?

泉州世遺文化人才需求的復合應用型英語翻譯人才培養對策研究*

2023-04-05 21:08
中文信息 2023年3期
關鍵詞:世遺英語翻譯泉州

林 靜

(泉州信息工程學院,福建 泉州 362000)

在世界經濟一體化大背景下,我國承接的國際性活動越來越多,為了更好的與其他各國的人員進行交流,我國需要培育更多的能夠在具體活動中可以準確將本國相關信息進行翻譯的人才[1]。從目前的社會實踐來看,我國高水平的翻譯人才存在著短缺的情況,這主要與我國過去的教育理念、教育資源配置等有顯著的關系?,F階段,我國城市開放程度持續加深,越來越多的城市參與到了世界競爭中,比如泉州市作為我國古代絲綢之路的海上起點,其在現代化發展中依然發揮著東方大港的作用。另外,泉州的外貿產業發達,與他國的貿易往來密切,在這樣的環境下,泉州需要的復合型、應用型英語人才會更多。結合當前泉州世遺文化宣傳與發展的目標對英語翻譯人才的培養進行強調,這對于更好的培養人才,應用人才有積極意義。

一、英語翻譯人才需求分析

英語作為國際性語言是目前世界上使用最廣泛的一種交流工具,所以英語專業相較于其他專業有更加廣泛的適用范圍。結合目前的社會現實做分析可知市場上純英語人才的需求正在逐漸的下降,而具有廣博知識的全面人才則呈現出了緊缺的局面[2]。就我國目前的人才能力分析來看,雖然懂英語的人不少,但是真正能夠使用英語,并利用英語開展其他事業的人卻是很少的。換言之,目前的單一英語人才已經不再吃香,社會需要的是精通英語以及公司管理、國際貿易的復合型應用型人才,所以在現階段的英語人才培養中,需要改變過去的人才結構,要結合當前需要對人才培養的目標和方向進行確定。泉州世遺文化的宣傳和發展對泉州文化產業發展,泉州歷史文化宣傳等有積極的意義,立足于這一需求對英語翻譯人才的培養目標進行強調,這對于后續工作開展有顯著價值。

二、應用型、復合型英語翻譯人才培養的不足

結合目前的社會實踐做分析,為了更好地與他國進行各個方面的專業交流,需要強調英語教學和專業教學的整合,這樣才能夠培養更多的符合實際需要的人才,比如將旅游管理和英語教學進行結合可以培養出更多能夠在對外旅游方面發揮積極作用的人才。結合目前的實際情況做分析,當前的英語專業人才培養存在著諸多不足,以下是對具體不足的總結。

第一是英語翻譯人才在培養的過程中沒有明確的目標。人才培養目標能夠為人才培養確定方向,可以讓人才培養工作的目的性更加突出。而現階段的高校在英語翻譯人才培養的過程中不能準確的界定目標,所以總是發生人才培養和時代脫節的情況。在人才培養的過程中,不少的高校存在著盲目性問題,而且課堂培養的重點局限在聽說讀寫這四個方面,忽視了對學生的實踐應用能力培養[3]。另外,在課程設置方面,學校、老師的重視度不夠,所以不管是教學大綱還是實踐教學,其在學生英語翻譯能力培養方面均存在著不足,這樣的情況使得學生難以將自己所學在實踐中進行應用,所以在畢業后,很多學生會對就業產生迷茫感,而且也有不少的學生在就業之后難以很快的適應到工作崗位中,其實際能力、應變能力等也比較差,這對于學生的未來發展是非常不利的。

第二是在英語翻譯人才培養的過程中存在著模式單一的情況。結合我國目前的發展實踐做分析,各個行業的人才需求有了更高的要求,而且對英語人才的需求在日益細分。在這樣的環境下高校需要采用多種模式來培養英語翻譯人才的專業能力,但是目前高校的英語翻譯人才培養模式比較單一?,F階段,雖然高校將英語教學目標由單一的語言能力培養向綜合能力培養轉化,但是在教育中忽視了中外文化的教學。這使得學生難以正確掌握中外文化的差異,所以在翻譯過程中很容易出錯[4]。在教學形式方面,目前的高校大部分采用的是大教室授課的方式,這種授課方式可以幫助學生提升基礎英語能力,但是卻沒有將市場和需求進行考慮,所以學生在做具體翻譯工作的時候會表現得不理想。比如在泉州世遺文化的翻譯中,學生不僅需要有良好的英語語言能力,還需要對泉州世遺文化、英語語言文化特點、表達習慣等進行理解,這樣,在翻譯的過程中,學生可以將泉州世遺文化的內容按照英語的語言表達習慣和西方國家的文化習慣來進行翻譯,這樣,泉州世遺文化的翻譯效果才會更加的突出?,F階段,針對性的文化教學以及專業結合教學比較缺乏,所以目前的英語翻譯人才培養問題較大。

