺探中日美學差異的窗口。

關鍵詞:翻譯;中日美學;肉體美;倫理;儒學

《雪國》是川端康成的名作,也是充滿了日本古典美和日本人美學觀的作品?!堆﹪芬约坝嘘P川端康成的研究是很多的,《雪國》的譯本也不少,其中70年代末出版的葉渭渠和唐月梅合作翻譯的譯本就獲得了很高的評價,葉氏和唐氏之后也有幾個版本出版[1]。但是值得思考的是,既然葉氏和唐氏的譯本已經獲得了很高的評價,為什么還有那么多人再去翻譯?原因就是這個譯本有不足之處,后人是想通過自己翻譯出更好的譯本。那么,為什么會存在不足之處,這些不足之處隱藏著什么樣的美學特征?本文就是帶著這些問題并通過對例句的詳細分析展開的。

一、“善”與肉體的美

原文:(略)女の印象は不思議なくらい清潔であった。足指の裏の窪みまできれいであろうと思われた。(略)P13

訳文:(略)女子給人的印象潔凈得出奇,甚至令人想到她的腳趾彎里大概也是干凈的。(略)P29

原文中最難翻譯的要數“清潔”這個單詞?!扒鍧崱边@個日語單詞在日本詞典《広辭苑》中是這樣的:“指沒有污垢的干凈的、清潔的東西,也指人格和品行好、純潔[2]”。而譯文中的“潔凈”是“干凈[3]”的意思。結合原文我們知道,原文中不僅僅是指肉體干凈,也涉及到人格的一面,而譯文中僅僅涉及到了肉體的干凈。再進一步的思考一下,“清潔”這個日語單詞在這里是注重女性肉體的美,而“潔凈”這個詞語是否把這種女性肉體的美表達出來?很明顯,“潔凈”這個單詞很難讓我們感受到女性肉體的美。中國古典文學作品中直接描寫女性肉體美的很少,關于女性肉體美的詞匯也很少,因此在這種場合下很難將原文的意思很好的翻譯出來。中國傳統文化里面哪有什么女性肉體的美可言,常與“欲”“肉欲”等詞貫之,帶有貶義。說道美,中國思想史上對美的研究者很多,最早對美下定義的是孟子,他是在考慮個體理想人格發展的基礎上提出的。他說:“欲之謂善,有諸已謂信,充實之謂美,充實而有光輝之謂大,大而化之之謂圣,圣而不可知之之謂神[4]”。在這里,以“仁”為中心的理想人格的發展過程可分成六個階段(也可以說是六個等級),即“善、信、美、大、圣、神”?!懊馈笔恰吧啤焙汀靶拧钡慕y一,包含內心和外表,對于“大”“圣”“神”,“美”是進入更高階段的起點??梢哉f,孟子所闡述的就是對孔子“盡善盡美”說的繼承和發揮。由此可見儒學常把人格精神作為美的對象,在美學上注重人的美善合一。于是乎由于儒學的影響,女性的肉體美不是美的,善才是評價女性美的標準。一旦直接觸及到肉體,就成了《金瓶梅》之類的色情小說。

另一方面,川端康成的《雪國》里有溫泉文學的影子,這種溫泉文學注重女性肉體的美,但是又沒有到色情的地步。在日本,像這種描述身體美的作品有很多,而在中國卻很少。從這個角度來看,不能夠理解肉體的美可以說是中國傳統文化的一種缺失。所以在翻譯的時候,當遇到有關肉體的描寫,我們就會故意或者無意識的去避免“露骨”,對于上面例句葉氏和唐氏的翻譯,我們也可以看到這種影響。

一般認為,日本的傳統美是從一千年前的平安朝文化發展而來的。從平安朝文化中形成的日本美在日本古典文學中已經孕育出了很多優秀的作品。如“伊勢物語”“源氏物語”“枕草子”等,這些作品構成了日本傳統的美學,并從古自今的影響和支配著日本的文學。這其中的“源氏物語”擁有著集大成的王朝時代的美學,是日本美學的源頭。川端康成是日本傳統美的繼承者,在他看來,美與道德、善惡無關,可以丟棄家庭倫理。

