?

基于語料庫的語言對比研究
——以“準備”“用意”和“準備”的對比為例

2024-01-05 11:01
咸陽師范學院學報 2023年6期
關鍵詞:日語語料庫用法

安 蓉

(1.日本東亞大學 綜合學術研究科,山口 下關7 510807;2.咸陽師范學院 外國語學院,陜西 咸陽 712000)

日語的“準備”“用意”都表達了“前もって物を整える”[1]529之意,并在漢語中對應“準備”一詞。如:

(1)寢具を用意する。

準備睡覺用的東西。[2]869

(2)防寒の準備をする。

做越冬準備。[2]1947

由于兩個近義詞對應同一個漢語詞匯,導致學生在實際使用時如何對“準備”和“用意”做出正確選擇成為難題。以下是學生的誤用例(?表示不自然的日語表達):

(3)?妹の誕生日プレゼントにドレスを準備しました。

妹妹的生日禮物我準備了裙子。

(4)?オリンピックの用意は進んでいますか。

奧運會的準備在順利推進嗎?

例(3)中動詞用法的“準備”翻譯成了動詞用法的“準備”,例(4)中名詞用法的“準備”翻譯成了名詞用法的“用意”。然而,基于這樣的對應關系作出的日語表達均是不自然的。對于中國學習者來說,在表達“準備”之意時應該基于怎樣的對應關系去選擇“準備”和“用意”成為了難點。

近年來,語言的對比研究備受關注。白川指出:“對日語為非母語的學習者進行說明時,使用語言對比等研究方法去尋找學習者的‘盲點’是非常必要的?!盵3]張麟聲指出:“減少母語的負轉移,應該通過語言的對比研究總結母語與第二語言的異同點,并且將其載入教材中?!盵4]15而基于語料庫,使用大數據進行信息化客觀分析,更加符合現代語言的實際使用情況,被認為是分析語料用法的有效手段。在此背景下,針對學習者無法正確區分使用“準備”“用意”的問題,本文分別采用日語語料庫BCCWJ和漢語語料庫BCC 對和日語近義詞“準備”“用意”漢語詞匯“準備”進行對比分析,總結其對應關系,為日語學習者提供學習思路。

1 “準備”“用意”的用法研究

由于日語的“準備”“用意”二詞均對應漢語“準備”一詞,導致學習者的誤用率較高。因此,中日兩國對二者的使用特點均有研究(表1)。

表1 “準備”和“用意”的相關研究

由表1可知,現有研究對“準備”“用意”二詞使用特點的討論主要集中在“時間的長短、規模的大小、過程/結果”三個方面。關于“時間的長短”,傅秀娟認為動詞用法的“用意”既可以用于長時間,也可以用于短時間的準備,其觀點與其他學者認為“用意”只能用于短時間的準備相對立。之所以形成這種對立,歸根結底是因為相關研究中并未對“時間的長短”這一概念做出具體規定,“短時間”還是“長時間”都是基于個人主觀判斷形成的,并且在不同的語境里出現不同的判斷結果。不僅如此,表1主要觀點中所指的“規模的大小”,以及強調“過程”還是“結果”都是相對概念,并沒有研究對此明確進行釋義,導致了諸觀點的對立。學習者在使用過程中也會因為沒有明確定義而難以判斷如何選擇“準備”“用意”,因此可以認為,“時間的長短、規模的大小、過程/結果”這三個區分要素并不能成為學生區分使用二詞的有效信息。

另外,在對詞的使用傾向進行研究時,使用語料庫進行量的研究被認為是最有效的研究方法,“在對近義詞的詞義進行分析時,通過觀察語料庫的大量語料使用情況,可以收獲重要發現”[10]6。然而,學界對“準備”和“用意”的研究基本上是基于主觀判斷的總結和分析,使用語料庫進行分析的只有陶魏青,遺憾的是,其研究存在語料數據無法再現而導致可信度較低的問題。因此,本文使用日語《現代書き言葉均衡コーパス》(Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese,簡稱BCCWJ語料庫)①《現代書き言葉均衡コーパス》是為了把握現代日語書面語的整體使用情況而構建的語料庫,是目前日語的唯一均衡語料庫。包括了書籍、雜志、報紙、白皮書、微博、教材、網絡貼吧、法律文書等領域的內容,合計有430萬字的語料數據。,對“準備”和“用意”的實際使用情況進行分析,總結其使用特點。

