?

針對網絡用作語料庫相關研究的文獻綜述

2023-12-29 03:55張世偉
校園英語·中旬 2023年8期
關鍵詞:爬蟲語言學語料庫

摘 要:自20世紀90年代起,網絡用作語料庫(Web as Corpus,簡稱WaC)已經成為獲取大量文本數據的主要方式,其分析研究可被用作驗證很多語言學假設的證據,其他應用方法還包括:自然語言處理工具和方法的評估,計算機詞典編纂,以及對趨勢或話題監測的大量文本實操分析?;诰W絡來構建語料庫的優勢有很多,例如低成本、效率高、實效好;但其弊端依然顯著,例如,非常有限的源數據(metadata)、難以自動化清理網絡文本內容等。這篇文獻綜述聚焦網絡用作語料庫過往相關研究,尤其是WaC經典示例和爬蟲技術所面臨的挑戰。

關鍵詞:網絡用作語料庫 (Web as Corpus/WaC);語料庫語言學(Corpus Linguistics);語料庫構建(Corpus construction);爬蟲(Crawling)

作者簡介:張世偉,英國肯特大學精算學研究生,外國語言學及應用語言學專業在讀。

一、前言

語料庫語言學(Corpus Linguistics)通常是指為了語言學研究的目的,以一種有原則的方式對機器可讀的口語和書面語言樣本進行的研究。語料庫語言學的研究對象是自然語言,它關注真實語境中的語言使用情況。因此,它經常與喬姆斯基的語言學觀點形成對比,后者強調語言能力,并經常以虛構的例子作為探索語言的基礎。

在20世紀60年代,一百萬詞的Brown語料庫開啟了基于基于計算機的語言學研究;隨后到80年代初期,Sinclair 和 Atkins的COBUILD項目語料庫達到了八百萬詞;再有自從1988年起Atkins帶頭建構的British National Corpus (BNC)的詞容量達到1億詞;1989年,語料庫發展開始進入計算機語言學階段,雖然初期很多人質疑它的學科性,但1993年Computational Linguistics - Association for Computational Linguistics期刊發表的Church與Mercer合著的Using Large Corpora一文有很大反響;在1999年的ACL會議上,網絡在語料庫中的應用才開始被廣泛討論,網絡語料庫研究才慢慢多起來。

二、網絡用作語料庫的經典案例

2005年英國伯明翰大學舉辦的WaC研討會上曾有專家指出,網絡用作語料庫(WaC)的主要模式分三類:

1.通過搜索引擎獲得特定關鍵詞的使用次數;

2.在引擎檢索網頁上檢索關鍵詞,將搜索結果下載下來, 分析歸納整理建成一個新的語料庫;

3.利用網絡爬蟲技術,搭建一個可以同時間處理海量數據的特定檢索語料庫引擎。

本文列舉了幾個比較有代表性的網絡用作語料庫(WaC)案例:

(一)WebCorp

WebCorp語料庫 (又稱“WebCorp Live”),是由Birm-ingham City University的英語研究發展部門(RDUES)于1998年創建,并一直維護至今,被語料庫學者、詞典編纂者、語言老師和學生、出版商、記者、廣告商和其他領域的研究者廣泛使用。它提供一系列的分析工具,允許用戶將互聯網當作一個語料庫,其從互聯網上抓取語言數據,揭露某個詞匯或短語是如何使用的,提供給用戶一個有質量保證的原始的或分析后的語言學輸出,尤其針對無法在字典或傳統語料庫中展現的一些新詞或生僻詞。通過從互聯網頁面抓取檢索表(concordance lines),WebCorp界面提供給用戶很多可自定義的語言研究功能。

(二)iWeb

iWeb語料庫,是由Brigham Young University于2018年發布,抓取了近9萬5千個網站的2200多萬的網頁的文本,其庫容有140億詞,是COCA語料庫(5.6億詞)的25倍,是英國國家語料庫BNC(1億詞)的140倍。該語料庫提供了前6萬個高頻詞的詳覽功能,用戶可聽其發音,觀看語境視頻和該詞的谷歌相關圖片,還具有翻譯成其他語種和單詞收藏功能等。此外,用戶輸入關鍵詞后,iWeb其檢索僅需2-3秒,便可生成一個“虛擬語料庫”,提供多種有用信息,包括頻次、定義、同義詞、詞網條目、關聯話題、搭配詞、詞塊、索引行和相關網站,該語料庫受到眾多語言學習者、教師和研究人員的歡迎。

(三)WaCky

WaCky(The Web-As-Corpus Kool Yinitiative)語料庫由University of Bologn創建和維護,其是基于網絡文本資源構建的幾個語料庫的集合,包括ukWaC(英語)、deWaC (德語)、itWaC (意大利語)、frWaC (法語),既可提供在線檢索界面,又可以下載完整的語錄庫原生數據。其中ukWaC其庫容有20億詞,其只爬取以“.uk”結尾的英國域名網站,以及將BNC的中頻詞(medium-frequency words)作為“種子”,該語料庫可通過TreeTggger將文本進行詞性標記(POS-tagging)和詞形還原(lemmatization)。