二、倫理與美學

原文:(略)三曲目に都鳥を引きはじめた頃は、その曲の艶な柔らかさのせいもあって、島村はもう鳥肌立つような思いは消え、溫かく安らいで、駒子の顔を見つめた。そうするとしみじみ肉體の親しみが感じられた。(略)P36

訳文:(略)開始彈奏第三曲《都鳥》的時候,多半是由于這首曲子優美柔和,島村臉上起的雞皮疙瘩開始消失了,他變得溫情而平和,呆呆地凝視這駒子。這么一來,他深深感到有著一種親切的感情。(略)P54

葉氏和唐氏把原文中的“そうするとしみじみ肉體の親しみが感じられた”這一句翻譯成“這么一來,他深深感到有著一種親切的感情”,這是不貼切的。因為句子中的“肉體の親しみ”和“親切的感情”是完全不同的。如果把這一句“そうするとしみじみ肉體の親しみが感じられた”直接翻譯,大體意思是這樣的:“這樣一來,不由得讓島村深切的感受到她肉體的親切”。但是為什么葉氏和唐氏要避開“肉體の親しみ(肉體的親切)”,是不知道這個詞的意思?回答肯定是否定的。原因是如果直接翻譯,讀者看到中文中肉體這個詞很容易聯想到色情,所以故意用了一個曖昧的“親切的感情”這個詞,也就是為了避開敏感的詞匯。進一步思考一下我們可以知道,這其實不是葉氏和唐氏的過錯,他們只是不想讓深受傳統文化影響的讀者不誤解《雪國》的美罷了。在中國,如果看到這一句話“島村は駒子の顔を見てしみじみ肉體の親しみが感じられた”(島村看著駒子的臉,深切的感受到她肉體的親切),很多人就會認為,島村不是君子,島村是像西門慶之類的人物。但是實際上《雪國》中的島村是個高級知識分子,不是酒肉之徒。中國的君子們認為女性的肉體是不好的,“善”才是女性的美。如果一旦喜好女性身體,那就是“色”、“淫”,這對君子來說是大忌,所以要控制“欲望”,成語“紅顏禍水”就是在時刻警醒著中國的君子們。在傳統文化中,女性的肉體不再是美的,是亂人心智的,是邪惡的。中國的君子們普遍收到孔孟“人格美”的影響。

孔子和孟子都非常重視人格美,因為他們的美學思想與其倫理思想是密切聯系在一起的。假如說,孔子比較推崇文質彬彬、美善合一的君子風度,那么孟子則在肯定這些品德的同時,更加強調了善養“浩然之氣”的美。因此,人們普遍認為,在中國美學史上,孟子是第一個較為明確的從人與動物的區別上來審視人格美的本質的。并且,他進一步倡導個體人格發展的主動性和實現以仁為善為在中國哲學里面,“氣”是最基本的概念,是人和萬物構成的原質。就是因為有這樣的哲學思想,所以高小康和張節末在談到美學的時候說不能避開“氣”的重要性。6C1B9860-F87C-47C1-9D1C-B029D991BCED

氣對于人而言就相當于人的生命力,生命本性在老莊看來是“虛”、“靜”甚至是“死”,因此,要在和諧的審美境界中保養它、引導它,讓它變得有利于善。這樣就形成了中國人的理想——中和的、節制的人。在中國的人體審美中,對生命力的節制和倫理性疏導成為重要原則。節制的對象是肉,而不是形。形其實已經是肉的片面或抽象。我們已經知道,中國的人體美術理論采用形神對立的范疇而不是靈肉對立的范疇,這意味著,形的概念已經是對肉的概念的一種抽象。我們又知道,中國的人體審美觀重神不重形,這意味著,肉的概念又收到一重抽象。[5]