第三是現階段的高校英語翻譯教學存在著教學隊伍師資弱的情況。應用型英語翻譯人才在培養的過程中,老師的水平會對學生的成長產生直接的影響。就英語翻譯教師而言,其不僅需要具備翻譯學的基本知識,掌握英語翻譯的理論和技巧,同時還需要對中西方的文化差異有所了解[5]。目前,我國高校的諸多英語教師缺少翻譯實踐經歷,所以沒有對翻譯教學的正確認識,在教學中缺乏正確的思想指導,因此在翻譯人才培養的過程中無法執行因材施教,最終的教學結果便不理想??偟膩碚f,老師的水平對學生的影響是巨大的,現階段高校英語翻譯教學中,老師的水平有限,尤其是實踐性較弱,所以培養的學生難以達到預期目標。

第四是在英語翻譯教學中存在著缺少西方文化分析的情況。英語翻譯需要在兩種不同的文化之間進行交流和轉換,英語翻譯人員在了解的中西方文化的特點和語言表達習慣之后才能夠準確的將所要表達的內容記性翻譯,這樣才能夠實現不同文化背景下的正常交流。比如在泉州世遺文化的翻譯過程中,需要將泉州世遺文化的內容進行明確,同時要思考西方文化習慣和語言表達習慣,然后基于西方語言習慣和文化表達習慣對泉州世遺文化內容進行解構,并按照西方人可以理解的方式進行重構、翻譯,這樣,泉州世遺文化內容才能夠更加準確的被西方人所熟知[6]。簡單來講,如果忽略了文化背景,僅僅是做語言的翻譯,那么很可能會出現失誤,而且難以引起共鳴,所以在實踐中,培養英語翻譯人才必須要使其了解中西方文化內容。

三、基于泉州世遺文化的應用型、復合型英語翻譯人才培養策略

在世界經濟一體化背景下,泉州在積極地走向世界。泉州歷史文化豐富,要讓泉州在世界中能夠擁有一席之地,做好泉州文化的宣傳與發展是非常必要的。泉州文化要“走出去”,離不開英語翻譯,所以基于泉州世遺文化傳承、發展的需要,對復合型、應用型英語翻譯人才培養策略進行討論,這能夠為目前的工作實踐提供幫助。以下是結合實際需要的應用型、復合型英語翻譯人才培養的策略。

第一是確定培養目標,并在培養目標的基礎上強調資源配置,這樣可以為應用型、復合型人才培養打下良好基礎。結合社會實踐調查對泉州世遺文化宣傳的英語人才需求進行明確,并在人才需求的基礎上對翻譯人員的具體技能水平和能力要求等進行確定,這樣可以為準確的目標制定提供參考?;谌菔肋z文化的英語翻譯人才培養有兩個基本目標,其一是培養的人才可以滿足企事業單位的翻譯需要,同時還可以從事自身的業務工作。其二是培養的翻譯人才可以參加涉外活動的口譯以及傳譯需要[7]?;谶@樣的需求,高校需要結合自身的特色和實際需要來對教學目標進行確定,并結合教學目標對需要的教學資源等進行配置,這樣,最終的教育教學和人才培養才會有更好的基礎。

第二是需要強調科學、有效的課程體系構建。傳統的教學模式難以滿足目前的教學需要,而且過去的課程體系科學性差,合理性也不強,對應用型、復合型翻譯人才培養不利,所以在實踐中需要構建更加科學、有效的課程體系。以目前的需求為方向進行課程體系建設,其包括的內容如下:(1)基礎公共課程?;A公共課程主要指的是需要讓學生具備某些能力而不得不設置的必須性課程,比如大學體育、大學語文、思政課等。這些課程在教學體系中不容忽視[8]。(2)專業性課程。英語翻譯專業的主要課程包括了英語翻譯基本原理、英語翻譯技巧和方法以及英語翻譯實踐課等。這些課程的主要作用是鍛煉學生的英語表達能力。(3)中西方文化課程。該課程的設置,主要的目的是讓學生對中西方文化差異和特點進行了解,這樣,其在翻譯的過程中可以更好的把握不同文化背景下的語言運用,這對于準確翻譯,并引起共鳴有積極意義。