在“準備”“用意”的名詞用法中,“名詞+の+準備/用意”是使用頻次最高的組合;在動詞用法中,“名詞+を+準備する/用意する”②日語中動詞和名詞在結構上有著明顯的區別。本文的研究對象做名詞時是“準備”和“用意”,做動詞時是“準備する”和“用意する”。需要注意的是,沒有顯著區分詞性時統稱為“準備”和“用意”。是使用頻次最高的組合。本文將分為名詞用法和動詞用法,分別分析在“名詞+の+準備/用意”和“名詞+を+準備する/用意する”的組合中,“準備”“用意”分別和什么樣的名詞搭配,總結“準備”和“用意”的使用特點。

1.1 “準備”“用意”的整體使用傾向

使用BCCWJ 的檢索系統NINJAL-LWP for BCCWJ(以下簡稱NLB),分別檢索名詞用法的“準備”“用意”和動詞用法的“準備する”“用意する”,可以看到二者的詞性分布率是不同的,具體如表2所示。

表2 “準備”和“用意”的詞性分布率

表2說明“準備”和“用意”的使用傾向在詞性上有所不同,前者以名詞用法為主,而后者以動詞用法為主。

1.2 “準備”“用意”的名詞用法

在NLB 中,將檢索條件設置為LD①今井指出,MI和LD是表示組合搭配特點的指標,數值越高代表組合特點越強。雖然LD在特點顯著程度上略遜色于MI,但是不容易受使用頻次的影響,更具穩定性。因此本文采用更具穩定性的LD數值進行分析。降序并且使用頻次為3,發現“名詞+の+準備”的搭配組合有113 種,而“名詞+の+用意”的搭配組合只有22 種。這是因為“準備”以名詞用法為主,而“用意”以動詞用法為主。前20 位只與“準備”搭配使用的名詞如表3 所示。

表3 只與“準備”搭配的名詞

通過表3 可知,除了“用品の準備(用品的準備)”這一種搭配外,其他名詞都具備“事件名詞”的特點,即20 種搭配組合中,19 種都是和“事件名詞”搭配,占比95%??梢?,“準備”主要和“事件名詞”搭配使用。

再看只與“用意”搭配的名詞。在LD 降序并且使用頻次為3的檢索條件下,得到了22種組合搭配,其中只能和“用意”搭配的名詞如表4所示。

通過表4 可知,所有的名詞都呈現出“物體名詞”的特點,即在名詞用法中,“用意”主要和“物體名詞”搭配使用。

表5是同時和“準備”“用意”搭配使用的名詞。

表5 同時與“準備”“用意”搭配的名詞

通過表5 可知,和“準備”“用意”同時搭配的名詞呈現出與飲食相關的特點。即“飲食相關名詞”既可以和“準備”搭配使用,也可以和“用意”搭配使用。

綜上所述,在名詞用法中,“準備”主要和“事件名詞”搭配使用,與之相對的,“用意”主要和“物體名詞”搭配使用?!帮嬍诚嚓P名詞”可以同時和二者搭配使用。

1.3 “準備”“用意”的動詞用法

在NLB 中,將檢索條件設置為LD 降序并且使用頻次為3,發現“名詞+を+用意する”的搭配組合有186 種,而“名詞+を+準備する”的搭配組合只有36 種。這是因為“準備”是以名詞用法為主,而“用意”是以動詞用法為主。在這些組合中只能和“準備する”搭配的名詞如表6所示。

表6 只與“準備する”搭配的名詞

通過表6可知,與“準備する”搭配的名詞中,除了“革命”“戦爭”“計畫”“仕事”“會”5個名詞,剩下的都是“物體名詞”。即“準備する”主要與“物體名詞”搭配。

只與“用意する”搭配使用的名詞的前20位如表7所示。

表7 只與“用意する”搭配的名詞

通過表7可知,和“用意する”搭配的名詞,除了“朝食”以外,剩余的都是“物體名詞”,即“用意する”與“物體名詞”搭配為主要使用傾向??梢?,動詞用法中,“準備する”“用意する”的用法是非常相近的。

綜上所述,在動詞用法中,二者均以與“物體名詞”搭配為主要使用傾向。

2 “準備”的用法研究

服部將漢語的“準備”“預備”“打算”三個近義詞進行了對比研究。他以四本現代雜志和小說《四世同堂》為研究對象,按照詞性分別分析了“準備”“預備”“打算”的使用情況,最后指出:“在名詞用法中,‘預備’已經不再被使用,‘準備’表達了‘準備’‘用意’之意;在動詞用法中,現代漢語傾向于使用‘準備’,表達了‘準備する’‘用意する’之意?!盵11]其研究認為現代漢語中名詞用法和動詞用法都傾向于使用“準備”,并且漢語的名詞用法和日語的名詞用法相對應,動詞用法和動詞用法相對應。