所以,在中國,“美”就是“氣”,對于女性,肉體的美不是美,“氣”才是。再者,儒家對于女性又有“三綱五?!薄岸Y教”“德”“貞節”等的規范,漸漸地這些就與“氣”合為一體。因此,女性的美我們不說成“氣”,我們講“三綱五?!薄岸Y教”“德”“貞節”等。

而日本的美學范疇是用具體的實物的形象特征去表現普遍感覺和美學觀。這是一種用個別、特殊去描繪一般的方式,或是一種藝術的傳達方式,是黑格爾指出的象征的思維方式?!跋笳饕话闶侵苯映尸F于感性觀照的一種現成的外在事物,對這種外在事物并不直接就它本身來看,而是就它所暗示的一種較廣泛的普遍意義來看”。[6]簡單的說就是間接地用曖昧的方式去傳達本意。比如蓮的花、竹、松等,以及前面講到的“清潔な肉體”也是溫泉文化的一個象征。

另外,日本的美學范疇中象征的又一個特征是“只及一點,不及其它”。[7]即象征的內容和象征只在特征上達成“互相調和”,形象還不能完全呈現意思深沉的內容,象征突出特征,擁有比較的包容性,所以被象征的事物可以從各方面象征這個東西。比如魚可以從生殖能力旺盛和多產方面去思考,可以從自由自在的敏捷的魚體本身去理解,如果是做菜可以從好吃一方面去解釋。這樣一來,女性這里就容易理解。女性的美可以被美貌象征,也可以被肉體象征,不與其他東西關聯也可以。即,若肉體美,這個女性就可以說美。這就是日本的美學,這就是日本的美學觀。

結語

自古以來,人們在不斷的追求美,對身體美學的思考也一直是一個非?;钴S的領域。實際上,美學的誕生是人們對身體感性形式的贊美,美學是研究感性知識的科學。但是,葉氏和唐氏的翻譯由于受到中國倫理的影響,沒有充分的譯出川端康成的美學觀,表現了中國美學觀由于受到儒學的影響具有倫理思想。在女性美學觀方面,由于受到“德”“善”“貞節”等倫理思想的影響,丟失了女性的身體和肉體的美。

一方面,川端康成繼承了日本傳統的美學,拋棄了倫理、道德、善惡等,追求純的美,認可女性的身體和肉體的美。

參考文獻:

[1]日、川端康成 著《雪國》、葉渭渠と唐月梅 譯、北京燕山出版社、2007年11月第1次印刷.

[2]川端康成 著《川端康成集 新潮日本文學15》、新潮社、昭和四十三年十二月十二日 發行、昭和五十一年七月十五日 十三刷.

[3]張曉寧 著《談川端康成筆下的女性形象及其美學追求》:2000年第二期,日本研究.

[4]高小康、張節末 著《人體美學》、上海:上海文化出版社、1990年版

[5]邱紫華,王文戈 著《日本美學范疇的文化闡釋》:第40卷第1期,湖北 武漢:華中師范大學學報(人文社會科學版),2001年1月.

[6]黑格爾 著《美學》:第二卷「M」,北京:商務印書館,1979.

[7]廖述務 著《身體:美學的與實踐的----大眾文化視野中“身體美學”的反思與重構》:福建師范大學、2010年5月1日.

[8]廉明 著《中國傳統文化中的女性美》:美術之友、2007年1月5日.6C1B9860-F87C-47C1-9D1C-B029D991BCED

猜你喜歡
儒學倫理翻譯
儒學視閾下芻議簞食瓢飲的顏回之樂與現實意義
淺談我國社會工作倫理風險管理機制的構建
親組織非倫理行為研究
親組織非倫理行為研究
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
2015 年新儒學“一體兩翼”發展格局
非倫理領導對員工職場非倫理行為的作用機制研究
談儒學的“復興”
儒學研究的新作
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合