第三是需要加強師資隊伍建設,要構建高水平的教學隊伍。老師的水平對學生的影響是巨大的,所以為了培養應用型、復合型翻譯人才,需要構建具有應用型、復合型的師資隊伍。就英語翻譯專業的教師而言,其需要具備豐富的翻譯實踐經驗,同時要有寬廣的翻譯理論視野,對翻譯事業要具備研究熱情,這樣,在教學中,其才能夠為學生樹立榜樣,讓學生獲得更好的成長[9]。結合目前的社會實踐需要,各個學校在專業英語翻譯教師隊伍建設的過程中,一方面可以從專業的院校聘請英語翻譯教師,以此來充實教師隊伍。另一方面可以鼓勵本校的老師通過網絡或者是其他的方式積極學習,而且可以由學校牽頭讓老師們多參與一些翻譯活動,這樣,老師的實踐經驗會更加的豐富。再者,學??梢院鸵恍┢髽I的專職翻譯人員進行合作,由企業的專職翻譯人員進行教師培訓,或者是讓專職翻譯人員作為翻譯教學的實踐性老師。通過這樣的方式,師資隊伍建設效果會顯著提升,最終的翻譯人才培養會更滿足需要。

第四是強調學生綜合素質的培養。一名應用型、復合型英語翻譯人才,不僅僅要具備扎實的英語翻譯基礎,英語翻譯技能,還要具備較高的綜合素質,比如要懂得使用計算機,要對文化相關內容有所了解。在實踐中,培養學生的學習自主能力,并加強對學生創造性思維以及個性化的培養,讓英語翻譯專業的人才能夠具備更強的組織能力、應變能力以及團隊協作能力,這樣,其在實踐中的表現會更加突出[10]。比如基于泉州世遺文化的英語翻譯人才培養,需要讓英語翻譯人才對泉州世遺文化有全面的了解,同時還要使其對中國文化有全面的了解,這樣,其在文化旅游翻譯、文化產業發展中的具體表現會更具專業性和技術性,學生的實踐表現會更加的突出。簡單來講,學生的綜合素質對自身翻譯能力而言是有重要影響的,所以在實踐中不斷強調學生綜合素質十分必要。

第五是幫助學生做好總結與分析。翻譯實踐活動可以讓學生的翻譯能力獲得提升,但是如果不能總結翻譯實踐活動中遇到的問題,那么學生的能力進步速度會受到影響?;谶@樣的情況,在翻譯人才培養的過程中,老師們需要幫助學生對翻譯實踐活動或者是課程學習等進行總結,一定要引導學生說出自己面臨的困難和問題,這樣,老師可以幫助學生思考解決問題的方法,同時還能夠尋找幫助學生進步和提升的方法。在老師的幫助下,學生不斷的發現自身問題并不斷的優化,這樣,其能力不斷提升,在翻譯實踐中的表現會更加的突出。

結語

綜上所述,在世界經濟一體化背景下泉州基于自身發展的需要積極實施“走出去”戰略,在多年的努力下,泉州“走出去”取得了顯著的成績。就目前的實踐研究來看,泉州要繼續堅持“走出去”,需要打造自己的形象和名片,世遺文化是泉州參與世界競爭,構建自身品牌形象的重要內容,基于泉州世遺文化宣傳與發展的需要培養復合型、應用型英語翻譯人才,這對于泉州文化輸出、泉州文化產業發展等有積極意義。文章對基于泉州世遺文化的英語翻譯人才培養進行分析與討論,旨在指導實踐工作。

猜你喜歡
世遺英語翻譯泉州
泉州
論泉州北管的“雜揉性”
鎮館之寶
——泉州宋船
翻譯轉換理論指導下的石油英語翻譯
世遺里的非遺:同里“剪南春”掌門人的藝術人生
中國諺語VS英語翻譯
和你一起成長——寫在福師大泉州附中50周年校慶之際
評《科技英語翻譯》(書評)
“西班牙之光” 馬德里旁的世遺小鎮托萊多
高中英語翻譯教學研究
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合