(四)KWiCFinder

KWiCFinder(Key Word in Context) 在線搜索工具,在1999年的CALICO會議上正式發布,其通過一個單獨的程序創建研究結果的緩存副本,該程序需要下載并在桌面上運行。通過上文提到的在線工具,可以收集詞表、詞性、搭配的主要信息,以及URL、時間、文本域的開銷信息,作為語料庫的來源。從這個角度來看,網絡不僅是語料庫的“surrogate替代品”,也是語料庫文本的來源。因為第三代語料庫的數據不限于印刷文本,而是電子文本,這比印刷文本更容易獲得,以節省勞動力成本和語料庫建設費用。遺憾的是,KWiCFinder目前已經不再繼續維護和更新了,只能對其已涵蓋的文本進行相應研究。

三、網絡用作語料庫中爬蟲技術面臨的挑戰

搭建互聯網用作語料庫(Web as a Corpus)的4個步驟:

Select the “seed” URLs

Retrieve pages by crawling

Clean up the data

Annotate the data

爬蟲(crawling)是一個簡單的過程;然而,只有復雜的程序實現才能讓人成功地進行大規模爬網。當前爬蟲技術面臨以下6個方面挑戰:

效率:當檢索到更多頁面時,發現的URL隊列會變得非常大。因此,爬蟲程序必須能夠以內存高效的方式管理如此大的列表。

重復:爬蟲程序必須確保只將尚未看到的URL添加到列表中。

原則:爬蟲程序必須遵守網站管理員在網站機器人中指定的指令txt文件。然而,它也應該避免在短時間內用數千個請求敲打同一個站點,并提供聯系爬網所有者的簡單方法。

陷阱:爬蟲程序應該避免“蜘蛛陷阱”,即試圖阻止它的惡意網站,例如,通過引誘它進入一個循環,它將繼續下載帶有隨機文本的動態生成頁面。

定制:爬蟲器應該易于定制,并且考慮到大型爬蟲程序可能需要幾周時間才能完成,因此應該可以監控正在進行的爬蟲,動態更改參數。

文件處理:考慮到一個大型爬網將檢索數百萬個文檔,爬網程序應該以智能的方式處理檢索到的數據。

2022年5月,在法國馬賽舉行的第12屆網絡用作語料庫研討會上,Barbaresi等WAC詳細論述了當前在擴大素描引擎(Sketch Engine)的背景下構建網絡語料庫,網絡爬?。╳eb crawling)文本信息時可能面臨的困難和挑戰,并對應對辦法進行了討論,主要包括以下幾個方面:

機器翻譯普遍存在于網絡,翻譯質量較低,尤其是小眾語種的翻譯。

應對方法:采用半自動化方法,即讓以該小眾語種為母語的人員檢查語料庫詞庫。

垃圾網站的存在也會將非自然的和不需要的內容帶入到語料庫中,并且這些垃圾網站在與標準的商業搜索引擎“對弈”的這些年中,也在不斷地提供自己的文本生成算法,包括使用NLP方法。

應對方法:其實一個有經驗的NLP工程師在幾分鐘內就可以甄別出是否是垃圾網站;選擇可信的種子域(seed domains)去爬蟲;語料庫研究者利用搭配(collocations)、正則表達式(regular expression)等分析工具去甄別出垃圾網站內容,并批量剔除掉。

當用瀏覽器從網絡上爬取文本時,一般來說,瀏覽器都對這些文本進行了渲染(rendered)以保證用戶瀏覽的體驗感和功能性,但這就會使得爬蟲處理速度下降。

應對方法:以headless模式運行該瀏覽器,這樣文本就會被以HTML形式展現;只要大部分網站不停止為非智能手機提供文本回退(textual fallback)功能,問題就可以得到解決。

越來越多優質的報紙或新聞網站已不再免費,需要用戶付費訂購或給予限量的免費閱讀權限,如果將來這些優質文本都需要付費,那互聯網語料庫的建設成本將會大大提高。

應對辦法:只要某一領域的免費文本資源依然占據多數,那就不會成為大問題。

參考文獻:

[1]Baroni M, Bernardini S, Ferraresi A, Zanchetta E. The WaCky Wide Web: A Collection of Very Large Linguistically Processed Web-Crawled Corpora[J]. Language Resources and Evaluation, 2009(3):209-226.

[2]Kilgarriff A, Grefenstette G.Introduction to the special issue on the Web as corpus[J]. Computational Linguistics, 2003(3):333-347.

[3]Wette. The Routledge handbook of applied linguistics [Book Review][J]. New Zealand Studies in Applied Linguistics, 2014(1):62-63.

[4]丁政.互聯網用作語料庫的原理與實踐[J].洛陽師范學院學報,2008(2):93-95.

猜你喜歡
爬蟲語言學語料庫
利用網絡爬蟲技術驗證房地產灰犀牛之說
基于Python的網絡爬蟲和反爬蟲技術研究
《語料庫翻譯文體學》評介
利用爬蟲技術的Geo-Gnutel la VANET流量采集
大數據環境下基于python的網絡爬蟲技術
認知語言學與對外漢語教學
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發與實現
社會語言學名詞
語料庫語言學未來發展趨勢
基于認知語言學的“認知修辭學”——從認知語言學與修辭學的兼容、互補看認知修辭學的可行性
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合