服部的研究對象是四本現代雜志和小說《四世同堂》,在數據上有一定的局限性,并且其主張是否符合現在的實際使用情況還有待檢驗。對語言的使用傾向進行研究時,擁有數據支持的語料庫更具說服力和支撐力。本文將使用BCC 語料庫①BCC 語料庫是由“北京語言大學語料庫中心(BLCU Corpus Center,簡稱BCC)”開發的以漢語為主的大規模語料庫。其涵蓋了報紙(20億字)、文學(30億字)、多領域(19億字)、古漢語(20億字)、微博(6億字)等領域,共包含語料95億字,是目前能夠反映漢語使用情況的最大規模語料庫。對“準備”一詞進行分析,總結其使用情況。同時,由于“名詞+的+準備”和“名詞+の+準備/用意”相對應,“準備+名詞”和“名詞+を+準備する”相對應,所以在對漢語的“準備”進行分析時,分別通過分析“名詞+的+準備”和“準備+名詞”二個組合中,“準備”和什么樣的名詞搭配來總結“準備”的使用特點。

2.1 “準備”的名詞用法

為了和日語進行對比,“準備”的名詞用法主要分析和“名詞+の+準備/用意”相對應的“名詞+的+準備”這一搭配。在漢語中,也會出現“的”被省略的情況,但是基本會演變為復合名詞,如“生產準備”“防御準備”等。由于本文要進行語言的對比研究,因此聚焦于和日語相對應的搭配組合,所以復合名詞將作為今后的課題繼續開展。

在BCC多領域檢索窗口,將條件設置為“n的準備”(n 代表名詞)進行檢索,得到了1 419 種搭配組合。將使用頻次設定為10,得到了61 種搭配組合。這其中,“針對性的準備”這樣與副詞搭配使用的組合不在本文的考察范圍之內,將其去除后最終得到了60種組合搭配。

張麟聲指出,漢語的“的”不僅可以用在名詞做修飾語的情況,也可以用在動詞和形容詞做修飾語的情況[12]。因此,在“n 的準備”中,和“準備”搭配使用的名詞有可能存在于動詞短語中。例如,“人的準備”的完整搭配為“找人的準備”“抓人的準備”等。這一情況和日語的“名詞+の+準備/用意”是非對應關系,因此通過確認上下文將其一一去除。最終考察范圍內前20 位搭配如表8 所示。

表8 BCC多領域語料庫“名詞+的+準備”使用情況

通過表8可知,與名詞用法的“準備”搭配使用的名詞,除了“材料、物資、器材、生命、資料”以外,剩余的都是“事件名詞”。其中,將“方面、時間、月、小時、星期、多方面”等名詞判定為“事件名詞”的理由有兩個:第一,“時間、月、小時、星期”4個名詞都是與時間相關的名詞。而區分“事件名詞”與“物體名詞”的重要因素就是是否與時間概念相關,具體表現為“物體名詞”與時間概念無關,“事件名詞”與時間概念有無法割斷的聯系。例如“桌子”為“物體名詞”,就不能與時間名詞搭配使用,“兩個小時的桌子”是不自然的表達;然而,“工程”為“事件名詞”,“兩個小時的工程”就是非常自然的表達。由此可以判斷出“時間、月、小時、星期”4個時間名詞在上下文中一定是某一“事件名詞”的具體實施時間,從而將其判定為“事件名詞”。第二,通過具體上下文分析判定為“事件名詞”,例如:

(5)這次活動主要是為1995 年在北京召開的第四次世界婦女大會做報道方面的準備。(《人民日報》)

(6)中國運動員為參加本屆亞運會,進行了較長時間的準備。(《福建日報》)

(7)學生們為這項活動作了兩個多月的準備工作。(《人民日報》)

(8)他說,我每講一堂課需要8小時的準備。(《科技文獻》)

(9)低齡學生在選擇出國留學時,應做好多方面的準備。(《文匯報》)

例句(5)—(9)中,雖然“準備”的前面直接接續“方面、時間、月、小時、多方面”等名詞,但是通過上下文可以判斷出,“準備”的對象其實分別是“報道、亞運會、活動、課、留學”等“事件名詞”。

綜上所述,在名詞用法中,“準備”和“事件名詞”搭配為主要使用傾向。

2.2 “準備”的動詞用法

為了和日語進行對比,“準備”的動詞用法主要分析和“名詞+を+準備する/用意する”相對應的“準備+名詞”這一搭配。在BCC 多領域語料庫內,將檢索條件設置為“準備/v+n”(v 代表動詞),得到2 742 種搭配組合。將使用頻次設定為10 后,得到127種。其中,“準備通宵”這樣的助動詞用法不在本文的考察范圍內,將其全部去除后,最終得到了92種搭配組合,前20位如表9所示。

表9 BCC多領域語料庫“準備+名詞”使用情況

通過表9可知,除了“后事、婚禮、生日、戰爭”以外,剩余的16 種組合,都是和“物體名詞”搭配使用的。其中,“準備一份”需要根據上下文進行判斷,例如:

(10)考莉西摩說:“我們要給弗洛拉準備一份‘嫁妝’?!保ā抖际锌煊崱罚?/p>

(11)我提醒吳光林:給自己也準備一份個人報功材料吧。(《文匯報》)

(12)各位親記得準備一份價值50元以上的交換禮物。(微博)

例句(10)—(12)中,雖然“準備”后直接接續的詞語為“一份”,但是通過上下文可以發現,“準備”的對象分別“嫁妝、材料、禮物”,均是“物體名詞”。

除此之外,表9的20種搭配組合中,與飲食相關的名詞搭配有“晚餐、早餐、晚飯、午飯、早飯、午餐”6種,占比30%。然而,在BCC多領域語料庫的名詞用法里,只出現了“晚餐的準備”一種搭配,并且使用頻次只有11次。因此,與飲食相關的名詞更多是在“準備”的動詞用法中進行搭配使用。

綜上所述,動詞用法中,“準備”多與“物體名詞”搭配使用。并且,與飲食相關的名詞多出現在動詞用法中。

3 “準備”“用意”和“準備”的對比

以上通過日語BCCWJ 語料庫和漢語BCC 語料庫分別對“準備”“用意”和“準備”的名詞用法和動詞用法的使用傾向進行了分析。我們發現,日語通過“準備”“用意”兩個詞對“事件名詞”和“物體名詞”進行區分使用,而漢語“準備”則通過動詞用法和名詞用法對“事件名詞”和“物體名詞”進行區分使用。二者的對應關系如圖1所示。

圖1 “準備”“用意”和“準備”的對應關系

首先,在名詞用法中,由于“準備”和“準備”都有和“事件名詞”搭配使用的傾向,因此可以判定二者之間是對應關系。其次,在動詞用法中,由于“準備”和“準備する/用意する”都有和“物體名詞”搭配的使用傾向,可以判定“準備”和二者之間均是對應關系。值得關注的是名詞用法的“用意”。由于它是和“物體名詞”搭配使用的,因此,和動詞的“準備”是對應關系。另外,與飲食相關的名詞,在日語中是和名詞用法搭配的,然而在漢語中出現在“準備”的動詞用法中。所以,與飲食相關的名詞搭配使用時,“準備”“用意”的名詞用法對應“準備”的動詞用法。

由此可以驗證服部所指出的名詞用法的“準備”表達“準備”“用意”的意思,動詞用法的“準備”表達“準備する/用意する”的意思,是不符合實際使用情況的。

4 結語

本文分別使用日語語料庫BCCWJ 和漢語語料庫BCC對日語近義詞“準備”“用意”和漢語詞匯“準備”進行了分析,對比總結了二者之間的對應關系:名詞用法的“準備”和“準備”相對應;動詞用法的“用意”和名詞用法的“用意”均對應動詞用法的“準備”;在與飲食相關的名詞搭配使用時,“準備”“用意”的名詞用法與“準備”的動詞用法相對應?;谝陨蠈P系作出的日語表達可以有效避免出現類似于例句(3)(4)的誤用,并有效提高學生對近義詞區分使用的準確率,為日語學習和教學貢獻綿薄之力。

猜你喜歡
日語語料庫用法
從推量助動詞看日語表達的曖昧性
address的高級用法你知道嗎?
明朝日語學習研究
《語料庫翻譯文體學》評介
“作”與“做”的用法
特殊用法
關于日語中的“のた”和“の”的研究
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發與實現
從語義模糊性看日語委婉表達
語料庫語言學未來發展趨勢
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合